Télécharger Imprimer la page

Stanley Hardware V8178 Instructions D'installation page 3

Publicité

PARALLEL ARM APPLICATION
Installation Instructions
Closer mounted on stop side of door
1.42 (36)
6.69
(170)
Foot Bracket
Soporte de pie
Support de pied
Screw and Washer • Tornillo y arandela • Vis et rondelle
6.30
(160)
Index Mark on Spindle
Main Arm
Marca de Indice en el husillo
Brazo principal • Bras principal
Graduation de l'ax
45º
LEFT HAND DOOR
PUERTA IZQUIERDA • PORTE OUVRANT À GAUCHE
Foot Bracket
Soporte de pie
Support de pied
Connecting Rod
Varilla de conexión
Tringle
INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1. Use dimensions illustrated above (only for 120º to 180º) to mark and drill screw holes. 2. Assemble main arm to closer. Note: the snug fit between closer and arm at the spindle may
require the use of hammer. Rest opposite end of spindle on a firm surface. Align index mark on spindle with number on arm as shown above and tap lightly to assemble. Use washer and
screw to retain arm. 3. Close off both door and latching speed valve. Rotate main arm approximately 90º. Attach closer to door with valves away from hinge before arm (which is slowely
rotating) contacts the door. Adjust valves for normal closing speed. 4. Attach the foot bracket to frame. 5. Remove foot type shown on page 2 from connecting rod assembly and attach
connecting rod to foot bracket using washer and screw shown above. 6. Adjust length of connecting rod to position elbow pivot 1-1/2" away from door when connecting rod assembly is
connected to main arm. Use washer and screw provided to secure pivot connection. Tighten locknut on connecting rod.
1. Use las dimensiones ilustradas arriba (sólo para 120° a 180°) para marcar y perforar los agujeros. 2. Ensamble el brazo principal en el cerrador. Nota: el ajuste apretado entre el
cerrador y el brazo en el husillo podrá requerir el uso de un martillo. Descase el extremo opuesto del husillo sobre una superficie firme. Ponga en línea la marca de índice del husillo con
el número en el brazo tal como se muestra arriba y déle un golpecito para ensamblarlo. Use el tornillo y la arandela para retener el brazo. 3. Cierra la válvula de la puerta y de velocidad
de enganche. Gire el brazo principal aproximadamente 90°. Sujete el cerrador en la puerta con las válvulas al lado opuesto de la bisagra antes de que el brazo (que está girando
lentamente) haga contacto con la puerta. Ajuste las válvulas para una velocidad de cierre normal. 4. Sujete el soporte de pie en el marco. 5. Retire el tipo de pie mostrado en la página 2
de la varilla de conexión y sujete la varilla de conexión al soporte de pie usando la arandela y el tornillo mostrados arriba. 6. Ajuste la longitud de la varilla de ensamble para colocar el
pivote de codo a 1-1/2" alejado de la puerta al conectar la varilla de conexión en el brazo principal. Use la arandela y el tornillos suministrados para asegurar la conexión de pivote.
Apriete la tuerca de seguridad en la varilla de conexión.
1. Utilisez les dimensions illustrées ci-dessus (seulement pour ouverture de 120 à 180º) pour marquer et percer les trous de vis. 2. Assemblez le bras principal au ferme-porte. Remarque :
Pour obtenir un bon ajustement entre le ferme-porte et le bras au niveau de l'axe, il se peut que vous ayez à utiliser un marteau. Posez l'autre côté de l'axe sur une surface ferme. Alignez
la graduation de l'axe sur le bras comme illustré ci-dessus et tapotez légèrement pour les assembler. Utilisez une rondelle et une vis pour fixer le bras.
de réglage de vitesse de fermeture du loquet. Tournez le bras principal à environ 90º. Fixez le ferme-porte sur la porte avec les soupapes à l'opposé de la charnière avant que le bras (qui
tourne doucement) ne touche la porte. Réglez les soupapes pour une vitesse de fermeture normale. 4. Fixez le support de pied au cadre. 5. Enlevez le type de pied montré sur la page 2 de
l'assemblage de tringle et fixez la tringle au support de pied au moyen de la rondelle et de la vis montrées ci-dessus. –6. Réglez la longueur de la tringle pour positionner le coude de pivot
à 3,81 cm (1,5 po) de la porte quand l'assemblage de tringle est raccordé au bras principal. Utilisez une rondelle et une vis fournies pour fixer la connexion pivotante. Serrez l'écrou de
sûreté sur la tringle.
UTILIZACIÓN DE BRAZO PARALELO
Instrucciones de instalación
Cierra-puerta montado en la lado de
cierre de la puerta
Main Arm
Brazo principal
Bras principal
Mounting screws should be only hand tightened
Los tornillos de montaje deberán ser apretados sólo con la mano
Les vis de montage ne devraient être serrées qu'à la main
Valves Away From Hinge
Edge of Door
Válvulas lejos del borde
de la bisagra de la puerta
Soupapes loin à partir du
bord de charnière de la
porte
6.38
(162)
APROXIMADAMENTE45°
TENDUEAUPRÉALABLE
POUROUVERTUREDE45º
Elbow Washer and Screw
Locknut
Arandela y tornillo del codo
Tuerca de seguridad
Rondelle et vis du coude
Écrou de sûreté
dimensions appliquent aux portes ouvrant à droite –
PRELOAD
APPROXIMATELY45º
PRECARGUE
PUERTA DERECHA • PORTE OUVRANT À DROITE
1.5
(38)
Tuerca de seguridad
APPLICATION À BRAS PARALLÈLE
Instructions d'installation
Ferme-porte monté sur le côté
d'arrêt de la porte
FRAME•MARCO•CHAMBRANLE
Left hand door shown/Same dimensions apply for
right hand door - measured from hinge L.
Se muestra la puerta izquierda/Las mismas
dimensiones aplican para una puerta derecha –
medido desde la bisagra L.
Porte ouvrant à gauche montrée/Les mêmes
mesurées de la charnière « L ».
Main Arm
Marca de Indice en el husillo
Brazo principal • Bras principal
RIGHT HAND DOOR
Connecting Rod
Locknut
Varilla de conexión
Tringle
Écrou de sûreté
3. Fermez la porte et la soupape
DOOR
PUERTA
PORTE
Index Mark on Spindle
Graduation de l'ax
45º
Foot Bracket
Soporte de pie
Support de pied
Page 3

Publicité

loading