Sommaire des Matières pour Domo X-Power Ultimate Health Pack
Page 1
DO9185BL Handleiding X-Power Blender “Ultimate Health Pack” Mode d’emploi X-Power Blender “Ultimate Health Pack” Gebrauchsanleitung X-Power Blender “Ultimate Health Pack” Instruction booklet X-Power Blender “Ultimate Health Pack” Manual de instrucciones X-Power Blender “Ultimate Health Pack” Návod k použití X-Power Blender “Ultimate Health Pack” Návod na použitie X-Power Blender “Ultimate Health Pack”...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Page 3
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. · Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. · Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 4
· Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center DO9185BL...
Page 5
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 6
ONDERDELEN Blenderbasis Afneembaar messenstuk Extra dichtingsring voor het deksel met drinktuit (reserveonderdeel) Deksel met afsluitbare drinktuit Mengfles / drinkbus van 530 ml Mengfles / drinkbus van 710 ml Blenderkan Deksel van blenderkan met maatbekertje in vulopening KOFFIEMALER Maalmes 10. Deksel van beker 11.
Page 7
STAP 4: Draai de fles met het messenstuk om, zet de fles op de basis en duw de fles in de basis. Draai de fles met de klok mee om ze stevig vast te zetten in de basis. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 8
STAP 5: Druk op de knop om te starten met blenden. Laat de knop terug los om te stoppen met blenden. STAP 6: Stop de blender wanneer alles volledig gemixt is. Draai de fles tegen de klok in en neem de fles uit de basis. STAP 7: Draai de fles om, draai het messenstuk eraf en het deksel met de drinktuit erop.
Page 9
STAP 4: Vul de blender met je favoriete ingrediënten. Let erop dat de blenderkan niet verder gevuld is dan de MAX-markering. Plaats het deksel op de kan. STAP 5: Druk op de knop om te starten met blenden. Laat de knop terug los om te stoppen met blenden. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 10
STAP 6: Stop de blender wanneer alles volledig gemixt is. Draai de kan tegen de klok in en neem de kan uit de basis. KOFFIEMALER STAP 1: Vul de beker met koffiebonen. Opgelet: doe de beker niet te vol. STAP 2: Neem het maalmes voorzichtig vast bij de onderkant, met de messen weg van je, en draai het vast op de opening van de beker.
Page 11
Behalve de basis kunnen alle onderdelen in water schoongemaakt worden. Wanneer je de blender voor langere tijd niet gebruikt, bewaar hem dan op een goed verluchte, droge plaats om te vermijden dat de motor van het toestel wordt aangetast door vochtigheid. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 12
MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Page 13
· Utilisation contraire, brutale ou anormale. · Entretien insuffisant ou non conforme. · Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. · Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/fabricant. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: · Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
Page 15
Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/ mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Page 16
PARTIES Base du mélangeur Ensemble de lames amovible Joint supplémentaire pour le couvercle avec bec verseur (pièce de rechange) Couvercle avec bec verseur refermable Bouteille mélangeuse / pour boire de 530 ml Bouteille mélangeuse / pour boire de 710 ml Récipient Couvercle du récipient avec ouverture de remplissage et verre gradué...
Page 17
DEMARCHE 4: Tournez la bouteille avec l’ensemble de lames y attaché à l’envers. Alignez la bouteille sur la base et poussez la bouteille dans la base. Tournez la bouteille dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer fermement dans la base. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 18
DEMARCHE 5: Appuyez sur le bouton pour commencer à mélanger. Lâchez de nouveau le bouton pour arrêter de mélanger. DEMARCHE 6: Arrêtez le mélangeur, si tout a entièrement été mélangé. Tournez la bouteille contre le sens des aiguilles d’une montre et enlevez la bouteille de la base. DEMARCHE 7: Tournez la bouteille à...
Page 19
DEMARCHE 4 : Mettez les ingrédients de votre choix dans le blender. Veillez à ne pas dépasser le niveau MAX. Placez le couvercle sur le récipient. DEMARCHE 5: Appuyez sur le bouton pour commencer à mélanger. Lâchez de nouveau le bouton pour arrêter de mélanger. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 20
DEMARCHE 6: Arrêtez le mélangeur, si tout a entièrement été mélangé. Tournez le récipient contre le sens des aiguilles d’une montre et enlevez le récipient de la base. MOULIN À CAFÉ DEMARCHE 1 : Remplissez le réservoir de grains de café. Attention : le réservoir ne doit pas être complètement rempli.
Page 21
Quand vous n’utilisez pas le mélangeur pour une certaine période, il faut le ranger sur un endroit sec, bien ventilé pour éviter que le moteur de l’appareil soit affecté par l’humidité. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 22
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Page 23
· Bei unzureichender oder falscher Wartung. · Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder Änderungen am Gerät. · Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 24
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: · Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
Page 25
Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 26
TEILE Mixerkorpus Abnehmbares Messerstück Zusätzliche Dichtung für den Deckel mit Trinkmund (Ersatzteil) Deckel mit verschliessbarem Trinkmund Mixbehälter / Trinkflasche 530 ml Mixbehälter / Trinkflasche 710 ml Mixbehälter Deckel des Mixbehälters mit Messbecher in Füllöffnung KAFFEEMÜHLE Mahlwerk 10. Deckel des Bechers 11.
Page 27
SCHRITT 3: Stellen Sie die Basis des Mixers auf eine flache Unterlage und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. SCHRITT 4: Drehen Sie die den Behälter nun auf die Basis und drücken Sie nun die Flasche auf die Basis. Drehen Sie nun den Behälter im Uhrzeigersinn fest auf die Basis. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 28
SCHRITT 5: Drücken Sie nun den Startknopf. Wenn Sie den Knopf loslassen wird der Mixer stoppen. SCHRITT 6: Schalten Sie den Mixer ab, wenn die Zutaten nach Wunsch gemixt sind. Drehen Sie zum Entnehmen den Behälter gegen den Uhrzeigersinn aus der Basis. SCHRITT 7: Drehen Sie den Behälter um, drehen Sie das Messerstück von dem Behälter und befestigen Sie nun den Deckel mit dem Trinkmund auf dem Behälter.
Page 29
SCHRITT 4: Füllen Sie den Mixer mit Ihren Lieblingszutaten. Achten Sie darauf, dass die Kanne nicht weiter als bis zur Füllstandsanzeige MAX gefüllt ist. Verschließen Sie die Kanne mit dem Deckel. SCHRITT 5: Drücken Sie nun den Startknopf. Wenn Sie den Knopf loslassen wird der Mixer stoppen. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 30
SCHRITT 6: Schalten Sie den Mixer ab, wenn die Zutaten nach Wunsch gemixt sind. Drehen Sie zum Entnehmen den Behälter gegen den Uhrzeigersinn aus der Basis. KAFFEEMÜHLE SCHRITT 1: Füllen Sie den Becher mit Kaffeebohnen. Achtung: Füllen Sie den Becher nicht komplett.
Page 31
Ausser der Basis können alle Zubehörteile mit Wasser gereinigt werden: der Deckel mit dem Trinkmund, der Mixbehälter und das Messerstück. Wenn der Mixer für längere Zeit nicht benutzt wird sollte er an einem trockenen, gut belüfteten Platz aufbewahrt werden, um zu vermeiden, dass der Motor durch Feuchtigkeitseinfluss korrodiert. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 32
ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Page 33
· In case of insufficient or incorrect maintenance. · In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. · If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 34
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
Page 35
· Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 36
PARTS Blender base Detachable blade assembly Extra sealing ring for the drinking lid (spare part) Spill-proof drinking lid Blending bottle / drinking bottle 530 ml Blending bottle / drinking bottle 710 ml Blender jug Blender jug lid with built-in measuring cup in filling opening COFFEE GRINDER Grinding blades 10.
Page 37
STEP 3: Place the blender base on a flat surface and plug it in. STEP 4: Turn the bottle, with the blade assembly attached to it, upside down, line it up on the base and push the bottle into the base. Turn the bottle clockwise to lock it into the base. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 38
STEP 5: Push the button to start blending. Release the button to stop blending. STEP 6: Stop the blender when everything is mixed properly. Turn the bottle counterclockwise and take the bottle from the base. STEP 7: Turn the bottle upside down, remove the blade assembly from the bottle and screw the drinking lid on to the bottle.
Page 39
STEP 4: Fill the blender with your favourite ingredients. Make sure that the level of ingredients does not exceed the MAX mark on the blender jug. Put the lid on the jug. STEP 5: Push the button to start blending. Release the button to stop blending. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 40
STEP 6: Stop the blender when everything is mixed properly. Turn the jug counterclockwise and take the jug from the base. COFFEE GRINDER STEP 1: Fill the hopper with coffee beans. Caution: do not fill the hopper too full. STEP 2: Grasp the grinding blades carefully by the bottom, with the blades away from you, and fasten it to the opening of the hopper.
Page 41
Except for the base, you can clean all parts in water: the drinking lid, the blending bottle and the blade assembly. When not using the blender for a longer period of time, save it in a well ventilated, dry place to prevent the engine of the appliance from being affected by humidity. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 42
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by...
Page 43
· En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. · Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. · Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 44
· No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio DO9185BL...
Page 45
· Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 46
PIEZAS Base de la batidora Pieza extraíble con cuchillas 1 junta extra para la tapa con pitorro de vertido (pieza de repuesto) Tapa con pitorro de vertido Vaso de mezcla / vaso de 530 ml Vaso de mezcla / vaso de 710 ml Vaso de la licuadora Tapa del vaso de la licuadora con vaso medidor en la abertura de llenado MOLINILLO DE CAFÉ...
Page 47
PASO 3: Coloque la base de la batidora en una superficie plana e introduzca el enchufe en la toma de corriente. PASO 4: Gire el vaso con la pieza de las cuchillas, póngalo en la base y empujelo en la base. Gire el vaso hacia la derecha para fijarlo de forma segura en la base. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 48
PASO 5: Pulse el botón para empezar a licuar. Suelte el botón para volver a dejar de licuar. PASO 6: Detenga la batidora cuando todo esté completamente licuado. Gire el vaso a la izquierda y retire el vaso de la base. PASO 7: Gire el vaso, gire la pieza de las cuchillas para sacarla y la tapa con el pitorro.
Page 49
PASO 4: Llene el vaso con sus ingredientes favoritos. Preste atención a que el vaso de la licuadora no se llena por encima de la marca MAX. Coloque la tapa en el vaso. PASO 5: Pulse el botón para empezar a licuar. Suelte el botón para volver a dejar de licuar. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 50
PASO 6: Detenga la batidora cuando todo esté completamente licuado. Gire el vaso a la izquierda y retire el vaso de la base. MOLINILLO DE CAFÉ PASO 1: Llene el recipiente con granos de café. Atención: no sobrecargue el recipiente. PASO 2: Encaje con cuidado la cuchilla de molienda en la parte inferior, con las cuchillas alejadas de usted, y fíjela girándola en la abertura del recipiente.
Page 51
Además de la base, todas las piezas se deben limpiar en agua: la tapa con el pitorro, el vaso y la pieza con las cuchillas. Si no utiliza la batidora durante mucho tiempo, guárdela en un lugar bien ventilado y seco para evitar que el motor de la batidora se vea afectado por la humedad www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 52
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
Page 53
ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 54
· Pokud je přístroj jakkoli poškozen (i když se zdá být poškození minimální), nikdy takto poškozený přístroj nepoužívejte. Nesnažte se ho opravovat sami doma, ale vždy opravu svěřte odbornému servisu DOMO nebo jeho partnerům. · Nikdy neponořujte žádné části přístroje, zástrčku ani přívodní kabel pod vodu, jinak hrozí...
Page 55
Sám uživatel nese odpovědnost za takto vzniklá rizika. · Ujistěte se, že je kolem přístroje dostatek prostoru pro ventilaci a cirkulaci vzduchu. Dodržujte vzdálenost alespoň 8 cm od okolních předmětů. TUHLE PŘÍRUČKU USCHOVEJTE I PRO DALŠÍ UŽIVATELE www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 56
ČÁSTI Základna – motorová část Nože mixéru 1 těsnící kroužek do víka s otvorem na pití (náhradní díl) Víčko s uzavíracím pítkem Mixovací nádobka 530 ml Mixovací nádobka 710 ml Nádoba mixéru Víko nádoby s odměrkou a plnícím otvorem MLÝNEK NA KÁVU Mlecí...
Page 57
KROK 3: Umístěte základnu mixéru na rovnou a stabilní podložku a zapojte do elektrické sítě. KROK 4: Otočte nádobku s noži dnem nahoru a usaďte do základny, nádobku zatlačte směrem dovnitř. Nádobku zajistěte otočením po směru hodinových ručiček. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 58
KROK 5: Stiskněte tlačítko pro začátek mixování. Při puštění tlačítka se mixování opět zastaví. KROK 6: Zastavte mixér až je vše rozmixované. Otočte nádobku proti směru hodinových ručiček a vyjměte nádobku ze základny. KROK 7: Otočte nádobku dnem dolů, odejměte nože z nádobky a našroubujte víko s pítkem. Nyní...
Page 59
KROK 4: Přes horní otvor naplňte nádobu. Nikdy nádobu nepřeplňjte přes vyznačené maximální množnství. Nezapomeňte nádobu opět uzavřít víkem. KROK 5: Stiskem pulsního spínače můžete začít mixovat, mixuje jen po dobu stisknutého tlačítka. Jakmile spínač uvolníte, tak se mixér zastaví. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 60
KROK 6: Jakmile je vše rozmixované dle vašich požadavků, tak mixér zastavte a pootočením protisměru hodinových ručiček celou nádobu sundejte ze základny. MLÝNEK NA KÁVU KROK 1: Nádobku mlýnku naplňte kávovými zrny. Nádobka nesmí být přeplněna. KROK 2: Opatrně uchopte mlecí nože (ostrým od těla) a našroubujte je na nádobku. KROK 3: Umístěte základnu mixéru na rovnou a stabilní...
Page 61
KROK 5: Pulzním tlačítkem spustíte motor a kávu namelete. Pro zastavení mlýnku stačí tlačítko uvolnit. KROK 6: Jakmile je káva namletá, tak mixér vypněte. Nádobku pootočením proti směru hodinových ručiček uvolněte a vyjměte. KROK 7: Nádobku opatrně otevřete a kávu vysypte. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 62
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Upozornění !! Nože jsou velmi ostré! Čistěte je opatrně! Před čištěním odpojte přístroj ze zásuvky a rozeberte na části. Použijte houbičku na očištění zevnějšku mixéru a základny. Nikdy neponořujte základnu mixéru do vody ani jiných kapalin. Kromě základny, je možné všechny části umýt ve vodě: nádoby na mixování a mixovací nástavec.
Page 63
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 64
+ tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550 DO9185BL...
Page 65
· Ak je prístroj akokoľvek poškodený (aj keď sa zdá byť poškodenie minimálna), nikdy takto poškodený prístroj nepoužívajte. Nesnažte sa ho opravovať sami doma, ale vždy opravu zverte odbornému servisu DOMO alebo jeho partnerom. · Nikdy neponárajte žiadne časti prístroja, zástrčku ani prívodný kábel pod vodu, inak hrozí...
Page 66
· Nikdy sa nedotýkajte zmrznuté nádoby mokrými rukami! · Prívodný kábel je zámerne vyrobený kratšia, znižuje to riziko o jeho zakopnutia, strhnutie prístroja z pracovnej plochy. Z toho dôvodu NEPOUŽÍVAJTE predlžovacích káblov. · Prívodný kábel vždy dôkladne celý rozviňte, inak hrozí riziko prehriatia kábla. ·...
Page 67
1 tesniaci krúžok do veka s otvorom na pitie (náhradný diel) Viečko s zatváracím náustkom Mixovacia fľaša 530 ml Mixovacia fľaša 710 ml Nádoba mixéra Veko nádoby s odmerkou a plniacim otvorom MLYNČEK NA KÁVU Mlecie nože 10. Veko nádobky (zásobníka) 11. Nádobka (zásobník) www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 68
POUŽITIE Tvrdú zeleninu narežte na menšie kúsky, nie väčšie ako 1,8 až 2,5 cm. Nepoužívajte mixér na miesenie cesta, prípravu kaše, mletie mäsa a pod. Nepoužívajte tento prístroj k mixovanie teplých surovín alebo ingrediencií, materiál prístroja je určený len pre studené suroviny. Z tohto dôvodu je zakázané vkladať akejkoľvek časti mixéra do mikrovlnnej rúry alebo čokoľvek v ňom v mikrovlnej rúre ohrievať.
Page 69
Nádobku zaistite otočením v smere hodinových ručičiek. KROK 5: Stlačte tlačidlo pre začiatok mixovanie. Pri pustení tlačidla sa mixovanie opäť zastaví. KROK 6: Zastavte mixér až je všetko rozmixovanej. Otočte fľašu proti smeru hodinových ručičiek a vyberte fľašu zo základne. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 70
KROK 7: Fľašu otočte dnom nadol, odoberte z nej nože a naskrutkujte veko s náustkom. Teraz môžete z fľaše piť. NÁDOBA MIXÉRA KROK 1: Opatrne uchopte čepele (vždy ostrou hranou od tela) a celý diel naskrutkujte na nádobu mixéra. KROK 2: Motorová základňa musí vždy stáť na stabilnom podklade a až potom ju zapojte do siete.
Page 71
KROK 1: Nádobku mlynčeku naplňte kávovými zrnami. Nádobka nesmie byť preplnená. KROK 2: Opatrne uchopte mlecie noža (ostrým od tela) a naskrutkujte ich na nádobku. KROK 3: Umiestnite základňu mixéra na rovnú a stabilnú podložku a zapojte do elektrickej siete. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 72
KROK 4: Takto naplnenú a uzavretú nádobku otočte a nasaďte na motorovú základnu- Pootočte v smere hodinových ručičiek, aby ste ju zaistili. KROK 5: pulzným tlačidlom spustíte motor a kávu nameliete. Pre zastavenie mlynčeka stačí tlačidlo uvoľniť. KROK 6: Akonáhle je káva zomletá, tak mixér vypnite. Nádobku pootočením proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite a vyberte.
Page 73
Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. www.domo-elektro.be DO9185BL...
Page 76
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...