Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BF722.1.1., BF922.1.1.
Microwave Oven
DE Gebrauchs- und Montageanleitung ............................................. 2
FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ............................... 28
IT
Manuale utente e istruzioni d'installazione ................................ 54
NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ........................ 80
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.
Siemens Home Appliances

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens BF922 1 1 Serie

  • Page 1 DE Gebrauchs- und Montageanleitung ..........2 FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ....... 28 Manuale utente e istruzioni d'installazione ........ 54 NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ......80 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für GEBRAUCHSANLEITUNG das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sicherheit ............  2 lungsort verantwortlich. Verwenden Sie das Gerät nur: Sachschäden vermeiden ........  6 ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. Umweltschutz und Sparen .........  6 ¡...
  • Page 3 Sicherheit de Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich WARNUNG ‒ Brandgefahr! beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- können sich klemmen. de können sich entzünden. ▶ Nicht in den Bereich der Scharniere grei- ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum fen.
  • Page 4 de Sicherheit WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln fest verschlossenen Gefäßen können leicht und ersticken. explodieren. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhal- ▶ Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungs- ten. mittel in fest verschlossenen Gefäßen erhit- ▶...
  • Page 5 Sicherheit de Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung Geschirr und Behälter aus Metall oder Ge- des Geräts ist gefährlich. Zum Beispiel kön- schirr mit Metallbesatz können beim reinen nen überhitzte Pantoffeln, Körner- oder Getrei- Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. dekissen, Schwämme, feuchte Putzlappen Das Gerät wird beschädigt. und Ähnliches zu Verbrennungen führen.
  • Page 6 de Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden 2  Sachschäden vermeiden 2.1 Generell ACHTUNG! Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die ACHTUNG! das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzün- ren können. den und zu einer dauerhaften Beschädigung am Gerät Metall, z. B.
  • Page 7 Kennenlernen de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Touchfeld Funktion Kindersicherung aktivieren oder de- Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres aktivieren. Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- stand. Gerätetür öffnen Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- Im Touchdisplay nach links navigie- chen, z. B.
  • Page 8 de Vor dem ersten Gebrauch 4.5 Heizarten und Funktionen Damit Sie immer die passende Heizart für Ihre Speise finden, erklären wir Ihnen hier die Unterschiede und Anwen- dungsbereiche. Name Leistung/Stufen Verwendung Mikrowelle 90/180/360/600/"boost" Zum Auftauen, Garen und Erhitzen von Speisen und Flüssigkeiten. → "Mikrowelle", Seite 9 Gerichte Für viele Gerichte gibt es vorprogrammierte Einstellun-...
  • Page 9 Grundlegende Bedienung de Grundlegende Bedienung 6  Grundlegende Bedienung 6.1 Gerät einschalten 6.4 Betrieb unterbrechen drücken. Die Gerätetür öffnen oder drücken. ▶ a Das Gerät ist betriebsbereit. a Der Betrieb wird angehalten. Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- ßen und drücken. 6.2 Gerät ausschalten a Der Betrieb wird fortgesetzt.
  • Page 10 de Mikrowelle Auf "Dauer" drücken. Nicht mikrowellengeeignet Die gewünschte Dauer einstellen. Geschirr Begründung → "Dauer einstellen", Seite 12 können Sie die eingestellte Dauer zurückset- Metallgeschirr Metall lässt Mikrowellen zen. nicht durch. Die Speisen Auf "Übernehmen" drücken. erwärmen sich kaum. Wenn eine Endezeit gewünscht ist, die Endezeit ein- Geschirr mit Golddekor Mikrowellen können Gold- stellen.
  • Page 11 Gerichte de Gerichte 8  Gerichte Mit der Betriebsart "Gerichte" unterstützt Sie Ihr Gerät ¡ Pellkartoffeln: Gleich dicke Kartoffeln verwenden. bei der Zubereitung verschiedener Speisen und wählt Waschen und Schale einstechen. Kartoffeln noch automatisch die optimalen Einstellungen aus. feucht in ein Geschirr ohne Wasser geben. Reis 8.1 Automatisches Abschalten ¡...
  • Page 12 de Zeitfunktionen 8.4 Übersicht der Gerichte Gericht Geeignete Lebensmittel Gewichtsbe- Geschirr/Zubehör reich in kg Brot auftauen Brot, ganz, rund oder länglich, Brot in Schei- 0,20-1 Flaches, offenes Geschirr ben, Rührkuchen, Hefekuchen, Obstkuchen, Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Gelantine Fleisch auftauen Braten, flache Fleischstücke, Hähnchen, 0,20-2 Flaches, offenes Geschirr Hackfleisch...
  • Page 13 Kindersicherung de drücken. Voraussetzungen ¡ Eine Betriebsart und eine Stufe sind eingestellt. a Die Minuten blinken. ¡ Eine Dauer ist eingestellt. die Minuten einstellen. Um die Stunden einzustellen, auf die Stunden Auf "Ende" drücken. drücken. Die Uhrzeit mit oder verschieben. die Stunden einstellen. Bei Bedarf den Einstellwert mit zurücksetzen.
  • Page 14 de humidClean 11.1 Übersicht der Grundeinstellungen Geräteeinstellungen Auswahl Beleuchtung ¡ Ein Hier finden Sie eine Übersicht über die Grundein- ¡ Aus stellungen und Werkseinstellungen. Die Grundein- stellungen sind von der Ausstattung Ihres Geräts ab- Mikrowellenleistung Vor- ¡ 90 W hängig. einstell. ¡ 180 W ¡...
  • Page 15 Reinigen und Pflegen de Auf "Übernehmen" drücken. 12.1 Reinigungsunterstützung einstellen drücken. Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet. a Nach Ablauf der Dauer ertönt ein Signal. Auf "humidClean" drücken. Den Anweisungen auf dem Display folgen. Den Anweisungen auf dem Display folgen. Reinigen und Pflegen 13  Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen Die Hinweise zur Reinigung der Gerätekomponen- und pflegen Sie es sorgfältig.
  • Page 16 de Störungen beheben Bei Edelstahl-Gerätefronten die Edelstahl-Pflegemit- 13.6 Gerätefront reinigen tel mit einem weichen Tuch hauchdünn auftragen. ACHTUNG! Die Edelstahl-Pflegemittel erhalten Sie beim Kunden- Unsachgemäße Reinigung kann die Gerätefront be- dienst oder im Fachhandel. schädigen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Glasreiniger, Metallschaber oder Glasscha- ▶...
  • Page 17 Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Garraumbeleuchtung Unterschiedliche Ursachen sind möglich. funktioniert nicht. Rufen Sie den ▶ → "Kundendienst", Seite 17. Mikrowellenbetrieb Funktionsstörung bricht ab. Das Gerät zurücksetzen. Entweder die Taste mindestens 10 Sekunden gedrückt halten. ‒ Oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Die Sicherung nach ca. 10 Se- ‒...
  • Page 18 de So gelingt's Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im bei- Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn liegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Sie die Gerätetür öffnen. Website. Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi- enzklasse D. Die Lichtquellen sind als Ersatzteil verfüg- bar und nur durch dafür geschultes Fachpersonal aus- zutauschen.
  • Page 19 So gelingt's de ¡ Lassen Sie die aufgetaute Speise noch 10 bis 30 Minuten im ausgeschalteten Gerät ruhen, damit sich die Tempe- ratur ausgleicht. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Fleisch im Ganzen, mit und 800 g 1. 180 W 1. 10 Min. ohne Knochen 2. 90 W 2.
  • Page 20 de So gelingt's Erwärmen oder Garen tiefgefrorener Speisen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder eine Mikrowellen-Abdeckhaube verwenden. Fertiggerichte aus der Verpackung nehmen. ¡...
  • Page 21 So gelingt's de 17.3 Erwärmen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen ACHTUNG! mit der Mikrowelle. Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! ren können. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- Metall, z. B.
  • Page 22 de So gelingt's 17.4 Garen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen garen. Garen mit Mikrowelle Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder eine Mikrowellen-Abdeckhaube verwenden.
  • Page 23 Montageanleitung de ¡ Die Popcorn-Tüte mit der gekennzeichneten Seite Hinweis: Zubereitungshinweise nach unten auf das Geschirr legen. ¡ Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. ¡ Je nach Menge die Dauer anpassen. ¡ Flaches, hitzebeständiges Glasgeschirr verwenden. ¡ Damit das Popcorn nicht anbrennt, die Popcorn-Tüte Kein Porzellan oder stark gewölbte Teller verwen- nach 1 Minute und 30 Sekunden kurz entnehmen den.
  • Page 24 de Montageanleitung Das Gerät muss nach dem Einbau sicher eingebaut ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- sein und darf nicht kippen. chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewährleistet. Der In- 18.4 Elektrischer Anschluss stallateur ist für das einwandfreie Funktio- Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, nieren am Aufstellungsort verantwortlich.
  • Page 25 Montageanleitung de Die Standfüße entfernen. 18.7 Gerät einbauen Das Gerät ganz einschieben. Das Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen 18.6 Einbau in einen Hochschrank oder über scharfe Kanten führen. Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände im Hochschrank. ACHTUNG! Beim Öffnen der Gerätetür kann das Gerät nach vorne kippen.
  • Page 26 de Montageanleitung Das Gerät auf der gegenüberliegenden Seite der 18.8 Gerät einbauen bei grifflosen Küchen Scharniere am Möbel festschrauben. mit senkrechter Griffleiste Beidseitig ein geeignetes Füllstück anbringen, um mögliche scharfe Kanten abzudecken und eine si- chere Montage zu gewährleisten. Die Bohrungen für die Verschraubung auf der Seite der Scharniere am Möbel vorbohren.
  • Page 27 Montageanleitung de 18.9 Gerät ausbauen Das Gerät spannungslos machen. Die Befestigungsschrauben lösen. Das Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
  • Page 28 fr Sécurité Table des matières La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le MANUEL D'UTILISATION monteur est responsable du fonctionnement Sécurité..............  28 correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l‘appareil uniquement : Prévention des dégâts matériels .....  32 ¡...
  • Page 29 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Les objets inflammables stockés dans le com- partiment de cuisson peuvent prendre feu. Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. ▶ N'entreposez jamais d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. ▶ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de racloirs métalliques tranchants pour net- ▶...
  • Page 30 fr Sécurité teur. Débranchez toujours la fiche du cor- ▶ Ne jamais régler une puissance ou une du- don d'alimentation secteur. rée de micro-ondes trop élevée. Suivre les ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation indications de cette notice d'utilisation. secteur est endommagé, débranchez im- ▶...
  • Page 31 Sécurité fr Si les aliments sont hermétiquement embal- AVERTISSEMENT ‒ Risque de lés, leur emballage peut éclater. blessure ! ▶ Toujours respecter les consignes figurant Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La sur l'emballage. vaisselle en porcelaine ou en céramique peut ▶ Toujours utiliser des maniques pour retirer présenter des microporosités dans les poi- des plats du compartiment de cuisson.
  • Page 32 fr Prévention des dégâts matériels Prévention des dégâts matériels 2  Prévention des dégâts matériels 2.1 De manière générale ATTENTION ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de ATTENTION ! cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans le dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure compartiment de cuisson chaud et entraîner des dom- de la porte.
  • Page 33 Description de l'appareil fr Description de l'appareil 4  Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Champ tactile Fonction Ouvrir la porte de l’appareil Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne Se déplacer vers la gauche dans des informations sur l’état de fonctionnement.
  • Page 34 fr Avant la première utilisation 4.5 Modes de cuisson et fonctions Afin de vous permettre de toujours trouver le mode de cuisson adapté à vos plats, nous vous expliquons ici les diffé- rences et les utilisations. Puissance/niveaux Utilisation Micro-ondes 90/180/360/600/"boost" Pour décongeler, cuire et chauffer des plats et des li- quides.
  • Page 35 Utilisation fr Assurez-vous que le compartiment de cuisson ne 5.2 Nettoyer l'appareil avant la première contient pas de restes d'emballage, d'accessoires ni utilisation d'autres objets. Avant de préparer des mets pour la première fois avec Nettoyer les surfaces lisses du compartiment de l'appareil, nettoyez le compartiment de cuisson et les cuisson avec un chiffon doux et humide.
  • Page 36 fr Micro-ondes – Si le récipient est froid ou tiède, il est appropriée Convient au micro-ondes pour le micro-ondes. Vaisselle Motif – Si le récipient est chaud ou si des étincelles se produisent, interrompre le test de récipient. Le ré- Vaisselle en matériau ré- Ces matières laissent cipient n'est pas approprié...
  • Page 37 Plats fr 7.8 Poursuivre la cuisson d'un plat 7.9 Interrompre le fonctionnement Une fois la durée écoulée, vous pouvez poursuivre la Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur ⁠ . cuisson d'un plat. a Le fonctionnement s'arrête. Pour poursuivre le fonctionnement, fermer la porte Appuyez sur "Ajouter temps cuisson sup.".
  • Page 38 fr Fonctions de temps Poursuivre la cuisson d'un plat Interrompre le fonctionnement Une fois la durée écoulée, vous pouvez poursuivre la Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur ⁠ . cuisson d'un plat. a Le fonctionnement s'arrête. Pour poursuivre le fonctionnement, fermer la porte Appuyez sur "Ajouter temps cuisson sup.".
  • Page 39 Sécurité enfants fr Réglez les secondes à l'aide des touches Appuyez sur l'heure de fin. sélectionnez une valeur prédéfinie à l'écran. Modifiez l'heure à l'aide des touches ⁠ . Pour régler les minutes, appuyez sur les minutes. Appuyez sur "Appliquer". Réglez les minutes à l'aide des touches Annuler l'heure de fin sélectionnez une valeur prédéfinie à...
  • Page 40 fr Réglages de base a Si un temps de minuterie est réglé, celui-ci continue 10.2 Désactiver la sécurité enfants à s'écouler. Tant que la sécurité enfants est activée, Maintenir la touche enfoncée pendant environ 4 il est impossible de modifier le temps de la minute- secondes.
  • Page 41 humidClean fr humidClean 12  humidClean La fonction d'aide au nettoyage est une alternative ra- 12.1 Régler l'aide au nettoyage pide pour nettoyer le compartiment de cuisson de Condition : L'appareil est allumé. temps en temps. L'aide au nettoyage ramollit les salis- Appuyez sur "humidClean". sures en faisant évaporer le produit de nettoyage.
  • Page 42 fr Dépannage 13.4 Nettoyage des vitres de porte 13.6 Nettoyage de la face avant de l'appareil ATTENTION ! ATTENTION ! Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- dommager les vitres de porte. dommager le devant de l'appareil. Ne pas utiliser de racloir pour verre.
  • Page 43 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. tionne pas. Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ L’alimentation électrique est tombée en panne. Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce. ▶...
  • Page 44 fr Mise au rebut Mise au rebut 15  Mise au rebut 15.1 Mettre au rebut un appareil usagé Cet appareil est marqué selon la di- rective européenne 2012/19/UE rela- La destruction dans le respect de l’environnement per- tive aux appareils électriques et élec- met de récupérer de précieuses matières premières.
  • Page 45 Comment faire fr Réglez l'appareil conformément aux recommanda- La durée dépend de la vaisselle et de la température, tions de réglage. de la nature et de la quantité d'aliments. C'est pourquoi Réglez d'abord la durée plus courte. Si nécessaire, les tableaux présentent des fourchettes de valeurs. prolongez éventuellement la durée.
  • Page 46 fr Comment faire Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Poisson entier 600 g 1. 180 W 1. 8 min. 2. 90 W 2. 13-15 min. Légumes, par ex. petits 300 g 180 W 10-15 min. pois Fruits, par ex. framboises 300 g 180 W 6-9 min. Fruits, par ex. framboises 500 g 1. 180 W 1.
  • Page 47 Comment faire fr Plats Poids Puissance du micro-ondes Durée Poisson, par ex. morceaux 400 g 600 W 10-12 min. de filet Gratins, par ex. lasagne, 450 g 600 W 12-15 min. cannelloni (env. 3 cm d'épaisseur) Accompagnements, par ex. 250 g 600 W 3-5 min. riz, pâtes Accompagnements, par ex. 500 g 600 W 8-10 min.
  • Page 48 fr Comment faire ¡ Placez le récipient sur le fond du compartiment de ATTENTION ! cuisson. Au contact de métal avec la paroi du compartiment de ¡ Retourner ou remuer les mets de temps en temps. cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- ¡...
  • Page 49 Comment faire fr ¡ Pour un résultat optimal, nous vous recommandons de réchauffer les aliments ou les plats à 600 Watts. Si une puissance du micro-ondes plus élevée est indiquée sur l'emballage, prolongez la durée. Plats Poids Puissance du micro- Durée ondes Poulet entier, frais, sans abats 1200 g 600 W...
  • Page 50 fr Instructions de montage 17.5 Plats tests Ces aperçus ont été élaborés pour des instituts de contrôle, en vue de faciliter le contrôle de l'appareil selon la norme EN 60350-1:2013 et IEC 60350-1:2011 et selon la norme EN 60705:2012, IEC 60705:2010. Cuire au micro-ondes Mets Puissance du micro-ondes Durée en min...
  • Page 51 Instructions de montage fr ¡ Le cordon d'alimentation secteur doit uniquement ¡ Seul un personnel qualifié et agréé peut être remplacé par un cordon d'origine. Celui-ci est raccorder l'appareil sans fiche. En cas de disponible auprès du service après vente. dommages dus à un raccordement incor- Raccordement électrique de l'appareil rect, il n'y a aucun droit à...
  • Page 52 fr Instructions de montage Vérifiez la distance par rapport aux appareils adja- 18.6 Installation dans un meuble haut cents. Respectez les cotes d'encastrement et les distances de sécurité dans le placard vertical. ATTENTION ! Lors de l'ouverture de la porte de l'appareil, ce der- nier peut basculer vers l'avant.
  • Page 53 Instructions de montage fr Prépercez les trous pour le vissage sur le côté des Pré-percez la pièce de remplissage et le meuble charnières du meuble. pour réaliser un raccord à vis. Couvrez les charnierès de porte. Fixez l'appareil avec une vis adéquate. Utilisez un foret à...
  • Page 54 it Sicurezza Indice La sicurezza di utilizzo è garantita solo per l'installazione secondo le regole di buona tec- nica riportate nelle istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'installatore è responsabile del corretto fun- Sicurezza ............  54 zionamento nel luogo di installazione. Utilizzare l'apparecchio soltanto: Prevenzione di danni materiali......  58 ¡...
  • Page 55 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Gli oggetti infiammabili depositati nel vano Il vetro graffiato dello sportello dell'apparec- cottura possono incendiarsi. chio potrebbe rompersi. ▶ Non riporre mai oggetti infiammabili all'in- ▶ Non utilizzare alcun detergente abrasivo né terno del vano cottura. raschietti in metallo taglienti per la pulizia del vetro dello sportello dell'apparecchio, ▶...
  • Page 56 it Sicurezza ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione ▶ Non essiccare mai gli alimenti con la fun- è danneggiato, staccare subito la spina di zione microonde. alimentazione del cavo di alimentazione e ▶ Non scongelare o riscaldare troppo a lun- spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Page 57 Sicurezza it Durante il funzionamento le parti scoperte di- Stoviglie e recipienti in metallo o con guarni- ventano molto calde. zioni in metallo possono causare la formazio- ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- ne di scintille, in caso di funzionamento esclu- sivamente a microonde.
  • Page 58 it Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni materiali 2  Prevenzione di danni materiali 2.1 In generale ATTENZIONE! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano ATTENZIONE! cottura, si verificano scintille che possono danneggiare I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo potrebbero l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello prendere fuoco e causare un danno permanente all'ap- sportello.
  • Page 59 Conoscere l'apparecchio it Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Campo touch Funzione Apertura dello sportello dell’apparec- Il pannello di comando consente di impostare tutte le chio funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio. Navigare verso sinistra sul display I particolari illustrati nell'immagine possono variare In touch.
  • Page 60 it Prima del primo utilizzo 4.5 Tipi di riscaldamento e funzioni Affinché sia sempre possibile trovare il tipo di riscaldamento adatto alla pietanza, vi illustriamo qui le differenze e le diverse modalità di cottura. Nome Potenza/livello Utilizzo Microonde 90/180/360/600/"boost" Per scongelare, cuocere e scaldare pietanze e liquidi. → "Microonde", Pagina 61 Pietanze Per molte ricette sono presenti regolazioni preimpostate.
  • Page 61 Comandi di base it Comandi di base 6  Comandi di base 6.1 Attivazione dell’apparecchio 6.4 Interruzione del funzionamento Premere Aprire lo sportello dell'apparecchio o premere ⁠ . ▶ a L’apparecchio è pronto per il funzionamento. a Il funzionamento si arresta. Chiudere lo sportello dell'apparecchio e premere per proseguire il funzionamento.
  • Page 62 it Microonde ¡ Osservare le avvertenze relative alle stoviglie e agli ATTENZIONE! accessori adatti all'utilizzo nel microonde. Se il metallo entra in contatto con la parete del vano cottura, si verificano scintille che possono danneggiare Premere su o "Microonde". l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello Premere su "Potenza microonde".
  • Page 63 Pietanze it Premere 7.10 Interruzione del funzionamento ▶ a L'apparecchio interrompe le funzioni in corso. Pietanze 8  Pietanze Il tipo di funzionamento "Pietanze" fornisce supporto Patate durante la preparazione di diverse pietanze e seleziona ¡ Patate lesse: tagliare in pezzi di dimensioni uguali. in automatico le impostazioni ottimali.
  • Page 64 it Funzioni durata Interruzione del funzionamento Premere ▶ a L'apparecchio interrompe le funzioni in corso. 8.4 Panoramica dei piatti Pietanza Alimenti appropriati Intervallo dei Stoviglie/accessori parametri di pe- so in kg Scongelam. pane Pane intero, rotondo o allungato, fette di pa- 0,20-1 Stoviglia bassa senza co- ne, torte morbide, torte lievitate, torte di frut- perchio...
  • Page 65 Sicurezza bambini it Premere sull'ora di fine. 9.2 Impostazione dell'ora di fine Ripristinare l'ora con ⁠ . È possibile posticipare l'ora in cui deve terminare la du- Premere su "Confermare". rata del funzionamento fino a 24 ore. Note 9.3 Impostazione del timer ¡ Per raggiungere un buon risultato di cottura, non È...
  • Page 66 it humidClean 11.1 Panoramica delle impostazioni di base Impostazioni apparecchio Selezione Illuminazione ¡ On Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di ¡ Off base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparec- Preimpostare potenza mi- ¡ 90 W chio.
  • Page 67 Pulizia e cura it Premere su "Confermare". 12.1 Impostazione del supporto per pulizia Premere su ⁠ . Requisito: L'apparecchio è acceso. a Una volta trascorsa la durata viene emesso un se- Premere su "humidClean". gnale acustico. Seguire le istruzioni sul display. Seguire le istruzioni sul display. Pulizia e cura 13 ...
  • Page 68 it Sistemazione guasti Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la Nota: Lievi differenze di colore sul lato frontale pulizia. dell'apparecchio sono dovute a diversi materiali Pulire la guarnizione dello sportello con una soluzio- quali vetro, plastica o metallo. ne di lavaggio calda e un panno spugna morbido. Stendere uno strato sottile di detergente per acciaio Asciugare con un panno morbido.
  • Page 69 Smaltimento it Anomalia Causa e ricerca guasti Le pietanze non si ri- La modalità demo è attivata nelle impostazioni di base. scaldano. Staccare l'apparecchio dalla corrente disattivando brevemente il fusibile all'interno della relativa scatola. Disattivare la modalità demo entro 5 minuti nel menu Impostazioni di base. → Pagina 65 L'illuminazione del va- Sono possibili diverse cause scatenanti.
  • Page 70 it Servizio di assistenza clienti Servizio di assistenza clienti 16  Servizio di assistenza clienti Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e 16.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono re- produzione (FD) peribili presso il nostro servizio di assistenza clienti, Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
  • Page 71 Funziona così it ¡ Separare le parti scongelate girando gli alimenti. ¡ Lasciar riposare gli alimenti scongelati ancora per 10-30 minuti nell'apparecchio spento per uniformare la tempe- ratura. Pietanze Peso Potenza microonde Durata Carne intera disossata o 800 g 1. 180 W 1. 10 min. con osso 2.
  • Page 72 it Funziona così Pietanze Peso Potenza microonde Durata Dolci, con ripieno succoso, 500 g 1. 180 W 1. 3 min. ad es. torta di frutta, torta di 2. 90 W 2. 10-15 min. ricotta Dolci, con ripieno succoso, 750 g 1. 180 W 1. 5 min. ad es. torta di frutta, torta di 2.
  • Page 73 Funziona così it Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Al termine del tempo im- Prolungare la durata. Al termine del tempo im- ¡ Mescolare di tanto in postato la pietanza non è Grandi quantità e alimenti postato la pietanza non è tanto. ancora scongelata, riscal- spessi necessitano di ancora pronta all'interno, ¡...
  • Page 74 it Funziona così Pietanze Peso Potenza microonde Durata Alimenti per bambini, ad 200 ml 600 W 60-70 sec. 4, 5, 3 es. biberon Minestra, 1 ciotola da 175 g 600 W 2-2,5 min. Minestra, 2 ciotole da 175 g 600 W 3-4 min. Carne in salsa 500 g 600 W 7-10 min. Minestrone 400 g 600 W 4 min.
  • Page 75 Funziona così it Budino in polvere Aggiungere il latte restante e mescolare ancora. Mettere la ciotola nel vano di cottura e chiudere lo AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! sportello dell'apparecchio. Le pietanze riscaldate emettono calore. Le stoviglie Impostare l'apparecchio in base alle impostazioni possono surriscaldarsi.
  • Page 76 it Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio 18  Istruzioni per il montaggio Osservare queste informazioni durante il montaggio ¡ Completare i lavori di taglio sul mobile pri- dell'apparecchio. ma dell'inserimento dell'apparecchio. Ri- muovere i trucioli in quanto possono pre- giudicare il funzionamento dei componenti elettrici.
  • Page 77 Istruzioni per il montaggio it ¡ Allacciare l'apparecchio esclusivamente mediante il 18.6 Montaggio in un mobile a colonna cavo fornito in dotazione. Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurez- ¡ Collegare il cavo di alimentazione alla parete poste- za nel mobile a colonna. riore dell'apparecchio.
  • Page 78 it Istruzioni per il montaggio Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. Rimuovere i trucioli dal vano di cottura. Fissare l'apparecchio al mobile sul lato delle cernie- ATTENZIONE! All'apertura dello sportello, l'apparecchio potrebbe cadere in avanti. Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola All'apertura, tenere l'apparecchio in posizione.
  • Page 79 Istruzioni per il montaggio it Fissare l'apparecchio con la vite adeguata. 18.9 Smontaggio dell'apparecchio Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Svitare le viti di fissaggio. Sollevare leggermente l'apparecchio ed estrarlo completamente.
  • Page 80 nl Veiligheid Inhoudsopgave De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- handleiding. De installateur is verantwoordelijk GEBRUIKERSHANDLEIDING voor een goede werking op de plaats van op- Veiligheid............  80 stelling. Gebruik het apparaat uitsluitend: Materiële schade vermijden ......  84 ¡ om voedsel en dranken te bereiden. Milieubescherming en besparing.....  84 ¡...
  • Page 81 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! In de binnenruimte bewaarde brandbare voor- Wanneer er krassen op het glas van de appa- werpen kunnen vlam vatten. raatdeur zitten, kan dit barsten. ▶ Bewaar nooit brandbare materialen in de ▶ Gebruik geen scherp of schurend reini- binnenruimte.
  • Page 82 nl Veiligheid netsnoer uit het stopcontact halen of de ze- magnetronvermogen of gedurende een te kering in de meterkast uitschakelen. lange tijd ontdooien of verwarmen. Spijsolie kan vlam vatten. ▶ Contact opnemen met de servicedienst. ▶ Nooit uitsluitend spijsolie opwarmen met de → Pagina 95 magnetron.
  • Page 83 Veiligheid nl Tijdens het gebruik worden de toegankelijke Bij gebruik van de magnetronfunctie kunnen onderdelen heet. vormen van metaal of vormen met metalen ▶ De hete onderdelen nooit aanraken. coating leiden tot het ontstaan van vonken. ▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de Het apparaat wordt dan beschadigd.
  • Page 84 nl Materiële schade vermijden Materiële schade vermijden 2  Materiële schade vermijden 2.1 Algemeen LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan LET OP! komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Alcoholdampen kunnen in de hete binnenruimte ont- schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant vlammen en tot een permanente beschadiging van het kan worden aangetast.
  • Page 85 Uw apparaat leren kennen nl Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Tiptoets Functie Kinderslot activeren of deactiveren. Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- Apparaatdeur openen toestand.
  • Page 86 nl Voor het eerste gebruik 4.5 Verwarmingsmethoden en functies Om altijd de passende verwarmingsmethode voor uw gerechten te kunnen bepalen, geven wij uitleg over de verschil- len en toepassingen. Naam Vermogen/standen Gebruik Magnetron 90/180/360/600/"boost" Voor het ontdooien, bereiden en verwarmen van gerech- ten en vloeistoffen.
  • Page 87 De Bediening in essentie nl De gladde oppervlakken in de binnenruimte met een zachte, vochtige doek reinigen. De Bediening in essentie 6  De Bediening in essentie 6.1 Apparaat inschakelen 6.4 Werking onderbreken drukken. Open de apparaatdeur of druk op ⁠ . ▶ a Het apparaat is klaar voor gebruik. a De werking wordt onderbroken.
  • Page 88 nl Magnetron 7.5 Magnetron instellen LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan Opmerking: komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Zorg voor de juiste omgang met de magnetron: schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant ¡...
  • Page 89 Gerechten nl drukken. 7.10 Werking afbreken ▶ a Het apparaat breekt de lopende functies af. Gerechten 8  Gerechten Met de functie "Gerechten" helpt u uw apparaat bij de Aardappelen bereiding van verschillende gerechten en kiest u auto- ¡ Aardappels om te koken: snijd deze in stukken van matisch de optimale instellingen.
  • Page 90 nl Tijdfuncties 8.4 Overzicht van de gerechten Gerecht Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik Vormen/Toebehoren in kg Brood ontdooien Brood, heel, rond of langwerpig, brood in 0,20-1 Vlakke open vorm sneetjes, cake, gistgebak, vruchtengebak, taart zonder glazuur, slagroom of gelatine Vlees ontdooien Braadstukken, platte stukken vlees, kip, ge- 0,20-2 Vlakke open vorm hakt...
  • Page 91 Kinderslot nl Reset indien nodig de instelwaarde met ⁠ . Druk op ⁠ . Druk op ⁠ . a De minuten knipperen. a Het display toont de starttijd. Het apparaat bevindt Stel de minuten in met ⁠ . zich in de wachtstand. Druk om de uren in te stellen op uren.
  • Page 92 nl humidClean Basisinstellingen Keuze Personalisering Keuze Taal Zie de selectie op het ap- Merklogo ¡ Indicaties paraat ¡ Niet weergeven Tijd "Tijd" in het 24 uursfor- Werking na inschakelen ¡ Hoofdmenu maat ¡ Magnetron ¡ Gerechten Datum "Datum" in het formaat DD.MM.JJJJ Kinderslot ¡...
  • Page 93 Reiniging en onderhoud nl Reiniging en onderhoud 13  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er Droog na met een zachte doek. ‒ voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 13.3 Binnenruimte reinigen 13.1 Reinigingsmiddelen LET OP! Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen. Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- gen.
  • Page 94 nl Storingen verhelpen Bij RVS-apparaatfronten het RVS-reinigingsmiddel 13.6 Voorzijde van het apparaat reinigen heel dun opbrengen met een zachte doek. LET OP! Het RVS-reinigingsmiddel is verkrijgbaar bij de klan- Ondeskundige reiniging kan de voorzijde van het appa- tenservice of in de vakhandel. raat beschadigen.
  • Page 95 Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Verlichting van de Verschillende oorzaken zijn mogelijk. binnenruimte werkt Neem contact op met de ▶ niet. → "Servicedienst", Pagina 95. Magnetronfunctie Storing breekt af. Het apparaat resetten. Ofwel de toets minstens 10 seconden ingedrukt houden. ‒ Of de zekering in de meterkast uitschakelen. De zekering na ca. 10 seconden weer ‒...
  • Page 96 nl Zo lukt het De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de Het typeplaatje met de nummers vindt u wanneer u de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. apparaatdeur opent. Dit product bevat lichtbronnen van de energieklasse D. De lichtbronnen zijn leverbaar als reserveonderdeel en mogen uitsluitend door een hiervoor getrainde monteur worden vervangen.
  • Page 97 Zo lukt het nl ¡ Laat de ontdooide voedingsproducten nog 10 tot 30 minuten in het uitgeschakelde apparaat rusten, zodat de temperatuur gelijkmatig verdeeld wordt. Gerechten Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Vlees in zijn geheel, met en 800 g 1. 180 W 1. 10 min. zonder bot 2.
  • Page 98 nl Zo lukt het Opwarmen of bereiden van diepgevroren gerechten met magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de magnetron in acht. Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of een mag- netron-afdekkap gebruiken.
  • Page 99 Zo lukt het nl 17.3 Opwarmen Met uw apparaat kunt u gerechten opwarmen. Opwarmen met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de LET OP! magnetron in acht. Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging...
  • Page 100 nl Zo lukt het 17.4 Bereiden Met uw apparaat kunt u gerechten bereiden. Bereiden met magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. ¡ De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. ¡...
  • Page 101 Montagehandleiding nl ¡ De duur afhankelijk van de hoeveelheid aanpassen. Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Om te voorkomen dat de popcorn aanbrandt, de ¡ Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. popcornzak na 1 minuut en 30 seconden even uit ¡...
  • Page 102 nl Montagehandleiding De inbouwkast mag achter het apparaat geen achter- ¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een wand hebben. De minimale inbouwhoogte bedraagt deskundige montage volgens de montage- 850 mm. handleiding. De installateur is verantwoor- Ventilatiesleuven en aanzuigopeningen mogen niet wor- delijk voor een goede werking op de plaats den afgedekt.
  • Page 103 Montagehandleiding nl Verwijder de voetjes. 18.7 Apparaat inbouwen Schuif het apparaat er helemaal in. De aansluitkabel niet knikken, inklemmen of over 18.6 Inbouw in een hoge kast scherpe randen leiden. De afstand tot de aanliggende apparaten controle- Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden ren.
  • Page 104 nl Montagehandleiding Schroef het apparaat op de tegenoverliggende zijde 18.8 Bij greeploze keuken met verticale van de scharnieren op het meubel vast. greeplijst: Breng aan beide zijden een geschikt vulstuk aan om eventuele scherpe randen af te dekken en een veilige montage te waarborgen. De gaten voor het bevestigen aan de kant van de scharnieren in het meubel voorboren.
  • Page 105 Montagehandleiding nl 18.9 Apparaat demonteren Maak het apparaat spanningsloos. Draai de bevestigingsschroeven los. Til het apparaat iets op en trek het helemaal naar buiten.
  • Page 108 DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG IT Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Bf722 1 1 serieBf922l1b1Bf922r1b1