Télécharger Imprimer la page

FAAC T-MODE TM XT1 433 Mode D'emploi page 6

Publicité

5.1
COME USARE IL TASTO POSIZIONE PREFERITA - _HOW TO USE PREFERRED POSITION BUTTON
- COMME UTILISÉ LE BOUTON POSITION PRÉFÉRÉE - COME USARE IL TASTO VORZUGSSTELLUNG -
CÓMO USAR EL BOTÓN POSICIÓN PREFERIDA - GEBRUIK DE KNOP VOORKEURSPOSITIE
6
ON-OFF SENSORE SOLE - ON-OFF SUN SENSOR - ON-OFF CAPTEUR SOLAIRE - ON-OFF SON-
NENSENSOR - ON-OFF SENSOR SOL - ZONSENSOR ON-OFF
I - PREMERE IL TASTO DI ATTIVAZIONE O DISATTIVAZIONE DEL SENSORE SOLE, SUL DISPLAY SI AVRA'
LO STATO DEL SENSORE (ON-OFF). PER CAMBIARE LO STATO, PREMERE NUOVAMENTE IL MEDESIMO
TASTO. SE IL SENSORE È ATTIVO IL TELECOMANDO È INIBITO.
GB - PRESS THE ACTIVATING OR DEACTIVATING SUN SENSOR PUSH-BUTTON, THE DISPLAY WILL SHOW
THE SENSOR STATUS (ON-OFF). TO CHANGE THE STATUS, PRESS AGAIN SAME BUTTON. IF THE SENSOR
IS ACTIVE, THE REMOTE CONTROL IS INHIBITED.
F - APPUYEZ SUR LA TOUCHE DE MISE EN MARCHE OU D'ARRÊT DU CAPTEUR SOLAIRE ; L'ÉCRAN AFFICHE
off
ALORS L'ÉTAT DU CAPTEUR (ON-OFF). Pour changer l'état, pousser de nouveau le même bouton.
Si le senseur est actif l'émetteur ne foncionne pas.
D - DIE AKTIVIER- ODER DEAKTIVIERUNGSTASTE DES SONNENSENSORS DRÜCKEN; AUF DEM DISPLAY
WIRD DER ZUSTAND DES SENSORS (ON-OFF) ANGEZEIGT. Um den Zustand zu wechseln, ist dieselbe
Taste nochmals zu drücken. Wenn der Sensor aktiv ist, ist der Handsender ausgeschaltet.
E - PULSE EL PULSADOR DE ACTIVACIÓN O DESACTIVACIÓN DEL SENSOR SOL, EN LA PANTALLA APA-
RECERÁ EL ESTADO DEL SENSOR (ON-OFF). PARA CAMBIAR EL ESTADO PULSE OTRA VEZ EL MISMO
BOTóN. Si el sensor está en el control remoto se inhibe
NL - DRUK OP DE AAN OF UIT-SCHAKELAAR VAN DE ZONSENSOR, OP HET DISPLAY VERSCHIJNT VER-
VOLGENS DE STATUS VAN DE SENSOR (ON-OFF).
van de sensor te veranderen. Indien de sensor is geactiveerd remote afsluiten
7
SELEZIONE CANALE - CHANEL SELECTION - SELECTION CHAINE - SELECCION CANAL - KANAL-
WECHESEL - WYZIGING KANAAL
8
SOSTITUZIONE DELLA PILA - BATTERY SUBSTITUTION - REMPLACEMENT DE LA PILE - AUSWECH-
SELN DER BATTERIE - SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA - DE BATTERIJ VERVANGEN
I - ATTENZIONE : PERICOLO D'ESPLOSIONE SE LA BATTERIA È SOSTITUITA CON ALTRA DI TIPO ERRATO. SMAL-
TIRE LE BATTERIE USATE SEGUENDO LE ISTRUZIONI GB - CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN
INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. FR - ATTENTION: RISQUE D'EXPLOSION
SI LA BATTERIE EST REMPLACÉ PAR UN TYPE INCORRECT. RECYCLAGE DES BATTERIES USAGEES SELON LES INSTRUCTIONS. D
- VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird. ENTSORGEN gebrauchte Bat-
terien nach den ANWEISUNGEN. E - ATENCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE CAMBIA LA BATERÍA POR UN TIPO INCORREC-
TO. ELIMINE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.NL - LET OP: EXPLOSIEGEVAAR ALS DE BATTERIJ
WORDT VERVANGEN DOOR EEN ONJUIST TYPE. GOOI BATTERIJEN VOLGENS DE INSTRUCTIES.
1 seconds
1 seconds
( only XT6, XT6S )
(*only XT1S,XT6S 433)
Dezelfde toets opnieuw drukken om de stand
6
ONLY TM ER
POSIZIONE PREFERITA
PREFERRED POSITION
POSITION PRÉFÉRÉE
VORZUGSSTELLUNG
POSICIÓN PREFERIDA
VOORKEURSPOSITIE

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

T-mode tm xt1s 433T-mode tm xt6 433T-mode tm xt6s 433