Télécharger Imprimer la page

Stanley Hardware V8178 Instructions D'installation page 2

Publicité

STANDARD APPLICATION
Installation Instructions
Closer mounted on hinge side
of door
8.39
(213)
.83
(21)
.75
(19)
3.94
(100)
Mounting screws should be only hand tightened
Los tornillos de montaje deberán ser apretados sólo con la mano
Les vis de montage ne devraient être serrées qu'à la main
Se muestra la puerta derecha/Las mismas dimensiones aplican para una puerta izquierda – medido desde la bisagra L.
Porte ouvrant à droite/Les mêmes dimensions appliquent aux portes ouvrant à gauche – mesurées de la charnière « L ».
POSITION OF ARMS AND INDEX SETTINGS • POSICIÓN DE LOS BRAZOS Y AJUSTES DEL ÍNDICE • POSITION DES BRAS ET RÉGLAGES GRADUÉS
RIGHT HAND DOOR
PUERTA DERECHA
PORTE OUVRANT À DROITE
Position of Main Arm when
Assembling to Spindle
Posición del brazo principal
al ensamblarlo en el husillo
Position du bras principal
quand assemblé sur l'axe
INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1. Use dimensions shown above (only for 120º to 180º) to mark and drill screw holes. 2. Assemble main arm to closer.
Note: the snug fit between closer and arm at the spindle may require the use of hammer. Rest opposite end of spindle
on a firm surface and tap lightly to assemble. Use washer screw to retain arm. 3. Attache closer to door with valves
toward hinge. 4. Attach the foot of the connecting rod to frame. 5. Adjust length of connectiong rod at a right angle to
frame when connected to main arm. Use washer and screw provided to secure pivo connection. Tighten locknut on
connecting rod.
1. Use las dimensiones indicada arriba (sólo para 120° a 180°) para marcar y perforar los agujeros. 2. Ensamble el
brazo principal en el cerrador. Nota: el ajuste apretado entre el cerrador y el brazo en el husillo podrá requerir el uso
de un martillo. Descanse el lado opuesto del husillo sobre una superficie firma y déle un golpecito para ensamblarlo.
Use el tornillo con arandela para retener el brazo. 3. Sujete el cerrador en la puerta con las válvulas hacia la bisagra.
4. Sujete el pie de la varilla de conexión en el marco. 5. Ajuste la longitud de la varilla de conexión en ángulo recto con
el marco cuando lo conecte al brazo principal. Use la arandela y el tornillos suministrados para asegurar la conexión
de pivote. Apriete la tuerca de seguridad en la varilla de conexión.
1. Utilisez les dimensions montrées ci-dessus (seulement pour ouverture de 120 à 180º) pour marquer et percez les
trous. 2. Assemblez le bras principal au ferme-porte. Remarque : Pour obtenir un bon ajustement entre le ferme-porte
et le bras au niveau de l'axe, il se peut que vous ayez à utiliser un marteau. Posez l'autre côté de l'axe sur une surface
ferme. Alignez la graduation de l'axe sur le bras comme illustré ci-dessus et tapotez légèrement pour les assembler.
Utilisez une rondelle et une vis pour fixer le bras. 3. Fixez le ferme-porte à la porte avec les soupapes vers la charnière.
4. Fixez le pied de la tringle sur le cadre. 5. Réglez la longueur de la tringle à un angle droit par rapport au cadre quand
elle est raccordée au bras principal. Utilisez une rondelle et une vis fournies pour fixer la connexion pivotante. Serrez
l'écrou de sûreté sur la tringle.
Page 2
UTILIZACIÓN ESTÁNDAR
Instrucciones de instalación
Cierra-puerta montado en el marco
arriba del lado de cierre de la puerta
1.75
(44.5)
.57 (14.5)
Valves Toward Hinge Edge of Door
Válvulas hacia el borde de la
bisagra de la puerta
Soupapes vers le bord à charnière
de la porte
6.38
(162)
Right hand door shown/Same dimensions apply for left hand door - measured from hinge L.
90º
Connecting Rod
Varilla de conexión
Tringle
Locknut
Tuerca de seguridad
Écrou de sûreté
Elbow Washer and Screw
Arandela y tornillo del codo
Rondelle et vis du coude
POSITION ON SPINDLE
POSICIÓN DEL HUSILLO
POSITION SUR AXE
Main Arm
Main Arm
Brazo
Brazo
principal
principal
Bras
Bras
principal
principal
R.H.
L.H.
Elbow Washer and Screw
Arandela y tornillo del codo
Rondelle et vis du coude
APPLICATION NORMALE
Instructions d'installation
Ferme-porte monté sur chambranle
au-dessus du côté butoir de la porte
FOOT
Screw and Washer
PIE
Tornillo y arandela
PIED
Vis et rondelle
LEFT HAND DOOR
PUERTA IZQUIERDA
PORTE OUVRANT À GAUCHE
90º
Connecting Rod
Varilla de conexión
Tringle
Locknut
Tuerca de
seguridad
Écrou de sûreté
ASSEMBLING COVER TO CLOSER BODY
ENSAMBLE DE LA TAPA EN EL CUERPO DEL CERRADOR
ASSEMBLER LES COUVERCLES SUR LE CORPS DU FERME-PORTE
1. Snap pinion cap onto pinion shaft. 2. Slide end covers on and
off plastic discs firmly.
1. Encaje la tapa del piñón sobre el eje del piñón. 2. Firmemente
meta y saque deslizando las tapas de extremo en los discos de
plástico.
1. Enclenchez le capuchon du pignon sur l'arbre du pignon.
2. Glissez fermement les couvercles d'extrémité sur les
disques de
plastique.
FRAME
MARCO
CHAMBRANLE
DOOR
PUERTA
PORTE
Position of Main Arm when
Assembling to Spindle
Posición del brazo principal
al ensamblarlo en el husillo
Position du bras principal
quand assemblé sur l'axe

Publicité

loading