Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Motorschutzgerät 3RB22 / 3RB24 und Stromerfassungsmodul
3RB29 für explosionsgefährdete Bereiche
Sicherheits- und Inbetriebnahmehinweise
GEFAHR
!
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät und die
Außerbetriebnahme dürfen nur von einer autorisierten
Elektrofachkraft ausgeführt werden.
VORSICHT
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten
gewährleistet!
1. Allgemeines
Hinweise und Normen
Die erhöhte Gefahr in explosionsgefährdeten Bereichen verlangt die sorgfältige Beach-
tung folgender Hinweise und Normen:
• EN 60079-14 / VDE 0165-1 für elektrische Betriebsmittel für
explosionsgefährdete Bereiche.
• EN 60079-17 Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen in
explosionsfähiger Atmosphäre.
• EN 50495 Sicherheitseinrichtungen für den sicheren Betrieb von Geräten im Hinblick auf
Explosionsgefahren.
Alle Auswertemodule 3RB22 / 3RB24 mit Stromerfassungsmodul 3RB29 sind zugelassen
unter Gerätegruppe II, Kategorie (2) im Bereich "G" (Bereiche, in denen explosionsfähige
Gas-, Dampf-, Nebel-, Luft-Gemische vorhanden sind) oder für den Bereich "D" (Bereiche
mit brennbarem Staub). Die Geräte 3RB22 / 3RB24 und 3RB29 sind nicht für die Aufstel-
lung im Ex-Bereich gedacht. Bei Aufstellung in explosions-gefährdetem Bereich sind das
3RB22 / 3RB24 und das 3RB29 der entsprechenden Zündschutzart anzupassen.
3RB22: PTB 05 ATEX 3022
3RB24: PTB 11 ATEX 3014
3RB22: TÜV 21 UKEX 7027
WARNUNG
!
Alle Arbeiten zum Anschluss, zur Inbetriebnahme und Instandhaltung sind von
qualifiziertem, verantwortlichem Fachpersonal auszuführen. Unsachgemäßes
Verhalten kann schwere Personen- und Sachschäden verursachen.
2. Aufstellung und Inbetriebnahme
ACHTUNG
Beachten Sie die Betriebsanleitungen (liegen dem Gerät bei) /
Gerätehandbuch
• 3RB22 (Artikel-Nr.: 3ZX1012-0RB22-1AA1)
• 3RB29 (Artikel-Nr.: 3ZX1012-0RB00-1AA1)
• 3RB22 / 3RB23 (Artikel-Nr.: A5W00267534001A)
• 3RB24 (Artikel-Nr.: 3ZX1012-0RB24-1AA1)
2.1 Einstellen des Motor-Bemessungsstromes
Stellen Sie das 3RB22 / 3RB24 auf den Bemessungsstrom des Motors ein
(gemäß Typenschild oder Baumusterprüfbescheinigung des Motors).
VORSICHT
Beachten Sie die Auslöseklasse bzw. die Auslösekennlinie des 3RB22 /
3RB24. Wählen Sie die Auslöseklasse so, dass der Motor auch bei bloc-
kiertem Läufer thermisch geschützt wird.
Motor, Leitungen und Schütz müssen für die ausgewählte Auslöseklasse
ausgelegt sein.
NEB969165210000/RS-AB/004
3ZX1012-0RB22-1CA1
II (2) G [Ex eb Gb] [Ex db Gb] [Ex pxb Gb]
II (2) D [Ex tb Db] [Ex pxb Db]
II (2) G [Ex eb Gb] [Ex db Gb] [Ex pxb Gb]
II (2) D [Ex tb Db] [Ex pxb Db]
Beispiel: Motor 500 V, 50 / 60 Hz, 110 kW, 156 A, Temperaturklasse T3,
T
-Zeit = 18 s, I
/ I
= 5,0
E
A
N
T
=18s
E
I
A
2.2 Thermistoreingang
An das Auswertemodul 3RB22 / 3RB24 können Typ A-Temperaturfühler mit
Kennlinie nach EN 60947-8, DIN VDE V 0898-1-401 angeschlossen werden. In
Abhängigkeit von der Anzahl der Fühler ergeben sich folgende Auslöse- und
Wiedereinschalttemperaturen:
Typische Kennlinie eines Typ A-Fühlers
In Abhängigkeit von der Anzahl der Fühler ergeben sich folgende Auslöse- und
Wiedereinschalttemperaturen bezogen auf TNF (Nennansprechtemperatur des
Fühlers):
Auslösetemperatur
3 Fühler
TNF + 4 K
6 Fühler
TNF - 5 K
Die angegebenen Temperaturen sind Grenzwerte.
ACHTUNG
Das Gerät besitzt eine automatische Thermistor-Aktivierung. Wird bei
Erst-Inbetriebnahme ein Thermistor angeschlossen, so wird die Thermi-
storauswertung aktiviert. Falls der Thermistor-LED alle 10 Sekunden kurz
aufleuchtet, ist die Thermistorauswertung nicht aktiv!
Die Aktivierung kann auch über den Konfigurationstest (siehe "Anwender-
test") überprüft werden.
3RB22 / 3RB24 / 3RB29
Deutsch
Abschaltbedingungen des
EEx-Motors,
ausgewählt: CLASS 10
/ I
=5,0
N
Wiedereinschalttemperatur
TNF - 7 K
TNF - 20 K
Last update: 21 June 2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens 3RB22

  • Page 1 Gerätegruppe II, Kategorie (2) im Bereich "G" (Bereiche, in denen explosionsfähige Gas-, Dampf-, Nebel-, Luft-Gemische vorhanden sind) oder für den Bereich "D" (Bereiche mit brennbarem Staub). Die Geräte 3RB22 / 3RB24 und 3RB29 sind nicht für die Aufstel- lung im Ex-Bereich gedacht. Bei Aufstellung in explosions-gefährdetem Bereich sind das 3RB22 / 3RB24 und das 3RB29 der entsprechenden Zündschutzart anzupassen.
  • Page 2 3RB22: Das System muss die Ausgänge 95 / 96 und 05 / 06 abschalten. Befindet sich das 3RB22 / 3RB24 in der Betriebsart "Automatik- RESET", so erfolgt die Rückstellung ohne Drücken der RESET- 3RB24: Das System muss die Ausgänge 95 / 96 Taste nach Ablauf der Abkühlzeit automatisch.
  • Page 3 2.9 Weitere Sicherheitshinweise VORSICHT 3RB22 / 3RB24 und 3RB29 sind nicht für Aufstellung in Ex- Bereichen gedacht. Bei Aufstellung in explosionsgefährdeten Bereichen sind 3RB22 / 3RB24 und 3RB29 der entsprechenden Zündschutzart anzupassen. Das 3RB22/ 3RB24 ist für den lastseitigen Betrieb an Frequenzumrichtern nicht geeignet.
  • Page 4 2.1 Setting the motor rated current connected during the first commissioning, the thermistor evalua- Set the 3RB22 / 3RB24 to the rated current of the motor (according to the type tion is activated. The thermistor evaluation is not active when plate or type approval certificate of the motor).
  • Page 5 96 and 05 / 06. 3RB24: The system must switch off outputs 95 / When the 3RB22 / 3RB24 is in the "Automatic RESET" mode, the 96 and 95/ 98. reset is carried out automatically at the end of the cooling time without the RESET button being pressed.
  • Page 6 The 3RB22 / 3RB24 is not designed for load-side operation at frequency converters. NOTICE Brief power failures (voltage drops) < 150 ms at the 3RB22 do not lead to a protective system failure. Long power failures (voltage drops) > 150 ms at the 3RB22 cause the output relays to be deactivated.
  • Page 7 à-vis des risques d'explosions Le module d’évaluation 3RB22 / 3RB24 autorise le raccordement de sondes de Tous les modules de contrôle 3RB22 / 3RB24 avec module de mesure de courant 3RB29 température de type A avec caractéristique selon EN 60947-8, sont autorisés comme appareils du groupe II, catégorie (2) dans la zone "G"...
  • Page 8 être mis en marche que par un personnel spécialisé si, dans 95 / 96 et 95 / 98. ce cas, le 3RB22 / 3RB24 est utilisé sans protection par thermistance. Une fonction conforme n’est pas garantie Le mode de fonctionnement "RESET automatique" ne peut être utilisé dans si les contacts de sortie ne s'ouvrent pas ! des applications où...
  • Page 9 à atmosphère explosible. Les 3RB22 / 3RB24 et 3RB29 du mode de protection correspondant doivent être adaptés pour des installations en zones à atmosphère explosible. Le 3RB22 / 3RB24 ne convient pas au service côté charge sur les convertisseurs de fréquence. IMPORTANT Les chutes d’alimentation de courte durée (chutes de tension)
  • Page 10 "D" (Atmósferas con polvos com- bustibles). Los aparatos 3RB22 / 3RB24 y 3RB29 no se han concebido para su instalación en atmósferas explosivas (Ex). Cuando se desee disponer de aparatos para su instalación en atmósferas explosivas, el 3RB22 / 3RB24 y el 3RB29 deben adaptarse al grado de proteción...
  • Page 11 3RB22: El sistema debe desconectar la salidas 95 / 96 y 05 / 06. Si el 3RB22 / 3RB24 se encuentra en el modo manual "RESET automá- tico", el rearme del aparato se realiza automáticamente sin necesidad de 3RB24: El sistema debe desconectar la salidas pulsar el botón RESET una vez transcurrido el tiempo de enfriamiento.
  • Page 12 Los cortes breves de energía (microcortes de tensión) < 150 ms en el 3RB22 no provocan un fallo del sistema de protección. Los microcortes de energía prolongados (microcortes de tensión) > 150 ms en el 3RB22 provocan la desactivación de los relés de salida ATENCIÓN Los cortes breves de energía (microcortes de tensión) <...
  • Page 13 Tutti i moduli di analisi 3RB22 / 3RB24 dotati di modulo di rilevamento della corrente riaccensione: 3RB29 sono omologati nel gruppo di apparecchiature II, categoria (2), area "G" (aree con presenza di miscele di gas, vapori, nebbie e aria a rischio di esplosione oppure area "D"...
  • Page 14 3RB22: IIl sistema deve disinserire le uscite 95 / Se il 3RB22 / 3RB24 si trova nel modo di funzionamento "RESET 96 e 05 / 06. automatico", l’azzeramento avviene automaticamente senza pre- mere il tasto RESET dopo la scadenza del tempo di raffreddamento.
  • Page 15 Gli apparecchi 3RB22 / 3RB24 e 3RB29 non sono pensati per l'installazione nel settore con pericolo d'esplosione. In caso di ins- tallazione in luoghi con pericolo d'esplosione il 3RB22 / 3RB24 e il 3RB29 vanno adattati al relativo tipo di protezione di accensione.
  • Page 16 área "D" (áreas com poeira combustível). Os aparelhos 3RB22 e 3RB29 não são previstos para a montagem em área explosiva. Quando montados em áreas potencialmente explosi- vas, os aparelhos 3RB22 / 3RB24 e 3RB29 devem ser adaptados à respectiva proteção de ignição.
  • Page 17 CUIDADO Os LEDs mostram o tempo decorrido (veja gráfico seguinte). Se o 3RB22 / 3RB24 se encontrar no tipo de operação "RESET automá- tico", então a reinicialização ocorre automáticamente depois do tempo de Teste de relé 3RB22: O sistema deve desligar as saídas 95 / esfriamento, sem pressionar a tecla RESET Aqui deve ser garantido, 96 e 05 / 06.
  • Page 18 2.9 Outras indicações de segurança CUIDADO 3RB22 / 3RB24 e 3RB29 não são previstos para a montagem em áreas explosivas. Quando montados em áreas potencialmente explosivas, os aparelhos 3RB22 / 3RB24 e 3RB29 devem ser adaptados à respectiva proteção de ignição.
  • Page 19 çizgili A tipi ısı sensörleri bağlanabilir. Sensörlerin sayısına 3RB29 akım tespit modüllü tüm 3RB22 / 3RB24 değerlendirme modülleri II nolu bağlı olarak aşağıdaki hareket ve yeniden açılma ısıları meydana gelir: cihaz grubunda, (2) nolu kategoride "G" bölümü (patlayıcı gaz, buhar, sis, hava karışımlarının bulunduğu bölümler) veya "D"...
  • Page 20 LED göstergeleri, geçen süreyi gösterirler (bkz. aşağıdaki grafik). 2.7 Otomatik RESET Röle testi 3RB22: Sistem, 95 / 96 ve 05 / 06 çıkışlarını kapatmalıdır. ÖNEMLİ DİKKAT 3RB24: Sistem, 95 / 96 ve 95 / 98 çıkışlarını 3RB22 / 3RB24’nin "Otomatik RESET" işletiminde bulunması...
  • Page 21 2.9 Diğer emniyet bilgileri ÖNEMLİ DİKKAT 3RB22 / 3RB24 ve 3RB29 cihazların, patlama tehlikesi olan bölge- lere kurulmamaları gerekir. 3RB22 / 3RB24 ve 3RB29’un buna rağmen patlama tehlikesi olan bölgelere kurulmaları halinde, buna uygun ateşleme koruma tarzına uygunlukları sağlanmalıdır. 3RB22 / 3RB24, frekans dönüştürücüsünde yük tarafı işletimi için uygun değildir.
  • Page 22 Указания по технике безопасности и запуску в эксплуатацию ОСТОРОЖНО ОПАСНО Учтите класс срабатывания и характеристику срабатывания прибора 3RB22 / 3RB24. Выбирайте класс срабатывания так, чтобы двигатель был термически защищен и при блокированном роторе. Опасное напряжение. Опасность для жизни или Электродвигатель, кабели и защита должны быть расчитаны на...
  • Page 23 этого момента времени тест пользователя может быть прерван без срабатывания прибора не запускался автоматически, а только при нажатии выключения реле. дополнительной кнопки ВКЛ (EIN). Если в этом случае прибор 3RB22 / 3RB24 На следующем графике приведен обзор выполнения теста во времени: используется без термисторной защиты, то электродвигатель разрешается...
  • Page 24 нельзя применять на нагрузочной стороне частотных преобразователей ВНИМАНИЕ Кратковременные прекращения подачи энергии (пропадание напряжения) < 150 мс не приводят в приборе 3RB22 к отключению системы защиты. Долговременные прекращения подачи энергии (пропадание напряжения) > 150 мс приводят в приборе 3RB22 к потере управления...

Ce manuel est également adapté pour:

3rb243rb29