Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)
Slide the right armrest bracket (N) into the slot
9
located at the front of the right panel (D). The right
armrest bracket (N) should click into place.
Note: If necessary, use a rubber mallet to tap the
right armrest bracket (N) into position.
FR: Glisser le support de l'accoudoir droit (N) dans
la rainure située à l'avant du panneau droit (D). Le
support de l'accoudoir droit (N) est conçu pour
s'enclencher en place.
Note : Au besoin, utiliser un maillet en caoutchouc
pour enfoncer le support de droit (N) en place.
ES: Deslice el soporte del apoyabrazos derecho
(N) dentro de la ranura ubicada al frente del panel
derecho (D). El soporte del apoyabrazos (N) debe
encajar en su lugar haciendo clic.
Nota: Si es necesario, use un mazo de caucho para
golpear el soporte del apoyabrazos (N) y colocarlo
en su lugar.
10
While tipping the front of the right armrest (K)
upward, slide the right armrest into position over
the right panel (D). Be sure the right armrest (K) is
fully seated between the right panel (D) and the
seat back (H). Tilt the front of the right armrest (K)
downward to rest on the right panel (D).
FR: Tout en inclinant l'avant de l'accoudoir droit (K)
vers le haut, glisser celui-ci en place sur le panneau
droit (D). S'assurer que l'accoudoir droit (K) est
entièrement calé entre le panneau droit (D) et le
dossier du siège (H). Incliner l'avant de l'accoudoir
droit droit (K) vers le bas pour qu'il repose sur le
panneau droit (D)..
ES: Incline el frente del apoyabrazos derecho (K)
hacia arriba y deslícelo dentro de su posición
sobre el panel derecho (D). Asegúrese de que el
apoyabrazos derecho (K) esté completamente
asentado entre el panel derecho (D) y el respaldo
del asiento (H). Incline el frente del apoyabrazos
derecho (K) hacia abajo para que descanse sobre
el panel derecho (D).
1
1
D
1
K
D
H
K
12
N
2
D
H