Sommaire des Matières pour Siemens BF555LM 0 Serie
Page 1
BF555LMW0,BF555LMS0,BF555LM.0 de Gebrauchs- und Manuale utente e Montageanleitung istruzioni d'installazione Manuel d'utilisation et nl Gebruikershandleiding en notice d'installation installatie-instructies Register your product on My Siemens and discover exclusive ser- vices and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
Page 2
de Sicherheit Verwenden Sie das Gerät nur: Inhaltsverzeichnis ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. ¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeiti- ge Kochvorgänge ununterbrochen. GEBRAUCHSANLEITUNG ¡ im Haushalt und in ähnlichen Anwendun- gen wie beispielsweise: in Küchen für Mitar- Sicherheit ............. 2 beiter in Läden, Büros und anderen ge- Sachschäden vermeiden ........
Page 3
Sicherheit de Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! sich entzünden. Eine beschädigte Isolierung der Netzan- ▶ Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen schlussleitung ist gefährlich. aus dem Garraum, von den Heizelementen ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen und vom Zubehör entfernen. Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt Überhitzung des Geräts kann einen Brand bringen.
Page 4
de Sicherheit Lebensmittel und deren Verpackungen und Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Ge- Behälter können sich entzünden. schirr kann heiß werden. ▶ Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackun- ▶ Geschirr oder Zubehör immer mit einem gen erwärmen. Topflappen aus dem Garraum nehmen. Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln ▶...
Page 5
Sachschäden vermeiden de WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! WARNUNG ‒ Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Ge- schirr aus Porzellan und Keramik kann feine Mangelhafte Reinigung kann die Oberfläche Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter des Geräts zerstören, die Gebrauchsdauer diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In verringern und zu gefährlichen Situationen, den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit wie zum Beispiel austretende Mikrowellen-...
Page 6
de Umweltschutz und Sparen Eindringende Flüssigkeit in das Geräte-Innere kann den Drehtellerantrieb beschädigen. Den Garvorgang beobachten. ▶ Zunächst eine kürzere Dauer einstellen und wenn ▶ nötig, die Dauer verlängern. Nie das Gerät ohne Drehteller nutzen. ▶ 3 Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Page 7
Kennenlernen de 4 Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- stand. Hinweis: Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Automatischer Türöffner Tür automatisch öffnen. Touch-Felder Funktionen wählen. Einstellbereich Uhrzeit, Dauer oder Programmautomatik einstellen.
Page 8
de Vor dem ersten Gebrauch ¡ Wenn Sie die Gerätetür während des Betriebs öff- ¡ Wenn das Gerät längere Zeit ausgeschaltet ist, öff- nen, hält der Betrieb an. net sich die Gerätetür zeitverzögert. ¡ Wenn Sie die Gerätetür schließen, läuft der Betrieb nicht automatisch weiter.
Page 9
Grundlegende Bedienung de 6 Grundlegende Bedienung 6.1 Mikrowellenleistungen Nicht mikrowellengeeignet Hier finden Sie eine Übersicht über die Mikrowellenleis- Geschirr und Zubehör Begründung tungen und deren Verwendung. Metallgeschirr Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen Mikrowellenleistung Verwendung erwärmen sich kaum. in Watt Geschirr mit Golddekor Mikrowellen können Gold- Empfindliche Speisen auftauen.
Page 10
de Memory Die Hinweise zu mikrowellengeeignetem Geschirr 6.6 Betrieb unterbrechen und Zubehör beachten. → Seite 9 drücken oder die Gerätetür öffnen. Mit den Tasten die gewünschte Mikrowellenleistung a Die Anzeigelampe über leuchtet. einstellen. Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- Mit dem Einstellbereich die gewünschte Dauer ein- ßen und drücken.
Page 11
Programme de Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- 8.3 Betrieb abbrechen ßen und drücken. Zweimal drücken oder die Tür öffnen und ▶ einmal drücken. 8.4 Auftauen mit der Programmautomatik Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Brot auftauen. Programm Speise Geschirr Gewichtsbereich in kg Hackfleisch...
Page 12
de Grundeinstellungen 9 Grundeinstellungen Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürfnisse einstellen. 9.3 Uhrzeit einstellen Hinweis: Nach dem Stromanschluss oder einem 9.1 Grundeinstellung ändern Stromausfall ertönt ein Signal und auf dem Display sind mehrere Nullen sichtbar. Es kann einige Sekunden Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. dauern, bis ein weiteres Signal ertönt und Sie die Uhr- einige Sekunden lang gedrückt halten.
Page 13
Störungen beheben de Die Edelstahl-Pflegemittel erhalten Sie beim Kunden- 10.3 Garraum reinigen dienst oder im Fachhandel. ACHTUNG! Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Unsachgemäße Reinigung kann den Garraum beschä- digen. 10.5 Bedienfeld reinigen Kein Backofenspray, keine Scheuermittel oder ande- ▶ re aggressive Backofenreiniger verwenden. ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann das Bedienfeld be- Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten.
Page 14
de Entsorgen 11.1 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. nicht. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. ▶ Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten. ▶ Stromversorgung ist ausgefallen. Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktionieren. ▶...
Page 15
Kundendienst de 13 Kundendienst Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi- Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät re- enzklasse G. Die Lichtquellen sind als Ersatzteil verfüg- pariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kun- bar und nur durch dafür geschultes Fachpersonal aus- dendienst.
Page 16
de So gelingt's Empfindliche Teile können Sie mit kleinen Stücken Die Speisen zwischendurch einmal bis zweimal wen- Alufolie abdecken, z. B. Beine und Flügel von Hähn- den oder umrühren. chen oder fette Randpartien von Braten. Die Folie Große Stücke mehrmals wenden. darf die Backofenwände nicht berühren. Damit sich die Temperatur ausgleicht, die aufgetau- Den Betrieb starten.
Page 17
So gelingt's de Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Brot im Ganzen 1. 180 1. 6 2. 90 2. 5 - 10 Brot im Ganzen 1000 1. 180 1. 12 2. 90 2. 10 - 20 8, 9 Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 10 - 15 8, 9 Kuchen, trocken, z. B.
Page 18
de So gelingt's Erwärmen tiefgefrorener Speisen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen tiefgefrorener Speisen mit der Mikrowelle. Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Menü, Tellergericht, Fertiggericht mit 2-3 300 - 400 8 - 11 Komponenten Suppe 8 - 10 Eintopf 10 - 13 Fleischscheiben oder Fleischstücke in Soße, 12 - 17 z. B.
Page 19
Montageanleitung de 14.5 Prüfgerichte Diese Übersichten wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen des Geräts nach EN 60350-1:2013 bzw. IEC 60350-1:2011 und nach Norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 zu erleichtern. Garen mit Mikrowelle Speise Mikrowellenleistung Dauer in min Hinweis in W Eiermilch, 750 g 1. 360 1.
Page 20
de Montageanleitung ¡ Einbaumöbel müssen bis 90 °C hitzebeständig WARNUNG ‒ Brandgefahr! sein, angrenzende Möbelfronten bis 65 °C. Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist 15.5 Einbaumaße im Hochschrank gefährlich. Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfach- stände im Hochschrank. steckdosenleisten verwenden.
Page 21
Montageanleitung de Hinweis: Die Anschlussleitung nicht einklemmen oder kni- cken. Das Gerät in den Schrank einsetzen und nach rechts schieben. Das Gerät so lange festschrauben, bis das Gerät mittig ausgerichtet ist. Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. Der Abstand zu den anliegenden Geräten muss mindestens 3 mm betragen.
Page 22
fr Sécurité 1.2 Utilisation conforme Table des matières Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y MANUEL D'UTILISATION a aucun droit à la garantie. Sécurité............... 22 La sécurité...
Page 23
Sécurité fr 1.4 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Un verre de porte d'appareil rayé peut se Les objets inflammables stockés dans le com- fendre. partiment de cuisson peuvent prendre feu. ▶ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de ▶ N'entreposez jamais d'objets inflammables racloirs métalliques tranchants pour net- dans le compartiment de cuisson.
Page 24
fr Sécurité 1.5 Micro-ondes AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE Les aliments comportant une enveloppe ou SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- une peau dure peuvent éclater, à la manière VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE d'une explosion, au moment de les réchauffer, mais également après.
Page 25
Sécurité fr Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- La vaisselle et les récipients métalliques ou la pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- vaisselle dotée d'applications en métal toufles, coussins de graines ou de céréales, peuvent produire des étincelles en mode mi- éponges, chiffons humides ou autres articles cro-ondes pur.
Page 26
fr Prévention des dégâts matériels 2 Prévention des dégâts matériels Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- 2.1 De manière générale partiment de cuisson entraîne une surcharge. ATTENTION ! Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans ▶ La présence prolongée d'humidité dans le comparti- le compartiment de cuisson.
Page 27
Description de l'appareil fr 4 Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement. Remarque : Selon le type d’appareil, les détails repré- sentés sur la photo peuvent différer, p. ex.
Page 28
fr Avant la première utilisation ¡ Lorsque vous refermez la porte de l'appareil, le pro- Remarques ¡ L'ouverture de porte automatique ne fonctionne pas gramme ne se poursuit pas automatiquement. Vous en cas de panne de courant. Vous pouvez ouvrir la devez le démarrer manuellement.
Page 29
Utilisation fr 6 Utilisation 6.1 Puissances du micro-ondes ATTENTION ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Vous trouverez ici un aperçu des puissances du micro- cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- ondes et de leur utilisation. dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure de la porte.
Page 30
fr Fonction mémoire Régler la puissance du micro-ondes désirée à l'aide 6.4 Régler le micro-ondes des touches. ATTENTION ! Régler la durée souhaitée à l'aide de la zone de ré- Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- glage. partiment de cuisson entraîne une surcharge. Remarque : Si vous ouvrez la porte du compartiment Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans ▶...
Page 31
Programmes fr 8 Programmes Grâce aux programmes, votre appareil vous aide à pré- Si un signal retentit pendant le programme, ouvrir la parer différents mets et sélectionne automatiquement porte de l'appareil. les réglages optimaux. Si nécessaire, séparer les aliments, les remuer ‒...
Page 32
fr Réglages de base Programme Mets Récipients Fourchette de Remarques poids en kg Pommes de avec cou- 0,15-1,00 ¡ Pour des pommes de terre à l'anglaise, couper les terre vercle pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. ¡ Ajouter une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre.
Page 33
Nettoyage et entretien fr 10 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, Sécher ensuite à l'aide d'un chiffon doux. ‒ nettoyez-le et entretenez-le avec soin. 10.3 Nettoyage du compartiment de 10.1 Produits de nettoyage cuisson Utilisez uniquement des produits de nettoyage appro- ATTENTION ! priés.
Page 34
fr Dépannage Remarque : De légères différences de teintes appa- Respecter les instructions concernant les produits raissent sur la face avant de l'appareil en raison des de nettoyage. → Page 33 différents matériaux tels que le verre, le plastique ou Nettoyer les vitres de porte à l'aide d'une lavette hu- le métal.
Page 35
Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- Dysfonctionnement tionne pas. Désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. Le réarmer au bout d'environ 10 secondes. a Si le défaut ne s'est présenté qu'une seule fois, le message disparaît. Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente.
Page 36
fr Service après-vente 13 Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à Ce produit contient des sources de lumière de la remédier par vous-même à un dérangement qui affecte classe d’efficacité énergétique G. La source de lumière l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous est disponible en tant que pièce de rechange et doit adresser à...
Page 37
Comment faire fr Remarque : Du liquide se forme lorsque vous dé- 14.3 Décongélation congelez de la viande et de la volaille. Avec votre appareil, vous pouvez décongeler des mets En retournant les aliments, éliminer le liquide et ne surgelés. l'utiliser en aucun par la suite ni le mettre en contact avec d'autres aliments.
Page 38
fr Comment faire Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Dégeler du beurre 1. 180 1. 1 2. 90 2. 3 - 4 Pain entier 1. 180 1. 6 2. 90 2. 5 - 10 Pain entier 1000 1. 180 1. 12 2.
Page 39
Comment faire fr Réchauffer des aliments surgelés au micro-ondes Respecter les recommandation de réglage pour décongeler des mets surgelés avec le micro-ondes. Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Menu, plat, plat cuisiné à 2 ou3 composants 300 - 400 8 - 11 Potage...
Page 40
fr Instructions de montage 14.5 Plats tests Ces aperçus ont été élaborés pour des instituts de contrôle, en vue de faciliter le contrôle de l'appareil selon la norme EN 60350-1:2013 et IEC 60350-1:2011 et selon la norme EN 60705:2012, IEC 60705:2010. Cuire au micro-ondes Mets Puissance du micro- Durée en min...
Page 41
Instructions de montage fr ¡ Le placard d'encastrement doit être sans paroi der- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! rière l'appareil. Un cordon d’alimentation secteur prolongé ¡ Les fentes de ventilation et les orifices d'aspiration ainsi qu’un adaptateur non agréé sont dange- ne peuvent pas être recouverts. ¡...
Page 42
fr Instructions de montage Vérifier la distance par rapport aux appareils adja- 15.7 Installer l'appareil cents. Fixer les écarteurs selon l'épaisseur de paroi sur l'appareil. La distance par rapports aux appareils adjacents doit d'être d'au moins 3 mm. Remarque : Retirer le matériau d'emballage et les films adhésifs Ne pas plier ou coincer le cordon d'alimentation du compartiment de cuisson et sur la porte.
Page 43
Sicurezza it Utilizzare l'apparecchio soltanto: Indice ¡ per la preparazione di cibi e bevande; ¡ sotto sorveglianza. Controllare ininterrotta- mente i processi di cottura brevi. MANUALE UTENTE ¡ Nelle abitazioni private o in situazioni simili come ad esempio: nelle cucine per i colla- Sicurezza ............
Page 44
it Sicurezza I residui di cibo, il grasso e il sugo dell'arrosto Rotture, scheggiature o crepe sul piatto gire- possono prendere fuoco. vole in vetro sono pericolose. ▶ Prima di utilizzare l'apparecchio, eliminare ▶ Non urtare mai con oggetti duri contro il lo sporco più...
Page 45
Sicurezza it Gli alimenti, i loro imballaggi e contenitori pos- Le pietanze riscaldate emettono calore. Le sono prendere fuoco. stoviglie possono surriscaldarsi. ▶ Non far mai riscaldare gli alimenti all'interno ▶ Servirsi sempre delle presine per estrarre di confezioni termiche. le stoviglie e gli accessori dal vano di cottu- ▶...
Page 46
it Prevenzione di danni materiali AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni alla salute! Le stoviglie non adatte si possono spaccare. Le stoviglie in porcellana e ceramica possono Una scarsa pulizia può danneggiare le super- presentare piccoli fori sui manici e sul coper- fici dell'apparecchio, ridurre la durata di impie- chio.
Page 47
Tutela dell'ambiente e risparmio it Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- Rimuovendo la copertura, l'alimentazione a microonde terno del vano cottura comporta un sovraccarico. viene danneggiata. Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- Non rimuovere mai la copertura dell'alimentazione a ▶...
Page 48
it Conoscere l'apparecchio 4 Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio. Nota: I particolari illustrati nell'immagine possono varia- re In base al tipo di apparecchio, ad es. colore e for- Apertura dello sportello automati- Aprire automaticamente lo sportello.
Page 49
Prima del primo utilizzo it Apertura dello sportello automatica ¡ Se durante il funzionamento viene aperto lo sportel- lo dell'apparecchio, il funzionamento si arresta im- Se si aziona l'apertura dello sportello automatica, lo mediatamente. sportello dell'apparecchio si apre inaspettatamente. È ¡ Se si chiude lo sportello, l'apparecchio non riprende possibile aprire completamente a mano lo sportello automaticamente a funzionare.
Page 50
it Comandi di base 6 Comandi di base 6.1 Potenze microonde ATTENZIONE! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano Qui è possibile trovare una panoramica delle potenze cottura, si verificano scintille che possono danneggiare microonde e il relativo utilizzo. l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello sportello.
Page 51
Memory it Con i tasti impostare la potenza microonde deside- 6.4 Impostazione microonde rata. ATTENZIONE! Utilizzando il campo di regolazione impostare la du- Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- rata desiderata. terno del vano cottura comporta un sovraccarico. Nota: Se durante il funzionamento lo sportello del vano Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- ▶...
Page 52
it Programmi 8 Programmi I programmi forniscono supporto durante la preparazio- Per avviare il funzionamento, premere . ne di diverse pietanze e selezionano in automatico le a Viene visualizzato lo scorrere della durata. impostazioni ottimali. Se durante il programma viene emesso un segnale acustico, aprire lo sportello dell'apparecchio.
Page 53
Impostazioni di base it Programma Pietanza Stoviglie Intervallo di Avvertenza peso in kg Patate con coper- 0,15-1,00 ¡ Per lessare le patate, tagliarle a piccoli pezzi di di- chio mensioni uguali. ¡ Per ogni 100 g di patate, aggiungere un cucchiaio di acqua e un po' di sale.
Page 54
it Pulizia e cura 10 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- 10.3 Pulizia del vano cottura zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione ATTENZIONE! scrupolose. Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- tura. 10.1 Detergenti Non utilizzare uno spray per forno, altri detergenti ▶...
Page 55
Sistemazione guasti it Nota: Eventuali ombreggiature sui pannelli dello 10.5 Pulizia del pannello di comando sportello, simili a striature, sono dovute al riflesso ATTENZIONE! dell'illuminazione interna del vano cottura. Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello Asciugare con un panno morbido. di comando. Non bagnare mai il pannello di comando.
Page 56
it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti Le pietanze si riscal- La potenza microonde è impostata troppo bassa. dano più lentamente Impostare una potenza microonde più alta. → Pagina 51 ▶ del solito. È stata introdotta nell'apparecchio una quantità maggiore del solito. Impostare una durata più...
Page 57
Funziona così it La targhetta con i numeri si trova aprendo lo sportello 13.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di dell'apparecchio. produzione (FD) Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapida- sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparec- mente.
Page 58
it Funziona così Scongelamento con il microonde Osservare le impostazioni consigliate per scongelare cibi surgelati con il microonde. Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Carne intera di manzo, vitello o maiale, con o 1. 180 1. 15 senza osso 2.
Page 59
Funziona così it 14.4 Riscaldamento ATTENZIONE! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano Con l'apparecchio è possibile riscaldare le pietanze. cottura, si verificano scintille che possono danneggiare l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello Riscaldamento delle pietanze sportello. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! I componenti in metallo, per esempio i cucchiaini ▶...
Page 60
it Istruzioni per il montaggio Riscaldamento al microonde Osservare le impostazioni consigliate per riscaldare con il microonde. Pietanza Quantità Potenza microonde Durata in min. in W 2, 3 Bevande 200 ml 2 - 3 2, 3 Bevande 500 ml 3 - 4 5, 6 Alimenti per bambini ad es. biberon 50 ml ca.
Page 61
Istruzioni per il montaggio it AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- ne con una prolunga e un adattatore non am- messo. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese mul- tiple. 15.1 Montaggio sicuro ▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio di assistenza clienti.
Page 62
it Istruzioni per il montaggio ¡ Inserire l'apparecchio in un mobile ad incasso sen- 15.7 Montaggio dell’apparecchio za parete posteriore. Fissare sull'apparecchio i distanziatori conforme- ¡ Le fessure di ventilazione e le aperture d’aspirazio- mente allo spessore della parete. ne non devono essere coperte. ¡...
Page 63
Istruzioni per il montaggio it Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. La distanza con gli apparecchi adiacenti deve esse- re di almeno 3 mm. Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola adesiva dal vano cottura e dallo sportello.
Page 64
nl Veiligheid 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u GEBRUIKERSHANDLEIDING geen aanspraak maken op garantie. Veiligheid............ 64 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Materiële schade vermijden ......
Page 65
Veiligheid nl 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Wanneer er krassen op het glas van de appa- WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! raatdeur zitten, kan dit barsten. Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte ▶ Gebruik geen scherp of schurend reini- worden bewaard kunnen vlam vatten. gingsmiddel of scherpe metalen schraper ▶...
Page 66
nl Veiligheid 1.5 Magnetron WAARSCHUWING ‒ Kans op BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- brandwonden! TEN ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR HET Levensmiddelen met een vaste schil of pel VERDERE GEBRUIK BEWAREN kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- men, exploderen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶ Nooit eieren in de eierschaal koken of Oneigenlijk gebruik van het apparaat is ge- hardgekookte eieren in de eierschaal op- vaarlijk en kan schade veroorzaken.
Page 67
Veiligheid nl Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- Bij gebruik van de magnetronfunctie kunnen vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- vormen van metaal of vormen met metalen fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige coating leiden tot het ontstaan van vonken. schoonmaakdoekjes e.d.
Page 68
nl Materiële schade vermijden 2 Materiële schade vermijden Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de 2.1 Algemeen binnenruimte leidt tot overbelasting. LET OP! Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶ Wanneer er langere tijd vocht aanwezig is in de binnen- waar in de binnenruimte bevindt.
Page 69
Uw apparaat leren kennen nl 4 Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand. Opmerking: Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm.
Page 70
nl Voor het eerste gebruik ¡ Als u de apparaatdeur tijdens het gebruik opent, ¡ Als het apparaat langere tijd is uitgeschakeld, dan wordt de werking onderbroken. gaat de apparaatdeur open met een vertraging. ¡ Sluit u de apparaatdeur, dan wordt de werking niet automatisch voortgezet.
Page 71
De Bediening in essentie nl 6 De Bediening in essentie 6.1 Magnetronvermogen LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan Hier vindt u een overzicht van de magnetronvermogens komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- en het gebruik ervan. schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant kan worden aangetast.
Page 72
nl Memory De aanwijzingen voor magnetronbestendige vormen 6.4 Magnetron instellen en accessoires in acht nemen. → Pagina 71 LET OP! Met de toetsen het gewenste magnetronvermogen Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de instellen. binnenruimte leidt tot overbelasting. Met het instelbereik de gewenste tijdsduur instellen. Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
Page 73
Programma's nl 8 Programma's Met de programma's helpt u uw apparaat bij de berei- Druk op om de werking te starten. ding van verschillende gerechten en kiest u automa- a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. tisch de optimale instellingen. Als tijdens het programma een signaal klinkt, de deur van het apparaat openen.
Page 74
nl Basisinstellingen Programma Gerecht Vormen Gewichtsbe- Aanwijzingen reik in kg Aardappe- met deksel 0,15-1,00 ¡ Voor gekookte aardappels de verse aardappels in kleine, gelijkmatige stukken snijden. ¡ Per 100 g aardappels een el water en wat zou toe- voegen. Groente met deksel 0,15-1,00 ¡...
Page 75
Reiniging en onderhoud nl Gebruik bij sterke verontreiniging ovenreiniger. LET OP! Ovenreiniger uitsluitend in een koude binnenruimte Ongeschikte reinigingsmiddelen beschadigen de op- gebruiken. pervlakken van het apparaat. Tip: Om onaangename geuren te verhelpen, een Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid- ▶ kopje water met een paar druppels citroensap ge- delen.
Page 76
nl Storingen verhelpen De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht Doe er ook een lepel in, om kookvertraging te voor- komen. nemen. → Pagina 74 Reinig de deurruiten met een vochtige vaatdoek een Zet het kopje in het midden van de binnenruimte. glasreiniger. Magnetronvermogen op 600 W instellen.
Page 77
Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Draaischijf krast of Vuil of vreemde voorwerpen bevinden zich in het bereik van de aandrijving van de draai- schuurt. schijf. Reinig de rolring en het verlaagde deel in de binnenruimte. ▶ Magnetronfunctie Apparaat heeft een storing. breekt af.
Page 78
nl Zo lukt het 14 Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- Vraag de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- Het gerecht mag na het ¡ Het gerecht tussen- men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat verstrijken van de tijds- door omroeren.
Page 79
Zo lukt het nl Ontdooien met de magnetron Neem de insteladviezen voor het ontdooien van diepgevroren gerechten met de magnetron in acht. Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Vlees, heel, van rund, kalf of varken met en 1. 180 1.
Page 80
nl Zo lukt het 14.4 Opwarmen LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan Met uw apparaat kunt u gerechten opwarmen. komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant Gerechten opwarmen kan worden aangetast.
Page 81
Montagehandleiding nl Opwarmen met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de magnetron in acht. Gerecht Hoeveelheid Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W 2, 3 Dranken 200 ml 2 - 3 2, 3 Dranken 500 ml 3 - 4 5, 6 Babyvoeding, bijv. flesjes melk 50 ml ca.
Page 82
nl Montagehandleiding WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stop- contacten gebruiken. ▶ Als het netsnoer te kort is, contact opne- 15.1 Veilige montage men met de servicedienst. ▶ Alleen door de fabrikant goedgekeurde Neem bij het monteren van het apparaat de adapters gebruiken.
Page 83
Montagehandleiding nl ¡ Inbouwmeubels moeten tot 90 °C hittebestendig Opmerking: zijn, aangrenzende meubelfronten tot 65 °C. De aansluitkabel niet inklemmen of knikken. 15.5 Inbouwafmetingen in hoge kast Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht. Het apparaat in de kast plaatsen en naar rechts schuiven.
Page 84
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG *9001611150* 9001611150 (010807)