Page 2
PRELIMINARES_PRE-INSTALLATION INFORMATION_PRÉABLES Antes de la instalación y la puesta en funcionamiento ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior de los tubos.
Page 3
PRELIMINARES_PRE-INSTALLATION INFORMATION_PRÉABLES - Atornillen los racores con junta tórica manualmente hasta percibir un contacto mecánico. - Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest. - Visser les raccords avec la tenue OR à la main, jusq’ á percevoir une battue mechanique.
Page 4
IMPORTANTE_PLEASE READ_AVERTISSEMENTS - Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas. - Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía. - Le recomendamos la instalación por parte de personal cualificado. - En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos.
Page 6
INSTALACIÓN_INSTALLATION_INSTALLATION 100063520 - N199999989 100063520 - N199999989 100073043 - N199999893 100073043 - N199999893 100063521 - N199999981 100073044 - N199999895 100063521 - N199999981 100073044 - N199999895 Desatornillen el tornillo de fijación (1) y quiten la protección (2) Preparar el hueco de la pared para el cuerpo interno según las como indicado en la figura.
Page 7
INSTALACIÓN_INSTALLATION_INSTALLATION 100063520 - N199999989 100063520 - N199999989 100073043 - N199999893 100073043 - N199999893 100063521 - N199999981 100063521 - N199999981 100073044 - N199999895 100073044 - N199999895 Atornillen las clavijas de fijación (1) para asegurar el grifo y Sobrepongan el cuerpo del grifo (1) a la plancha (2). cubrirlas con la tapita.
Page 8
MANTENIMIENTO_MAINTENANCE_MAINTIEN Sustitución cartucho Replacement of the cartridge Remplacement de la cartouche Desatornille el prisionero de fijación. Saquen la maneta y quiten el embellecedor del cartucho. Unscrew the fining nut. Pull the handle and the metal ring that covers the cartridge off. Dévisser la vis de fixation.
Page 9
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS_TECHNICAL DATA_CARTÉRISTIQUES TECHNIQUES 0,5 + 5 bar 0,5 + 5 bar 0,5 + 5 bar 3 bar* 3 bar* 3 bar* 5 bar 5 bar 5 bar 70° C 70° C 70° C cartucho ø25 cartridge ø25 cartouche ø25 con discos with ceramic á...
Page 10
- Si es necesario puede usar su limpiador anti-cal habitual, pero lea primero las instrucciones del fabri- cante y tras su uso enjuague siempre la grifería con agua limpia. - Para proteger la mécanica de la griferiá y alargar la vida útil de ésta, Noken recomienda la instalación de llaves de paso con filtros.
Page 12
- Si nécessaire, vous pouvez utiliser votre produit anti-calcaire habituel, mais lisez d’abord la notice du fabricant et après usage, rincez toujours la robinetterie à l’eau claire. - Pour protéger le mecanisme interne de la robinetterie et allonger la vie utile de cette-ci, Noken recom- mande l’installation de robinets d’arrêt avec le filtre.
Page 13
GUARANTEE Noken design s.a. guarantees all its chrome plated ranges of mixers and taps for a period of 5 years from the date of purchase against defect of work or materials, except for the electronic parts and the internal components such as ceramic cartridges, headworks and thermostatic cartridges which are guaranteed for a period of 2 years.
Page 14
GARANTIE Noken design s.a. garantit ses robinetteries chromées pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat, exception faite des parties électroniques et des composants internes, comme les cartouches céramiques, les têtes céramiques et les cartouches thermostatiques, qui sont garantis 2 ans.