Page 3
U vindt de contactgegevens op de achterpagina van deze handleiding en All work has to be carried out by a op de website van Dornbracht: competent and qualified plumber according www.dornbracht.com to appropriate DIN / EN directives (DIN 1988, EN 1717, EN 806, TVO etc.),...
Page 4
Pour toute question ou incertitude las normas locales de prevención de concernant le montage ou l’utilisation, veuillez accidentes. Las medidas se detallan en el contacter le service technique de Dornbracht. anexo. Vous trouverez les coordonnées du service Si tiene preguntas o dudas respecto à...
Page 5
Přečtěte si prosím návod a řiďte se podle Odpowiednie dane kontaktowe znajdziecie pokynů. Všechny návody a dokumenty Państwo na odwrocie niniejszej instrukcji náležící k výrobku je třeba předat oraz na stronie internetowej Dornbracht: koncovému uživateli. www.dornbracht.com Veškeré sanitární práce musí provádět fundovaný a kvalifikovaný odborný instalatér v souladu s příslušnými normami DIN / EN...
Page 6
условиях эксплуатации и о размерах www.dornbracht.com находятся в приложении. При возникновении вопросов или сомнений относительно монтажа или обслуживания обращайтесь в службу технической поддержки компании Dornbracht. Соответствующие контактные данные вы найдете на обороте данного руководства или на вебсайте компании Dornbracht: www.dornbracht.com...
Page 7
ACHTUNG! ATTENTION! Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei This symbol warns of property damages due Nichtbeachten der Hinweise. to non-compliance with the instructions. ATTENTION! OBS! This symbol warns of property damages due Denna symbol varnar för egendomsskador to non-compliance with the instructions. om anvisningarna inte beaktas.
Page 8
Weitere Informationen. Further information. Verdere informatie. Informations complémentaires. Ulteriori informazioni. Información adicional. Further information. Mer information. Další informace. Dalsze informacje. Дальнейшая информация. 更多信息。 Pflege und Wartung durch den Benutzer. Care and maintenance by the user. Onderhoud en verzorging door de gebruiker. Entretien et maintenance par l’utilisateur.
Page 9
Lieferumfang. Scope of delivery. Omvang van de levering. Composants fournis. Fornitura. Volumen de suministro. Scope of delivery. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围。 22 900 892-FF / 22 901 979-FF 22 901 782-FF...
Page 16
Betriebsbedingungen Condiciones de funcionamiento Kaltwassertemperatur 5 – 25 °C Temperatura de agua fría 5 – 25 °C Warmwassertemperatur 55 – 65 °C Temperatura de agua caliente 55 – 65 °C Empfohlene Warmwassertemperatur 60 °C Temperatura de agua caliente Thermische Desinfektion (5:00 Min.) ≤ 70 °C recomendada 60 °C Zulässiger Fließdruck...
Page 17
Условия эксплуатации 运行条件 Температура холодной воды 5 – 25 °C 5 – 25 °C 冷水温度 Температура горячей воды 55 – 65 °C 55 – 65 °C 热水温度 Рекомендуемая температура 60 °C 建议热水温度 горячей воды 60 °C ≤ 70 °C 热消毒(5:00 分钟) Термическая...