Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur/Guide de service
Fabriqué par :
Dilon Technologies, Inc.
12050 Jefferson Avenue
Suite 340
Newport News, VA 23606
États-Unis
Tél. : 1-844-DILONNAV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dilon Navigator 2.0

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur/Guide de service Fabriqué par : Dilon Technologies, Inc. 12050 Jefferson Avenue Suite 340 Newport News, VA 23606 États-Unis Tél. : 1-844-DILONNAV...
  • Page 2 Avis importants Tout le personnel qui interagira avec ce système et ces sondes Navigator 2.0 doit lire ce manuel et ce guide de service pour garantir une utilisation, une manipulation, un entreposage et une maintenance appropriés. Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété exclusive de Dilon Technologies et ne peuvent être reproduits, copiés, en tout ou en partie, adaptés, modifiés, divulgués à...
  • Page 3 Réglages utiles pouvant être effectués pendant les procédures ..........21 Connectivité et utilisation de la sonde ..................22 Navigator 2.0 avec sonde pilote sans fil .................. 22 Navigator 2.0 avec sondes câblées ..................24 Nettoyage de l’unité de commande ....................26 Nettoyage de la sonde et du câble ....................
  • Page 4 L’utilisation du système nécessite l’unité de commande Navigator 2.0, qui permet à l’utilisateur de régler les paramètres du système et de produire divers signaux de sortie. L’unité de contrôle est alimentée par une batterie rechargeable. Le système fournit des comptes sonores et visuels croissants ou décroissants qui varient à...
  • Page 5 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 1.5 Marques de commerce Les marques suivantes sont des marques déposées de Dilon Technologies : Navigator 2.0™, Wireless , Dilon Navigator GPS™, Dilon Navigator™, Dilon Technologies Navigator GPS™, Dilon Pilot Probe Technologies Navigator™, Dilon Technologies Navigator 2.0™, Daniel Lung Probe™ et Navigator™...
  • Page 6 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 Tableau 1A. Explication des symboles Avertissement pour prescription seulement : La loi fédérale (É.-U.) restreint la vente et l’utilisation de Pièce appliquée de type CF cet appareil par un médecin ou sur ordonnance d’un médecin.
  • Page 7 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 2 Présentation du système et de ses composants Batterie de l’unité Unité de commande de commande Navigator 2.0 Chargeur à batterie à deux compartiments et cordon électrique Batterie de la sonde pilote...
  • Page 8 • Ce manuel de l’utilisateur et d’entretien est conçu pour faciliter l’utilisation du système Navigator 2.0 et ne fait pas référence aux techniques chirurgicales. ATTENTION : Pour éviter tout dysfonctionnement du système, seules les pièces de rechange approuvées par le fabricant doivent être utilisées. Cela comprend les pièces de rechange approuvées par le fabricant comme le fusible, la batterie de...
  • Page 9 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 également être éteinte lors de l’insertion de la batterie dans la sonde pilote sans fil. • L’unité de commande, les câbles, les batteries, le chargeur et les sondes sont vendus non stériles.
  • Page 10 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 3.5 Conseils et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Les sondes et l’unité de commande Navigator sont conçues pour être utilisées dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur des sondes et de l’unité de commande Navigator doit s’assurer qu’elles sont utilisées dans un tel environnement.
  • Page 11 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Niveau de test Niveau de Environnement Test d’immunité électromagnétique – Conseils CEI 60601 conformité La qualité de l’alimentation Surtension ± 2 kV pour les ±...
  • Page 12 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Niveau de test Niveau de Environnement Test d’immunité électromagnétique – Conseils CEI 60601 conformité Irradiation RF 3 V/m 3 V/m Distance de séparation CEI 61000-4-3 recommandée...
  • Page 13 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 4 Unité de commande, batterie et câble 4.1 Fonctions de l’unité de commande : Avant L’unité de commande se compose de l’écran, de la batterie et de la plupart des commandes du système.
  • Page 14 à l’affichage de compte par seconde. Indicateur d’isotope : indique l’isotope sélectionné. Les isotopes détectés sur le Navigator 2.0 sont I125, 511keV (pour I-131 ou FDG-18), In111 et Tc99. Paramètres de gamme : ajuste la hauteur du son audible, en fonction de la densité...
  • Page 15 Voir « Câble de 6 mm de diamètre » pour plus d’informations. . L’entrée du signal n’est pas utilisable lors de l’utilisation d’une sonde pilote sans fil avec le Navigator 2.0. Port de connexion pour l’accessoire Co-Pilot en option.
  • Page 16 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 4.2 Fonctions de l’unité de commande : Arrière Poignée Commande Scan/ Cal-check intégrée (Balayage/vérifica tion d’étalonnage) Porte- Contrôle fusible d’isotope Fixation sur support Porte du Lien compartiment de la batterie – 15 –...
  • Page 17 Pour les instructions d’utilisation des positions « + », « 0 » et « - », contactez le service à la clientèle Dilon ou le distributeur local pour plus d’informations. Permet à l’utilisateur de désigner l’isotope spécifique utilisé...
  • Page 18 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 4.3 Batterie (pièce n° N2-8500-02) 4.3.1 Insertion de la batterie dans l’unité de commande 1. Ouvrez la porte du port de batterie, situé sur le côté de l’unité de commande. 2. Insérez une batterie chargée (pièce n° : N2-8500-02) dans le port de la batterie. L’étiquette de la batterie doit être orientée vers l’arrière de l’appareil.
  • Page 19 Inspectez le joint torique sur le capuchon. Si le joint torique est manquant ou endommagé, utilisez un nouveau couvercle de batterie. Contactez Dilon Technologies ou votre distributeur pour un nouveau bouchon, si nécessaire.
  • Page 20 Même s’il y a un bouton d’étalonnage pour chaque compartiment, l’étalonnage n’est pas nécessaire pour les batteries utilisées avec le Navigator 2.0. Si vous appuyez par inadvertance sur le bouton de calibrage, le voyant bleu clignotera ou s’illuminera en continu. Retirez simplement la batterie et réinsérez-la afin de reprendre la charge.
  • Page 21 4.7 Câble de sonde flexible (pièce n° GP-4001-00) Le Navigator 2.0 peut être utilisé avec des sondes standard de cartographie lymphatiques câblées (droite ou angulaire), la sonde superficielle de tête et de cou, la sonde laparoscopique, et la Daniel Lung Probe™.
  • Page 22 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 4.8 Réglages utiles pouvant être effectués pendant les procédures Tableau 4D-1. Réglages utiles Contrôle de seuil Bouton et indicateur de compte de 10 secondes Bouton de plage et voyants Bouton de volume Interrupteur d’alimentation...
  • Page 23 Insérez une batterie chargée dans l’unité de commande Navigator. • Insérez une nouvelle batterie (pièce Dilon n° WP-8500-01) dans la sonde pilote sans fil. Référez-vous à la section 4.4 – Installation de la batterie de la sonde pilote sans fil.
  • Page 24 Voir « Réglages utiles pouvant être effectués pendant les procédures ». Pour le Technétium-99m (Tc99), les paramètres de l’unité de contrôle sont indiqués REMARQUE : dans le tableau suivant. Tableau 5A-2. Navigator 2.0 avec sonde pilote sans fil – Réglages et voyants Commande/voyant Réglages Commandes (arrière de l’unité de commande)
  • Page 25 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 5.2 Navigator 2.0 avec sondes câblées Sonde standard de cartographie lymphatique : SP-2A14-67 (angulaire) SP-2S14-67 (droite) Sonde superficielle de tête et de cou : SP-2S11-53 (droite) Sonde pulmonaire Daniel : SP-2S10-31D Sonde laparoscopique : SP-2S10-31 (tige de 310 mm) Ces sondes Navigator sont utilisées dans diverses procédures.
  • Page 26 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 Tableau 5B-1. Navigator 2.0 avec des sondes de cartographie lymphatique standard, une sonde superficielle de tête et du cou, une sonde pulmonaire Daniel et des sondes laparoscopiques Réglage (avec l’exemple Tc99) Commande/voyant Commandes (arrière de l’unité...
  • Page 27 Si un dommage est constaté, arrêtez l’utilisation et appelez le service à la clientèle de Dilon Technologies. Les lingettes suivantes peuvent être utilisées pour nettoyer l’unité de commande. Suivez le mode d’emploi du fabricant.
  • Page 28 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 7.1 ÉTAPES DE PRÉPARATION : AVERTISSEMENT : Afin d’éviter d’endommager de manière permanente Préparation l’unité de commande Navigator, ne stérilisez pas l’unité de commande des sondes Navigator et ne l’immergez pas dans des fluides.
  • Page 29 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 7.2 Stérilisation des sondes gamma Navigator Dilon a établi que les sondes gamma Navigator qui pénètrent dans les tissus stériles doivent être considérées comme des éléments critiques et traitées conformément aux directives propres à cette catégorie, telles qu’établies par :...
  • Page 30 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 2. Une fois la procédure de stérilisation terminée, manipulez et rangez les sondes et les câbles selon les directives de votre établissement en ce qui concerne l’emballage et le stockage des produits stériles.
  • Page 31 être traitées en utilisant les instructions de nettoyage et de préparation identifiées dans la section 7 « Nettoyage des sondes et des câbles » avant et après chaque procédure. Les couvercles stériles de sonde Dilon, numéro de pièce WP-9003-DRT et SP-9004-DRT, peuvent également être utilisés après nettoyage, désinfection et stérilisation.
  • Page 32 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 8 Caractéristiques 8.1 Spécifications du système du Navigator 2.0 Le système Navigator 2.0 se compose de l’unité de commande, d’une ou plusieurs sondes et des accessoires du système. Tableau 8A-1. Caractéristiques techniques du système Navigator 2.0...
  • Page 33 2,0 kg de commande 9 Accessoires Les accessoires peuvent être achetés auprès du représentant local de Dilon Technologies Navigator. ATTENTION : Seuls les accessoires approuvés répertoriés ci-dessus doivent être utilisés avec le Navigator et les sondes Dilon. L’utilisation d’accessoires non approuvés peut endommager les sondes et l’unité...
  • Page 34 Les câbles, les sondes et l’unité de commande Navigator ne contiennent aucune pièce réparable par l’utilisateur. Dilon propose des supports de batterie de sonde pilote sans fil, des batteries de sonde pilote sans fil et des batteries et fusibles d’unité de commande Navigator à vendre pour être utilisés avec le système Navigator.
  • Page 35 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 Problème Causes possibles Solutions Le voyant DEL de la sonde est Secouez doucement la sonde pour activer éclairé, mais ne transmet pas la connectivité. de signal à l’unité (la DEL clignote lors de la transmission).
  • Page 36 Manuel d’utilisation et guide de service Navigator 2.0 11 Entretien 11.1 Vue d’ensemble Bien que le système Navigator 2.0 soit pratiquement sans entretien, l’utilisateur doit inspecter régulièrement son équipement pour s’assurer qu’il fonctionne correctement. Avant chaque utilisation ou stockage, inspectez tous les composants du système pour détecter d’éventuels signes visibles de dommage, de négligence ou d’usure.
  • Page 37 ATTENTION : L’utilisation de fusibles de rechange non approuvés peut affecter la performance de l’unité de commande Navigator. Le fusible du Navigator 2.0 doit être remplacé si nécessaire par l’utilisateur. 1. Repérez le porte-fusible à l’arrière de l’unité de commande Navigator.
  • Page 38 être endommagée, et toute tentative de le faire pourrait annuler la garantie. Les pièces réparables de l’unité de commande Navigator 2.0 comprennent un fusible et une batterie remplaçable. L’unité de commande ne contient aucune autre pièce réparable par l’utilisateur et ne doit pas être ouverte par l’utilisateur.
  • Page 39 Directive DEEE 2012/19/UE – Ne jetez pas les produits DEEE avec les déchets généraux. Lorsque le produit arrive en fin de vie, communiquez avec Dilon Technologies pour les instructions de retour. Assurez le nettoyage de l’appareil ou des accessoires avant expédition.