Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
Tournevis sans fil ( Notice originale )
EN
Cordless screwdriver ( Original manual translation )
DE
Akku-Schraubmaschine
ES
Destornillador inalámbrica ( Traduccion del manual de instrucciones originale )
IT
Cacciavite senza filo ( Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Chave-de-fenda sem fio ( Tradução do livro de instruções original )
NL
Schroevendraaier zonder draad
EL
PL
Wkrętak bezprzewodowy
FI
Johdoton porakone
SV
Sladdlös skruvmejsel
BU
Отверка без жица
DA
Trådløs skruetrækker
RO
Şurubelniţă electrică fără fir.
RU
Беспроводная отвертка
TU
Lİ-AKÜLÜ VİDALAMA
CS
Bezdrátový šroubovák
SK
Bezdrôtový skrutkovač
‫.י\טוח אלל גרבמ‬
HE
‫يكلسال كفم‬
AR
Drótnélküli csavarbehajtó
HU
brezžični izvijač
SL
Juhtmeta kruvikeeraja
ET
Bevielis atsuktuvas
LV
Skrūvgriezis bez vada
LT
www.fartools.com
215016-Manual-E.indd 1
© FAR GROUP EUROPE
TS 48
Simple Machine
4/03/14 9:25:06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools TS 48

  • Page 1 Tournevis sans fil ( Notice originale ) Cordless screwdriver ( Original manual translation ) Akku-Schraubmaschine TS 48 Destornillador inalámbrica ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Cacciavite senza filo ( Traduzione dell’avvertenza originale) Simple Machine Chave-de-fenda sem fio ( Tradução do livro de instruções original ) Schroevendraaier zonder draad Wkrętak bezprzewodowy...
  • Page 2 FIG. A FIG. B Rouge Rojo Rosso Vermelho © FAR GROUP EUROPE 215016-Manual-E.indd 2 4/03/14 9:25:21...
  • Page 3 Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу: No-load speed: Boşalma hızı: Rychlost naprázdno Drehzahl unbelastet: Rýchlosť pri chode naprázdno Velocidad vacía: .‫מהירות ריק‬ Velocità a vuoto: .‫السرعة على الفارغ‬ Velocidade no vácuo: Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség: Prosti tek:   : Prędkość...
  • Page 4 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost : európai megfelelőség :...
  • Page 5 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 6 Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука : Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi : Hladina zvukového výkonu Schallleistungspegel : Nivel de potencia acústica : Hladina zvukového výkonu: .‫רמת כוח אקוסטי‬ Livello di potenza acustica: .‫مستوى الضجيج‬ Nível de potência acústica: Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje : Nivo akustične jakosti :...
  • Page 7 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Page 8 TS 48 © FAR GROUP EUROPE 215016-Manual-E.indd 8 4/03/14 9:25:37...
  • Page 9 / Bezdrátový šroubovák / Bezdrôtový skrutkovač / ‫ / يكلسال كفم / .י\טוח אלל גרבמ‬Drótnélküli csavarbehajtó / brezžični izvijač/ Juhtmeta kruvikeeraja / Bevielis atsuktuvas / Skrūvgriezis bez vada code FARTOOLS ONE / 215016 / TS 48 / DPL-105-48 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 10 215016-Sticker-01-D.indd 1 6/12/12 9:39:09 215016-Sticker-01-D.indd 2 6/12/12 9:39:09 Made for FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE DPL-105-48 Serial number / numéro série : TS 48 4,8 V 200 min 215016 215016-Sticker-02-D.indd 2 16/01/13 9:20:33 215016-Sticker-02-D.indd 1 16/01/13 9:20:31 ©...
  • Page 11 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 12 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.