Page 4
If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
Page 5
WEH200/WEH300 Check the cable hoist at regular intervals for signs of damage. The control switch must be in good condition. Have repair and servicing work carried out only by authorized workshops by a trained electrician. Repair work must only be carried out by a trained electrician, otherwise the machine may cause accidents.
Page 6
WEH200/WEH300 Installation Unpacking After opening the packaging, inspect the frame, the steel cable, the hook and the electric control mechanism for signs of possible transit damage. Installation The cable hoist is fitted with two fastening bars with which it has to be fastened to a rectangular tube.
Page 7
WEH200/WEH300 Before Use Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Always pull out the power plug before making adjustments to the equipment.
Page 8
WEH200/WEH300 Care and Maintenance WARNING – Always ensure the appliance is disconnected to the mains supply before starting any servicing work. Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible.
Page 9
WEH200/WEH300 Circuit Diagram Technical Specifications WEH200 power supply ..................230 V~, 50 Hz power consumption ..................1000 W single-hook configuration max. load capacity ................200 kg lifting height ................... 12 m lifting speed ..................8 m/min double-hook configuration max. load capacity ................400 kg lifting height .....................
Page 10
WEH200/WEH300 operation environment ambient temperature ..............0 °C to 40 °C humidity .................... 85 % RH metres above man sea level..............1000 m transport environment ambient temperature ..............-25 °C to 55 °C Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device.
Page 11
WEH200/WEH300 HANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
Page 12
WEH200/WEH300 Controleer de kabeltakel regelmatig op beschadigingen. De drukknop dient in goede staat te verkeren. Laat reparaties en onderhoudswerkzaamheden alleen in geautoriseerde vakkundige servicewerkplaatsen door een elektricien uitvoeren. Herstellingen mogen enkel door een elektricien worden uitgevoerd om ongevallen te voorkomen.
Page 13
WEH200/WEH300 Installatie Uitpakken Na het openen van de verpakking dient u het toestel, de staalkabel, de haak, de hendel voor de maximale kabellengte en de hendel voor het automatische stopmechanisme op eventuele transportbeschadigingen te controleren. Installatie De kabeltakel is voorzien van twee bevestigingsbeugels waarmee deze op een vierkante buis/zwenkarm moet worden vastgemaakt.
Page 14
WEH200/WEH300 Voor gebruik Controleer steeds of de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het typeplaatje. Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voordat u instellingen aan het toestel veranderd. De kabeltakel is niet geschikt voor transport van hete en/of gesmolten massa‘s.
Page 15
WEH200/WEH300 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING - Trek steeds de stekker uit het stopcontact vooraleer u aan het onderhoud begint. Reiniging Houd de veiligheidsvoorzieningen, de ventilatieopeningen en de motorbehuizing vrij van stof en vuil. Reinig het toestel onmiddellijk na elk gebruik.
Page 16
WEH200/WEH300 Aansluitschema Technische specificaties WEH200 voeding .................... 230 V~, 50 Hz verbruik ....................1000 W 1 haak max. draagvermogen ................200 kg hijshoogte ....................12 m hijssnelheid..................8 m/min 2 haken max. draagvermogen ................400 kg hijshoogte ....................6 m hijssnelheid..................
Page 17
WEH200/WEH300 werkomgeving omgevingstemperatuur ............... 0 °C tot 40 °C vochtigheid ..................85 % RH hoogte boven zeeniveau ............... 1000 m transportomgeving omgevingstemperatuur ............-25 °C tot 55 °C Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Page 18
WEH200/WEH300 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
Page 19
WEH200/WEH300 Contrôler régulièrement le palan électrique pour découvrir les éventuelles détériorations. Le bouton-poussoir doit être en bon état. Faire effectuer les réparations et les travaux d’entretien uniquement dans des ateliers spécialisés dûment autorisés par un électricien qualifié. Les réparations doivent uniquement être effectuées par un électricien qualifié...
Page 20
WEH200/WEH300 Installation Déballage Une fois l’emballage ouvert, s'assurer que l’appareil, le câble métallique, les crochets, le levier de longueur maximale du câble et le levier du mécanisme d’arrêt automatique n'ont subi aucun dommage durant le transport. Installation Le palan électrique est équipé de deux étriers de fixation, avec lesquels il peut être fixé...
Page 21
WEH200/WEH300 Avant la mise en service Avant de brancher l'appareil, s'assurer que la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Toujours débrancher l'appareil avant de le paramétrer. Le palan électrique ne convient pas au transport de masses brûlantes et/ou fondues et à...
Page 22
WEH200/WEH300 Entretien AVERTISSEMENT – Toujours débrancher l'appareil avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien. Nettoyage Maintenir les dispositifs de protection, les fentes de ventilation et le boîtier du moteur propres (sans poussière). Nettoyer l’appareil immédiatement après chaque utilisation.
Page 23
WEH200/WEH300 Schéma de connexion Spécifications techniques WEH200 alimentation ..................230 V~, 50 Hz consommation ................... 1000 W 1 crochet capacité de charge max................. 200 kg hauteur de levage ..................12 m vitesse de levage ................8 m/min 2 crochets capacité...
Page 24
WEH200/WEH300 environnement d'opération température ambiante ............... de 0 °C à 40 °C humidité .................... 85 % RH hauteur au-dessus du niveau de la mer ..........1000 m transport température ambiante ............de -25 °C à 55 °C N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des...
Page 25
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Page 26
WEH200/WEH300 Compruebe regularmente que el aparato no presente daños. Asegúrese de que el interruptor de control esté en buen estado. Las reparaciones y los trabajos de mantenimiento solo los pueden llevar a cabo electricistas profesionales en talleres especializados. Para evitar accidentes, las reparaciones sólo las puede llevar a cabo un electricista especializado.
Page 27
WEH200/WEH300 Instalación Desembalar el aparato Después del desembalaje, controle que el chasis, el cable de acero, el gancho y el mecanismo eléctrico de control no presenten daños de transporte. Instalación El aparato está equipado con dos barras de fijación, con las que puede fijarlo a un tubo rectangular.
Page 28
WEH200/WEH300 Antes de la puesta en marcha Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que los datos de la placa de datos coinciden con los datos de la red eléctrica. Desenchufe siempre el aparato antes de efectuar ajustes.
Page 29
WEH200/WEH300 Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA - Asegúrese siempre de que el aparato esté desenchufado. Limpieza No exponga los dispositivos de seguridad, los orificios de ventilación y la carcasa del motor a polvo y suciedad. Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso.
Page 30
WEH200/WEH300 Esquema de conexión Especificaciones WEH200 alimentación ..................230 V~, 50 Hz consumo ....................1000 W 1 gancho capacidad máx. de carga ............... 200 kg altura de elevación .................. 12 m velocidad de elevación ................ 8 m/min 2 ganchos capacidad máx. de carga ............... 400 kg altura de elevación ..................
Page 31
WEH200/WEH300 ambiente de funcionamiento temperatura ambiente ............... de 0 °C a 40 °C humedad ................... 85 % RH metros sobre el nivel del mar ..............1000 m ambiente de transporte temperatura ambiente ............de -25 °C a 55 °C Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será...
Page 32
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Page 33
WEH200/WEH300 Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigungen. Stellen Sie sicher, dass der Bedienschalter in gutem Zustand ist. Lassen Sie Reparaturen und Wartungsarbeiten ausschließlich in autorisierten Fachwerkstätten durch einen Elektrofachmann durchführen. Um Unfälle zu vermeiden, dürfen Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Page 34
WEH200/WEH300 Installation Das Gerät auspacken Nach dem Öffnen der Verpackung kontrollieren Sie den Rahmen, das Stahlseil, die Haken, und den elektrischen Kontrollmechanismus auf mögliche Transportschäden. Installation Das Gerät verfügt über zwei Befestigungsbügel, mit denen es an einem Rechteckrohr befestigt werden muss. Beachten Sie, dass die Abmessungen des Auslegers in Übereinstimmung mit der Größe der Befestigungsbügel sind und, dass...
Page 35
WEH200/WEH300 Vor der Inbetriebnahme Beachten Sie vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Das Gerät eignet sich nicht für den Transport von heißen und/oder geschmolzenen Massen geeignet.
Page 36
WEH200/WEH300 Pflege und Wartung ACHTUNG - Ziehen Sie vor den Reinigungsarbeiten immer den Netzstecker. Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorgehäuse staub- und schmutzfrei. Reinigen Sie das Gerät immer sofort nach Gebrauch. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Page 37
WEH200/WEH300 Schaltplan Technische Daten WEH200 Stromversorgung ................230 V~, 50 Hz Stromverbrauch ..................1000 W ohne Umlenkrolle max. Tragfähigkeit ................200 kg Hubhöhe....................12 m Hubgeschwindigkeit ................8 m/min mit Umlenkrolle max. Tragfähigkeit ................400 kg Hubhöhe....................6 m Hubgeschwindigkeit ................4 m/min Abmessungen Stahlseil ..............
Page 38
WEH200/WEH300 Betriebsumgebung Umgebungstemperatur ..............0 °C bis 40 °C Feuchte ..................... 85 % RH Höhe über dem Meeresspiegel ............... 1000 m Transportumgebung Umgebungstemperatur ............. -25 °C bis 55 °C Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Page 39
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Page 40
WEH200/WEH300 Regularnie sprawdzać, czy wciągarka linowa nie wykazuje oznak uszkodzenia. Przełącznik sterowania musi być w dobrym stanie. Prace naprawcze i serwisowe należy powierzać wyłącznie autoryzowanym warsztatom (przeszkolonym elektrykom). Naprawa może być realizowana wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka, w przeciwnym razie maszyna może być...
Page 41
WEH200/WEH300 Montaż Rozpakowywanie Po otwarciu opakowania należy sprawdzić ramę, linkę stalową, hak i elektryczny mechanizm sterowania pod kątem oznak ewentualnych uszkodzeń transportowych. Montaż Wciągarka linowa wyposażona jest w dwa pałąki mocujące, za pomocą których należy ją przymocować do profilu prostokątnego. Wymiary wysięgnika muszą...
Page 42
WEH200/WEH300 Przed użyciem Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilającej należy upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej odpowiadają danym sieciowym. Przed regulacją urządzenia należy zawsze wyciągnąć wtyczkę zasilania. Wciągarka linowa nie nadaje się do transportu gorących i/lub roztopionych mas, a ponadto nie jest przeznaczona do stosowania w niskich temperaturach lub w środowisku agresywnym.
Page 43
WEH200/WEH300 Utrzymanie i konserwacja OSTRZEŻENIE – Przed rozpoczęciem prac serwisowych należy każdorazowo upewnić się, że urządzenie jest odłączone od sieci zasilającej. Czyszczenie Wszystkie urządzenia zabezpieczające, otwory wentylacyjne i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości wolne od zanieczyszczeń i pyłu.
Page 44
WEH200/WEH300 Schemat połączeń Specyfikacja techniczna WEH200 zasilanie ................... 230 V~, 50 Hz pobór mocy ....................1000 W konfiguracja z pojedynczym hakiem maks. obciążalność ................200 kg wysokość podnoszenia ................12 m prędkość podnoszenia ................. 8 m/min konfiguracja z dwoma hakami maks.
Page 45
WEH200/WEH300 środowisko pracy temperatura otoczenia ............od 0 °C do 40 °C wilgotność ..................85 % RH metry nad poziomem morza ..............1000 m środowisko transportowe temperatura otoczenia ............od -25 °C do 55 °C Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z...
Page 46
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
Page 47
WEH200/WEH300 Verifique o guincho regularmente para ver se existem quaisquer danos. O interruptor de controlo tem de estar em boas condições. Qualquer reparação ou manutenção deve ser feita apenas em oficinas autorizadas e por um eletricista qualificado. As reparações devem ser feitas por um eletricista qualificado, caso contrário a máquina pode originar acidentes.
Page 48
WEH200/WEH300 Instalação Desembalar Após abrir a embalagem, verifique a estrutura, o cabo de aço, o gancho e o mecanismo de controlo elétrico, para detetar eventuais danos causados pelo transporte. Instalação O guincho está equipado com duas barras de fixação através das quais será fixado a um tubo rectangular.
Page 49
WEH200/WEH300 Antes da Utilização Antes de ligar o equipamento à rede elétrica, certifique-se de que os dados constantes da placa de identificação são idênticos aos dados relativos à rede elétrica. Retire sempre a ficha da tomada antes de fazer quaisquer ajustes no equipamento.
Page 50
WEH200/WEH300 Cuidados e manutenção ATENÇÃO - Verifique sempre se o aparelho está desligado da rede elétrica antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção. Limpeza Mantenha todos os dispositivos de segurança, saídas de ar e invólucro do motor, tanto quanto possível, livres de sujidade e poeira.
Page 51
WEH200/WEH300 Diagrama do Circuito Especificações WEH200 alimentação ..................230 V~, 50 Hz consumo ....................1000 W configuração do gancho simples capacidade de carga máx..............200 kg altura de elevação ................... 12 m velocidade de elevação ................ 8 m/min configuração do gancho duplo capacidade de carga máx.
Page 52
WEH200/WEH300 temperatura de funcionamento temperatura ambiente ..............0 °C a 40 °C humidade ..................85 % RH metros acima do nível do mar ............... 1000 m temperatura para transporte temperatura ambiente ..............-25 °C a 55 °C Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será...
Page 53
levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. Velleman® Service and Quality Warranty • Valt niet onder waarborg: Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt the electronics world and currently distributes its products in over 85 aan het toestel (bv.
Page 54
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo d’une utilisation professionnelle) ;...
Page 55
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a Made in PRC disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, Imported for PEREL by Velleman nv submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço...