Page 1
Mikrowelle Magnetron Micro-ondes Forno a microonde BF634LG.1 BF634RG.1 BF834LG.1 BF834RG.1 siemens-home.bsh-group.com/welcome Register your product online...
Page 3
Gerät bedienen ......10 len und Services finden Sie im Internet: www.siemens- Gerät ein- und ausschalten ....10 home.bsh-group.com und Online-Shop:...
Page 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8Bestimmungsgemäßer (Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Generell G e b r a u c h B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r e i t s h i n w e i s e W i c h t i g e S i c h e r h können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedie- Warnung...
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise de Netzstecker ziehen oder Sicherung im Speiseöl kann sich entzünden. Nie aus- Brandgefahr! ■ Sicherungskasten ausschalten. Kunden- schließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhitzen. dienst rufen. Warnung An heißen Geräteteilen kann die Kabeliso- Stromschlaggefahr! ■ Explosionsgefahr! lierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in Anschlusskabel von Elektrogeräten mit hei- fest verschlossenen Gefäßen können explo-...
Page 6
Wichtige Sicherheitshinweise Durch eine beschädigte Garraumtür oder Warnung ■ Türdichtung kann Mikrowellen-Energie aus- Verbrühungsgefahr! treten. Nie das Gerät benutzen, wenn die Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu ■ Garraumtür oder die Türdichtung beschä- Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- digt ist.
Page 7
Ursachen für Schäden de ]Ursachen für Schäden 7Umweltschutz Umweltgerecht entsorgen Achtung! d e n U r s a c h e n f ü r S c h ä U m w e l t s c h u t z Funkenbildung: Metall, z.
Page 8
Gerät kennen lernen Bedienfeld *Gerät kennen lernen Über das Bedienfeld stellen Sie mit Hilfe von Tasten, Touch-Feldern und einem Drehwähler die verschiede- In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Anzeigen und nen Funktionen Ihres Gerätes ein. Das Display zeigt G e r ä t k e n n e n l e r n e n Bedienelemente.
Page 9
Gerät kennen lernen de Betriebsarten-Menü Bei allen Betriebsarten schaltet sich die Garraumbe- leuchtung ein, sobald der Betrieb gestartet wird. Wenn Das Menü ist in verschiedene Betriebsarten unterteilt. der Betrieb beendet ist, schaltet sie sich aus. So können Sie schnell auf die gewünschte Funktion zugreifen.
Page 10
Mit Taste on/off schalten Sie das Gerät ein. Mit dem Drehwähler die aktuelle Uhrzeit einstellen. on/off über der Taste wird blau beleuchtet. Auf Pfeil ¿ tippen Im Display erscheint das Siemens Logo und danach die Datum einstellen höchste Mikrowellen-Leistung. Das Gerät ist betriebsbereit.
Page 11
Mikrowelle de Betrieb anhalten ^Mikrowelle Mit Taste start/stop können Sie den Betrieb anhalten und wieder starten. Mit der Mikrowelle können Sie Ihre Speisen besonders Um alle Einstellungen zu löschen, drücken Sie die M i k r o w e l l e schnell garen, erhitzen oder auftauen.
Page 12
Mikrowelle Mikrowellen-Stufen Mit Taste start/stop starten. Folgende Mikrowellen-Stufen stehen Ihnen zur Verfü- gung. Die Mikrowellen-Leistungen sind Stufen und entspre- chen nicht immer der genauen Wattzahl, die das Gerät verwendet. Stufen Speisen maximale Dauer 90 W zum Auftauen empfindlicher Speisen 1 Std. 30 Min. 180 W zum Auftauen und Weitergaren 1 Std.
Page 13
Wecker de OWecker PProgramme Den Wecker können Sie wie einen Küchenwecker Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen W e c k e r P r o g r a m m e benutzen. Der Wecker läuft parallel zu anderen Einstel- zubereiten.
Page 14
Programme Hinweise zu den Programmen Ganzes Geflügel zuerst mit der Brustseite, Geflügel- ■ teile mit der Hautseite auf das Geschirr legen. Stellen Sie die Lebensmittel in den kalten Garraum. Gemüse: Nehmen Sie das Lebensmittel aus der Verpackung und Frisches Gemüse: In gleich große Stücke schneiden. wiegen Sie es ab.
Page 15
Grundeinstellungen de Änderungen der Einstellungen zur Sprache, Hinweis: QGrundeinstellungen zum Tastenton und zur Displayhelligkeit sind sofort wirk- sam. Alle anderen Einstellungen erst nach dem Spei- chern. Damit Sie Ihr Gerät optimal und einfach bedienen kön- G r u n d e i n s t e l l u n g e nen, stehen Ihnen verschiedene Einstellungen zur Verfü- -------- gung.
Page 16
Reinigen DReinigen Bereich Reinigungsmittel Garraum aus Edel- Heiße Spüllauge oder Essigwasser: Mit einem stahl Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät nachtrocknen. Benutzen Sie kein Backofen- R e i n i g e n lange schön und funktionsfähig.
Page 17
Störungen, was tun? de Einstellung.~ "Für Sie in unserem Kochstudio 3Störungen, was tun? getestet" auf Seite 19 Warnung Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Klei- S t ö r u n g e n , w a s t u nigkeit.
Page 18
Kundendienst Technische Daten 4Kundendienst Stromversorgung 220-240 V, 50/60 Hz Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- Max. Gesamt-Anschlusswert 1220 W K u n d e n d i e n s t dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Mikrowellen-Leistung 900 W (IEC 60705) Lösung, auch um unnötige Besuche des Kundendienst-...
Page 19
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte, Sie JFür Sie in unserem sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tempera- Kochstudio getestet tur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die opti- Sie, wenn es erforderlich ist.
Page 20
Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweis Dauer in Minuten Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 90 W, 10-15 Min. Kuchenstücke voneinander trennen; nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. Creme Kuchen, saftig, z.
Page 21
Für Sie in unserem Kochstudio getestet de Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals Hinweise ■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im umrühren bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Tempe- ■ mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich ratur. schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisen- Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch ■...
Page 22
Prüfgerichte Gericht Menge Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweis Dauer in Minuten Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min. Pudding zwischendurch mit dem Schneebe- sen 2-3 mal gut umrühren Obst, Kompott 500 g 600 W, 9-12 Min. zwischendurch umrühren Popcorn für die Mikrowelle 100 g 600 W, 3-4 Min.
Page 23
Apparaat in- en uitschakelen ....30 www.siemens-home.bsh-group.com en in de online- Gebruik ........30 shop: www.siemens-home.bsh-group.com/eshops...
Page 24
Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de (Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Algemeen e v o o r s c h r i f t e n G e b r u i k v o l g e n s d t e n i g h e i d s v o o r s c h r i f B e l a n g r i j k e v e i l...
Page 25
Belangrijke veiligheidsvoorschriften nl Levensmiddelen kunnen vlam vatten. Nooit Waarschuwing ■ levensmiddelen opwarmen in verpakkingen Kans op een elektrische schok! die bestemd zijn om ze warm te houden. Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ■ Levensmiddelen nooit zonder toezicht Reparaties en de vervanging van verwarmen in voorwerpen van kunststof, beschadigde aansluitleidingen mogen papier of ander brandbaar materiaal.
Page 26
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Tijdens het gebruik worden de Risico van verbranding! Waarschuwing ■ toegankelijke onderdelen heet. De hete Kans op een elektrische schok! onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat Het apparaat werkt met hoogspanning. Nooit er geen kinderen in de buurt zijn. de behuizing verwijderen.
Page 27
Oorzaken van schade nl ]Oorzaken van schade 7Milieubescherming Milieuvriendelijk afvoeren Attentie! O o r z a k e n v a n s c h a M i l i e u b e s c h e r m i n g Ontstaan van vonken: metalen voorwerpen, zoals ■...
Page 28
Het apparaat leren kennen Bedieningspaneel *Het apparaat leren kennen Via het bedieningspaneel stelt u met behulp van toetsen, touch-velden en een draaiknop de In dit hoofdstuk geven we u uitleg over de indicaties en verschillende functies van uw apparaat in.Het display e n k e n n e n H e t a p p a r a a t l e r bedieningselementen.
Page 29
Het apparaat leren kennen nl Functiekeuze-menu Koelventilator De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Het menu is onderverdeeld in verschillende functies. Zo De warme lucht ontsnapt via de deur. kunt u snel naar de gewenste functie gaan. Na gebruik kan de koelventilator een bepaalde tijd Naargelang het apparaattype zijn er veel verschillende nalopen.
Page 30
Met de toets on/off schakelt u het apparaat in. Met de draaiknop de actuele tijd instellen. on/off boven de toets wordt blauw verlicht. Op de pijl ¿ tippen Op het display verschijnt het Siemens-logo en Datum instellen vervolgens het hoogste magnetronvermogen. Het apparaat is klaar voor gebruik.
Page 31
De magnetron nl Werking stopzetten ^De magnetron Met de toets start/stop kunt u de werking stopzetten en weer starten. Met de magnetron kunt u de gerechten bijzonder snel Om alle instellingen te wissen, drukt u op de toets on/ D e m a g n e t r o n bereiden, verwarmen of ontdooien.
Page 32
De magnetron Magnetronstanden De volgende magnetron-vermogens zijn beschikbaar. De magnetronvermogens zijn standen en komen niet altijd overeen met het precieze aantal watts dat door het apparaat wordt gebruikt. Stand Gerechten maximale tijds- duur 90 W voor het ontdooien van kwetsbare 1 uur 30 min.
Page 33
Kookwekker nl OKookwekker PProgramma’s U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. De Met de programma's kunt u heel eenvoudig gerechten K o o k w e k k e r P r o g r a m m a ’ s wekker loopt parallel met de andere instellingen.
Page 34
Programma’s Aanwijzingen voor de programma's Gevogelte in zijn geheel eerst met de borstzijde en ■ stukken gevogelte eerst met de kant van het vel in Plaats de levensmiddelen in de onverwarmde de vorm leggen. binnenruimte Groente: Neem het product uit de verpakking en weeg het. Kunt Verse groente: in stukken van gelijke grootte snijden.
Page 35
Basisinstellingen nl Wijzigingen aan de instellingen van de taal, Aanwijzing: QBasisinstellingen het toetssignaal en de display-helderheid hebben direct effect. Alle andere gaan pas in nadat de instellingen zijn opgeslagen. Er zijn verschillende instellingen beschikbaar om uw B a s i s i n s t e l l i n g e apparaat optimaal en eenvoudig te kunnen bedienen.
Page 36
Reinigen DReinigen Bereik Schoonmaakmiddelen Binnenruimte van Warm zeepsop of azijnwater: met een schoon- roestvrij staal maakdoekje reinigen en met een zachte doek Wanneer uw apparaat goed wordt onderhouden en nadrogen. Gebruik geen ovenspray, schuur- R e i n i g e n schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed middelen of andere agressieve reinigingspro- functioneren.
Page 37
Wat te doen bij storingen? nl 3Wat te doen bij storingen? Waarschuwing Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en Storingen worden vaak veroorzaakt door een de vervanging van beschadigde aansluitleidingen s t o r i n g e n ? W a t t e d o e n b i j kleinigheid.
Page 38
Servicedienst Technische gegevens 4Servicedienst Stroomvoorziening 220-240 V, 50/60 Hz Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat Max. totale aansluitwaarde 1220 W S e r v i c e d i e n s t onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een Magnetronvermogen 900 W (IEC 60705) passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van...
Page 39
Voor u in onze kookstudio uitgetest. nl De tijdsopgaven in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn JVoor u in onze kookstudio afhankelijk van de vorm, de kwaliteit, de temperatuur en de aard van de levensmiddelen. uitgetest. In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de kortste tijd in en verleng deze zo nodig.
Page 40
Voor u in onze kookstudio uitgetest. Ontdooien en verwarmen of bereiden van De gerechten moet u tussentijds 2 - 3 keer omroeren of keren. diepvriesgerechten Laat de gerechten na het verwarmen nog 2 tot 5 Neem kant-en-klare gerechten voor het ontdooien uit de minuten rusten, zodat de temperatuur zich gelijkmatig verpakking.
Page 41
Voor u in onze kookstudio uitgetest. nl Gerecht Hoeveelheid Magnetronvermogen in watt, Aanwijzing tijdsduur in minuten Menu, bordgerecht, kant-en-klaar gerecht 600 W, 5-8 min. (2-3 componenten) Drank 125 ml 900 W, ½-1 min. altijd een lepel in de vorm doen, alcoholische dranken niet oververhitten;...
Page 42
Testgerechten Tips voor de magnetron U vindt voor de voorbereide hoeveelheid gerechten geen opgegeven Maak de bereidingstijd langer of korter volgens deze vuistregel: dubbele hoe- instellingen. veelheid = bijna dubbele tijd, halve hoeveelheid = halve tijd Het gerecht is droog geworden. Stel de volgende keer een kortere bereidingstijd in of kies een lager magne- tronvermogen.
Page 43
Allumer et éteindre l'appareil ....50 rechange et services sur Internet sous : www.siemens- Fonctionnement ......50 home.bsh-group.com et la boutique en ligne :...
Page 44
Utilisation conforme 8Utilisation conforme (Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors o r m e U t i l i s a t i o n c o n f que vous pourrez utiliser votre appareil Généralités correctement et en toute sécurité.
Page 45
Précautions de sécurité importantes fr Les aliments peuvent s'enflammer. Ne Mise en garde ■ jamais réchauffer les aliments dans des Risque de choc électrique ! emballages qui conservent la chaleur. Tenter de réparer vous-même l'appareil est ■ Ne jamais réchauffer des aliments dans des dangereux.
Page 46
Précautions de sécurité importantes Si les aliments sont hermétiquement Les récipients et les ustensiles métalliques Risque de brûlure ! Risque de blessures ! ■ ■ emballés, leur emballage peut éclater. peuvent produire des étincelles en mode Toujours respecter les consignes figurant micro-ondes pur.
Page 47
Causes de dommages fr ]Causes de dommages 7Protection de l'environnement Attention ! C a u s e s d e d o m m a g e s Formation d'étincelles : le métal p. ex. une cuillère ■ Elimination écologique dans un verre, doit se trouver à...
Page 48
Présentation de l'appareil Bandeau de commande *Présentation de l'appareil Au bandeau de commande, vous réglez les différentes fonctions de votre appareil à l'aide de touches, de Dans ce chapitre, nous vous expliquons les affichages champs tactiles et d'un sélecteur rotatif. L'écran vous l ' a p p a r e i l P r é...
Page 49
Présentation de l'appareil fr Ligne de progression Remarques Si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant un La ligne de progression vous permet de voir l'état ■ fonctionnement en cours, cela arrête le d'avancement par ex. l'écoulement de la durée. La ligne fonctionnement.
Page 50
Régler l'heure actuelle à l'aide du sélecteur rotatif. on/off au-dessus de la touche est éclairé en bleu. Effleurer la flèche ¿ Dans l'écran apparaît le logo Siemens et ensuite la Régler la date puissance micro-ondes maximale. Avec le sélecteur rotatif, régler le jour actuel.
Page 51
Les micro-ondes fr Arrêter le fonctionnement ^Les micro-ondes Vous pouvez arrêter et redémarrer le fonctionnement avec la touche start/stop. Avec les micro-ondes vous pouvez faire cuire, chauffer Pour effacer tous les réglages, appuyez sur la touche L e s m i c r o - o n d e s ou décongeler vos mets très rapidement.
Page 52
Les micro-ondes Niveaux de puissance de micro-ondes Vous disposez des puissances micro-ondes suivantes. Les puissances micro-ondes sont des niveaux et ne correspondent pas toujours exactement au nombre de watts utilisés par l'appareil. Niveau Mets Durée maximale 90 W pour décongeler des mets délicats 1 h 30 min.
Page 53
Minuterie fr sera automatiquement réduite. Le fonctionnement ne PProgrammes continue pas. Démarrer le fonctionnement avec la touche start/stop Avec les programmes, vous pouvez facilement préparer P r o g r a m m e s des mets. Vous sélectionnez un programme et entrez le poids de votre mets.
Page 54
Programmes Remarques concernant les programmes Légumes : Légumes frais : les couper en morceaux de même ■ Placez les aliments dans le compartiment de cuisson grosseur. Ajouter une cuillerée à soupe d'eau pour froid. 100 g de légumes. Retirez l'aliment de son emballage et pesez-le. Si vous Légumes surgelés : seuls des légumes blanchis, ■...
Page 55
Réglages de base fr Programme Aliments appropriés Fourchette de poids en kg Récipient Pommes de terre** Pommes de terre à l'anglaise, pommes de terre en robe 0,20-1,00 kg Récipient fermé des champs, morceaux de pommes de terre de même Fond du compartiment de cuisson grosseur Riz** Riz, riz long grain...
Page 56
Nettoyage DNettoyage Domaine Nettoyants Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : nettoyer avec une lavette et sécher Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de racloirs N e t t o y a g e appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera à...
Page 57
Anomalies, que faire ? fr réglage optimal.~ "Testés pour vous dans notre 3Anomalies, que faire ? laboratoire" à la page 59 Mise en garde Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due i r e ? A n o m a l i e s , q u e f a qu'à...
Page 58
Service après-vente Données techniques 4Service après-vente Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service Puissance connectée totale max. 1220 W S e r v i c e a p r è s - v e n après-vente se tient à...
Page 59
Testés pour vous dans notre laboratoire fr Les tableaux indiquent fréquemment des plages de JTestés pour vous dans durée. Réglez d'abord sur la plus courte durée, puis notre laboratoire rallongez-la si nécessaire. Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de celles indiquées dans les tableaux.
Page 60
Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Poids Puissance micro-ondes en Watt, Remarque Durée en minutes Gâteau sec, p. ex. cake 500 g 90 W, 10-15 min. Séparer les morceaux de gâteau. uniquement pour des gâteaux sans glaçage, 750 g 180 W, 5 min.
Page 61
Testés pour vous dans notre laboratoire fr Remuez ou retournez les aliments plusieurs fois Remarques ■ Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Ils se pendant le processus de réchauffage. Vérifiez la ■ réchauffent plus rapidement et plus uniformément température. dans un récipient micro-ondable.
Page 62
Plats tests Plat Quantité Puissance micro-ondes en Watt, Remarque Durée en minutes Entremets, p. ex. flan (instant.) 500 ml 600 W, 6-8 min. Bien remuer le flan 2-3 fois avec un fouet pendant la cuis- Fruits, compote 500 g 600 W, 9-12 min. Remuer en cours de cuisson Pop-corn pour micro-ondes 100 g...
Page 63
Prima messa in funzione ..... . 70 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.bsh-group.com e l'eShop Uso dell'apparecchio ..... 70 www.siemens-home.bsh-group.com/eshops...
Page 64
Conformità d'uso 8Conformità d'uso (Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per C o n f o r m i t à d ' u s o l'uso. Solo così è possibile utilizzare In generale l'apparecchio in modo sicuro e corretto. e n z e d i s i c u r e z z I m p o r t a n t i a v v e r t Custodire con la massima cura le presenti...
Page 65
Importanti avvertenze di sicurezza it Gli alimenti possono prendere fuoco. Non Avviso ■ far mai riscaldare gli alimenti all'interno di Pericolo di scariche elettriche! confezioni termiche. Gli interventi di riparazione effettuati in ■ Gli alimenti all'interno di contenitori in modo non conforme rappresentano una plastica, carta o altri materiali infiammabili fonte di pericolo.
Page 66
Importanti avvertenze di sicurezza Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria Stoviglie e recipienti in metallo possono ■ ■ possono esplodere. Osservare sempre le causare la formazione di scintille, in caso di istruzioni riportate sulla confezione. Servirsi funzionamento esclusivamente a sempre delle presine per estrarre le microonde.
Page 67
Cause dei danni it ]Cause dei danni 7Tutela dell'ambiente Smaltimento ecocompatibile Attenzione! C a u s e d e i d a n n i e n t e T u t e l a d e l l ' a m b i Formazione di scintille: i componenti in metallo, per ■...
Page 68
Conoscere l'apparecchio Pannello di comando * Conoscere l'apparecchio Servendosi dei tasti, dei campi tattili e del selettore girevole impostare sul pannello di comando le diverse In questo capitolo vengono illustrati gli indicatori e gli funzioni dell'apparecchio.Sul display vengono e c c h i o C o n o s c e r e l ' a p p a r elementi di comando.
Page 69
Conoscere l'apparecchio it Se l'apparecchio è rimasto spento per un periodo Barra di avanzamento ■ prolungato, lo sportello dell'apparecchio si apre con Dalla barra di avanzamento si può vedere a che punto ritardo. è, ad esempio, la durata. La linea diritta sotto ai valori di impostazione si riempie da sinistra a destra man mano Illuminazione del vano di cottura che il programma in corso avanza.
Page 70
Viene visualizzata l'impostazione successiva. Accendere l'apparecchio con il tasto on/off. L'indicazione on/off sul tasto viene illuminata in blu. Impostazione dell'ora Sul display compare il logo Siemens e di seguito la Impostare l'ora attuale servendosi dell'apposito potenza massima del microonde. selettore.
Page 71
Il forno a microonde it Funzione Pausa ^Il forno a microonde Tramite il tasto start/stop è possibile sospendere il funzionamento e riavviarlo. Con il microonde è possibile cuocere, riscaldare o Per cancellare tutte le impostazioni premere il tasto on/ o n d e I l f o r n o a m i c r o scongelare in modo particolarmente rapido le pietanze.
Page 72
Il forno a microonde Impostare con il selettore la durata desiderata. Avviso Pericolo di scottature! Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini. Livelli microonde Sono disponibili le seguenti potenze del microonde. Le potenze microonde sono livelli e non corrispondono sempre al numero di watt preciso che utilizza l'apparecchio.
Page 73
Contaminuti it OContaminuti PProgrammi Il contaminuti può essere utilizzato come un normale Con la funzione di programmazione è possibile C o n t a m i n u t i P r o g r a m m i timer da cucina. Il contaminuti funziona parallelamente preparare le pietanze con estrema semplicità.
Page 74
Programmi Per alcune pietanze, durante la preparazione, Durante lo scongelamento di carne o pollame ■ ■ compaiono avvertenze sul display che invitano a fuoriesce del liquido. Fare sgocciolare tale liquido, girare o mescolare. Seguire tali avvertenze. che non deve essere riutilizzato in alcun caso, né All'apertura dello sportello dell'apparecchio il messo a contatto con altri alimenti.
Page 75
Impostazioni di base it Programma Pietanza appropriata Campo di peso in kg Stoviglia Verdure fresche** Cavolfiore, broccoli, carote, cavolo rapa, porri, pepe- 0,15-1,00 kg Stoviglie con coperchio roni, zucchine Fondo del vano di cottura Verdure congelate** Cavolfiore, broccoli, carote, cavolo rapa, cavolo rosso, 0,15-1,00 kg Stoviglie con coperchio spinaci...
Page 76
Pulizia DPulizia Zona Detergenti Acciaio inox Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna e asciugare con un panno mor- Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a bido. Rimuovere immediatamente le macchie P u l i z i a mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni.
Page 77
Malfunzionamento, che fare? it suggerimenti e avvertenze per la preparazione delle 3Malfunzionamento, che pietanze.~ "Testati nel nostro laboratorio" a pagina 79 fare? Avviso Pericolo di scariche elettriche! Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti Gli interventi di riparazione effettuati in modo non c h e f a r e ? M a l f u n z i o n a m e n t o , facilmente risolvibili.
Page 78
Servizio assistenza clienti Dati tecnici 4Servizio assistenza clienti Alimentazione di corrente 220-240 V, 50/60 Hz Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per Potenza massima allacciata totale 1220 W n z a c l i e n t i S e r v i z i o a s s i s t e eventuali riparazioni.
Page 79
Testati nel nostro laboratorio it qualità, dalla temperatura e dalle caratteristiche degli JTestati nel nostro alimenti. laboratorio Nelle tabelle sono spesso riportati gli intervalli di tempo. Impostare dapprima il tempo minimo e, se necessario, prolungarlo. Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze I valori delle quantità...
Page 80
Testati nel nostro laboratorio Pietanza Peso Potenza microonde in watt, Avvertenza durata in minuti Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 500 g 90 W, 10-15 min. Separare le porzioni di dolce l'una dall'altra. Solo per dolci senza glassa, panna o crema 750 g 180 W, 5 min.
Page 81
Testati nel nostro laboratorio it Girare o mescolare più volte durante la cottura. Avvertenze ■ Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una Controllare la temperatura. ■ pentola adatta al forno microonde riscaldano più Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri ■...
Page 82
Pietanze sperimentate Pietanza Quantità Potenza microonde in watt, Avvertenza durata in minuti Frutta, composta di frutta 500 g 600 W, 9-12 min. mescolare di tanto in tanto Popcorn per il microonde 100 g 600 W, 3-4 min. Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un vassoio di vetro.;...