Sommaire des Matières pour Siemens BF634 G 1 Série
Page 1
BF634.G.1,BF834.G.1 de Gebrauchs- und Manuel d'utilisation et Montageanleitung notice d'installation nl Gebruikershandleiding en Manuale utente e installatie-instructies istruzioni d'installazione Register your product on My Siemens and discover exclusive ser- vices and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- GEBRAUCHSANLEITUNG spruch auf Garantie. Sicherheit ............. 2 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Sachschäden vermeiden ........
Page 3
Sicherheit de Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich 1.4 Sicherer Gebrauch beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie Zubehör immer richtig herum in den Garraum können sich klemmen. schieben. ▶ Nicht in den Bereich der Scharniere grei- WARNUNG ‒ Brandgefahr! fen. Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- de können sich entzünden.
Page 4
de Sicherheit schrittmacher oder Insulinpumpen beeinflus- Speiseöl kann sich entzünden. sen. ▶ Nie ausschließlich Speiseöl mit Mikrowelle ▶ Als Träger von elektronischen Implantaten erhitzen. 10 cm Mindestabstand zum Bedienfeld ein- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! halten. Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! fest verschlossenen Gefäßen können leicht Kinder können sich Verpackungsmaterial über explodieren.
Sachschäden vermeiden de dekissen, Schwämme, feuchte Putzlappen Geschirr und Behälter aus Metall oder Ge- und Ähnliches zu Verbrennungen führen. schirr mit Metallbesatz können beim reinen ▶ Nie Speisen oder Kleidung mit dem Gerät Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. trocknen. Das Gerät wird beschädigt. ▶...
de Umweltschutz und Sparen Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt 2.2 Mikrowelle zur Überlastung. Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie die Mikrowelle Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum star- ▶ verwenden. ten. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest. ACHTUNG! Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- ren können.
Kennenlernen de 4 Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Tasten Die Tasten haben einen Druckpunkt. Drücken Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Sie die Taste zum Betätigen. Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- Drehwähler stand. Den Drehwähler können Sie nach links oder Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- rechts drehen.
de Vor dem ersten Gebrauch Kühlgebläse Fortschrittlinie Die Fortschrittslinie zeigt an, wie weit z. B. die Dauer Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. abgelaufen ist. Die warme Luft entweicht durch Lüftungsschlitze über Die gerade Linie unter den Einstellwerten füllt sich von der Gerätetür.
▶ das Gerät den Betrieb. Nach einer Unterbrechung oder leuchtet blau. dem Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse wei- a Im Display zeigt das Siemens-Logo und danach die terlaufen. maximale Mikrowellenleistung. a Das Gerät ist betriebsbereit. 6.5 Betriebsart einstellen Wenn Sie das Gerät einschalten, zeigt das Display die 6.2 Gerät ausschalten...
Page 10
de Mikrowelle Nicht mikrowellengeeignet 7.2 Geschirr auf Mikrowelleneignung testen Prüfen Sie Geschirr auf Mikrowelleneignung mit einem Geschirr und Zubehör Begründung Geschirrtest. Nur bei einem Geschirrtest dürfen Sie das Metallgeschirr Metall lässt Mikrowellen Gerät im Mikrowellenbetrieb ohne Speisen betreiben. nicht durch. Die Speisen erwärmen sich kaum.
Programme de Hinweis: Wenn die eingestellte Dauer die maximale Dauer für die Mikrowellenleistung 900 W überschreitet, reduziert das Gerät die Dauer automatisch. Der Betrieb läuft nicht weiter. Mit den Betrieb starten. 8 Programme Mit den Programmen unterstützt Sie Ihr Gerät bei der ¡ Backofenkartoffeln: Gleich dicke Kartoffeln verwen- Zubereitung verschiedener Speisen und wählt automa- den.
de Wecker 8.3 Programmtabelle Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen ein Programm und geben das Ge- wicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt das Programm. Auftauen Gericht Geeignete Lebensmittel Gewichtsbe- Geschirr/Zubehör reich in kg Brot auftauen Brot, ganz, rund oder länglich, Brot in Schei- 0,10-0,55 Flaches, offenes Geschirr ben, Rührkuchen, Hefekuchen, Obstkuchen,...
Grundeinstellungen de 10 Grundeinstellungen Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürfnisse einstellen. Grundein- Auswahl stellungen 10.1 Grundeinstellung ändern Signalton Kurze Dauer Mittlere Dauer drücken. Lange Dauer drücken. Tastenton Ausgeschaltet a Das Betriebsarten-Menü öffnet. Eingeschaltet Mit dem Drehwähler "Einstellungen" auswählen. drücken. Display-Hellig- Display-Helligkeit ist in 5 Stufen ein- Mit dem Drehwähler die Werte verändern.
Page 14
de Reinigen und Pflegen Glasreiniger, Glasschaber oder Edelstahl-Pflegemit- ▶ 11.4 Gerätefront reinigen tel nur verwenden, wenn diese in der Reinigungsan- leitung zu dem entsprechenden Teil empfohlen wer- ACHTUNG! den. Unsachgemäße Reinigung kann die Gerätefront be- Neue Schwammtücher enthalten Rückstände von der schädigen. Produktion.
Störungen beheben de Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Um Siedeverzug zu vermeiden, einen Löffel in die Tasse stellen. Die Tasse in die Mitte des Garraums stellen. 11.8 humidClean Mikrowellenleistung 600 W einstellen. Die Reinigungsunterstützung ist eine schnelle Alternati- Dauer 5 Minuten einstellen. ve zur Reinigung des Garraums zwischendurch. Die Mikrowelle starten.
de Entsorgen 12.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Das Display zeigt die Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlermeldung "Exxx" Wenn das Display eine Fehlermeldung anzeigt, Schalte Sie das Gerät aus und wieder ein. a Wenn das Display die Fehlermeldung nicht mehr anzeigt, war es ein einmaliges Problem. Wenn das Display die Fehlermeldung weiter oder wiederholt anzeigt, kontaktieren Sie den Kundendienst und übermitteln Sie den Fehlercode.
So gelingt's de 15 So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Das Geschirr in die Mitte auf den Garraumboden den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- stellen. schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- Die Mikrowellen können so die Speisen von allen rät abgestimmt.
Page 18
de So gelingt's Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Hackfleisch, gemischt 500 g 1. 180 W 1. 5 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Hackfleisch, gemischt 1000 g 1. 180 W 1. 15 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Geflügel oder Geflügelteile 600 g 1. 180 W 1. 8 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Geflügel oder Geflügelteile 1200 g 1.
Page 19
So gelingt's de 15.3 Erwärmen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen ACHTUNG! mit der Mikrowelle. Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! ren können. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- Metall, z. B.
Page 20
de So gelingt's Erwärmen tiefgefrorener Speisen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder Mikrowellenspezialfolie verwenden. Fertiggerichte aus der Verpackung nehmen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡...
Montageanleitung de ¡ Wenn auf Verpackungen eine höhere Leistung als 600 Watt zum Garen von Speisen angegeben ist, trotzdem ma- ximal 600 Watt verwenden. Wenn nötig, die angegebene Zeit bis zum gewünschten Ergebnis verlängern. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Ganzes Hähnchen, frisch, 1200 g 600 W 25-30 Min.
de Montageanleitung WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Teile, die während der Montage zugänglich sind, können scharfkantig sein und zu Schnitt- verletzungen führen. ▶ Schutzhandschuhe tragen WARNUNG ‒ Brandgefahr! 16.1 Lieferumfang Eine verlängerte Netzanschlussleitung und Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Page 23
Montageanleitung de 16.5 Einbau in einen Oberschrank 16.6 Einbau in einen Hochschrank Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände im Hochschrank. stände im Hochschrank. Das Gerät nur so hoch einbauen, dass Zubehör pro- Das Gerät nur so hoch einbauen, dass Zubehör pro- blemlos entnommen werden kann.
Page 24
de Montageanleitung Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. Die Bohrungen für die Verschraubung auf der Seite der Scharniere am Möbel vorbohren. ACHTUNG! Beim Öffnen der Gerätetür kann das Gerät nach Die Türscharniere abdecken. vorne kippen. Einen Holzbohrer mit 2 mm Durchmesser verwen- Das Gerät beim Öffnen der Gerätetür in Position den.
Page 25
Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u GEBRUIKERSHANDLEIDING geen aanspraak maken op garantie. Veiligheid............ 25 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Materiële schade vermijden ......
Page 26
nl Veiligheid 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Accessoires altijd op de juiste manier in de Wanneer er krassen op het glas van de appa- binnenruimte schuiven. raatdeur zitten, kan dit barsten. ▶ Gebruik geen scherp of schurend reini- WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! gingsmiddel of scherpe metalen schraper Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte voor het reinigen van het glas van de appa-...
Page 27
Veiligheid nl ▶ Contact opnemen met de servicedienst. ▶ Bij de magnetron nooit een te groot vermo- gen of te lange tijdsduur instellen. Houd u → Pagina 39 aan de opgaven in deze gebruiksaanwij- WAARSCHUWING ‒ Gevaar: zing. magnetisme! ▶ Nooit levensmiddelen drogen met de mag- In het bedieningspaneel of de bedieningsele- netron.
Page 28
nl Veiligheid Achter deze gaatjes bevindt zich een holle De verpakking van luchtdicht verpakte levens- ruimte. Als er vocht in deze ruimte komt, kan middelen kan knappen. dit barsten veroorzaken in de vormen. ▶ Houd altijd de opgaven op de verpakking ▶...
Materiële schade vermijden nl 2 Materiële schade vermijden Aluminium schalen in het apparaat kunnen vonken ver- 2.1 Algemeen oorzaken. Door de vonken die ontstaan wordt het ap- LET OP! paraat beschadigd. Wanneer er langere tijd vocht aanwezig is in de binnen- Gebruik geen vormen van aluminium in het appa- ▶...
nl Uw apparaat leren kennen 4 Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Knoppen De knoppen hebben een drukpunt. Druk op de Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- knop voor het bedienen. paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- Draaiknop toestand.
Voor het eerste gebruik nl Koelventilator Voortgangslijn De voortgangslijn geeft aan hoever bijv. de tijdsduur is De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. verstreken. Warme lucht komt vrij via de ventilatiesleuven boven de De rechte lijn onder de instelwaarden wordt tijdens de apparaatdeur.
Het apparaat onderbreekt de werking. Druk op om alle instellingen te wissen. a Het display geeft het Siemens logo weer en daarna het maximale magnetronvermogen. Opmerking: Als u de apparaatdeur opent, onderbreekt a Het apparaat is klaar voor gebruik.
Page 33
Magnetron nl 7.2 Vormen testen op hun LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan magnetronbestendigheid komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Controleer m.b.v. een serviestest of vormen geschikt schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant zijn voor de magnetron.
nl Programma's Stel het gewenste magnetronvermogen in met de 7.5 Tijdsduur wijzigen draaiknop. U kunt de tijdsduur altijd wijzigen. a De tijdsduur blijft ongewijzigd. Met de draaiknop de tijdsduur veranderen. ▶ a De werking wordt voortgezet. a De werking wordt voortgezet. Opmerking: Wanneer de ingestelde tijdsduur de maxi- male tijdsduur voor het magnetronvermogen van 7.6 Magnetronvermogen wijzigen 900 W overschrijdt, dan reduceert het apparaat de...
Wekker nl Druk op . Opmerking: Wanneer u het gerecht niet keert of om- ‒ roert, loopt het programma toch normaal verder tot het einde. De programma's berekenen de tijdsduur. 8.3 Programmatabel Met de programma's kunt u heel eenvoudig gerechten klaarmaken. U kiest een programma en voert het gewicht van uw gerecht in.
nl Basisinstellingen Wanneer er geen functie loopt, dan kunt u de timer kie- 9.2 Timer wijzigen zen met . De timertijd staat dan enige tijd in de focus. Druk op . U kunt de timertijd wijzigen. a Het display geeft de timer weer. Wijzig de timertijd met de draaiknop.
Reiniging en onderhoud nl 11 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er Droog na met een zachte doek. ‒ voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 11.3 Binnenruimte reinigen 11.1 Reinigingsmiddelen LET OP! Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen. Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- gen.
nl Storingen verhelpen Reinig de deurafdichting met heet zeepsop en een 11.6 Ruiten van de deur schoonmaken zachte vaatdoek. LET OP! Met een zachte doek nadrogen. Ondeskundige reiniging kan de deurruiten beschadi- gen. 11.8 humidClean Geen schraper gebruiken. ▶ De reinigingsondersteuning is een snel alternatief voor De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht de reiniging van de binnenruimte tussendoor.
Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat warmt niet Demomodus is geactiveerd. op, op het display Haal de stroom van het apparaat door de zekering in de meterkast kort uit te schakelen. wordt het woord "De- Deactiveer de demo-modus binnen 3 minuten in de basisinstellingen. mo"...
nl Zo lukt het 15 Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- Plaats de vorm in het midden op de bodem van de de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- binnenruimte. men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat Zo kunnen de microgolven de gerechten van alle afgestemd.
Page 41
Zo lukt het nl Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Gehakt, gemengd 500 g 1. 180 W 1. 5 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Gehakt, gemengd 1000 g 1. 180 W 1. 15 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Gevogelte of delen gevo- 600 g 1. 180 W 1. 8 min. gelte 2. 90 W 2.
Page 42
nl Zo lukt het 15.3 Opwarmen Met uw apparaat kunt u gerechten opwarmen. Opwarmen met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de LET OP! magnetron in acht. Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging...
Page 43
Zo lukt het nl Opwarmen van diepgevroren voedsel met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de magnetron in acht. Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of speciale magnetronfolie gebruiken.
nl Montagehandleiding ¡ Wanneer op verpakkingen een hoger vermogen dan 600 Watt voor het bereiden van voedsel is aangegeven, ge- bruik dan toch maximaal 600 Watt. Verleng indien nodig de aangegeven tijd tot het gewenste resultaat. Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Hele kip, vers, zonder 1200 g 600 W 25-30 min.
Montagehandleiding nl ¡ Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aanges- loten. Bij schade door een verkeerde aans- luiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! 16.1 Leveringsomvang Onderdelen die tijdens de montage toeganke- Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- lijk zijn, kunnen scherp zijn en tot snijletsels portschade en de volledigheid van de levering.
Page 46
nl Montagehandleiding ¡ Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer toe- 16.6 Inbouw in een hoge kast gankelijk is, moet een alpolige schakelaar met een Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden contactafstand van minstens 3 mm worden geïnstal- in de hoge kast in acht. leerd.
Page 47
Montagehandleiding nl De afstand tot de aanliggende apparaten controle- De gaten voor het bevestigen aan de kant van de ren. scharnieren in het meubel voorboren. Dek de deurscharnieren af. LET OP! Bij het openen van de apparaatdeur kan het appa- Gebruik een houtboor van 2 mm doorsnede. raat naar voren kantelen.
Page 48
fr Sécurité 1.2 Utilisation conforme Table des matières Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y MANUEL D'UTILISATION a aucun droit à la garantie. Sécurité............... 48 La sécurité...
Page 49
Sécurité fr 1.4 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque de Insérez toujours correctement les accessoires blessure ! dans le four. Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! ▶ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de Les objets inflammables stockés dans le com- racloirs métalliques tranchants pour net- partiment de cuisson peuvent prendre feu.
Page 50
fr Sécurité ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation Les aliments, leurs emballages et leurs réci- secteur est endommagé, débranchez im- pients peuvent s'enflammer. médiatement le cordon d'alimentation sec- ▶ Ne jamais réchauffer des aliments dans teur ou coupez le fusible dans le boîtier à leurs emballages qui conservent la chaleur.
Page 51
Sécurité fr ▶ Après réchauffement, remuer ou secouer AVERTISSEMENT ‒ Risque de énergiquement. blessure ! ▶ Vérifier la température des aliments avant Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La de les donner à l'enfant. vaisselle en porcelaine ou en céramique peut Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. présenter des microporosités dans les poi- Le plat peut devenir chaud.
fr Prévention des dégâts matériels 2 Prévention des dégâts matériels Des barquettes en aluminium dans l'appareil peuvent 2.1 De manière générale provoquer des étincelles. L'appareil subira des dom- ATTENTION ! mages par la formation d'étincelles. La présence prolongée d'humidité dans le comparti- Ne pas utiliser de barquettes en aluminium dans ▶...
Description de l'appareil fr 4 Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Touches Les touches possèdent un point de pression. Le champ de commande vous permet de configurer Appuyez sur la touche pour l'actionner. toutes les fonctions de votre appareil et vous donne Sélecteur rotatif des informations sur l’état de fonctionnement.
Page 54
fr Description de l'appareil Sélecteur rotatif Ventilateur de refroidissement Modifiez les valeurs de réglage affichées à l'aide du sé- Le ventilateur de refroidissement se met en marche et lecteur rotatif. se coupe selon les besoins. L'air chaud s'échappe par Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les les fentes d'aération au-dessus de la porte de l'appa- programmes, le premier point réapparaît après le der- reil.
Remarque : Si vous ouvrez la porte de l'appareil, l'ap- s'allume en bleu. pareil interrompt son fonctionnement. Après une inter- a L’écran affiche le logo Siemens, puis la puissance ruption ou une annulation du fonctionnement, le ventila- maximale du micro-ondes. teur de refroidissement peut continuer à fonctionner.
fr Micro-ondes 7 Micro-ondes Le micro-ondes vous permet de cuire, réchauffer ou Ne convient pas au micro-ondes décongeler vos mets très rapidement. Récipients et accessoires Motif Les récipients en métal Le métal ne laisse pas 7.1 Récipients et accessoires convenant passer les microondes. pour le micro-ondes Les mets ne s'échauffent Pour réchauffer vos mets uniformément et ne pas en-...
Programmes fr Valeurs de référence Pour mettre fin prématurément au signal, appuyez Pour chaque puissance du micro-ondes, l'appareil pro- Éteignez l'appareil avec . pose une durée. Vous pouvez valider ou modifier la va- Remarques leur de référence dans la plage respective. ¡...
Page 58
fr Programmes ¡ Pommes de terre au four : utilisez des pommes de Sélectionnez « Programme » à l'aide du sélecteur terre de même grosseur. Lavez-les, séchez-les et pi- rotatif. quez leur peau. Appuyez sur a L’écran affiche le premier programme. Réglez le programme souhaité à l'aide du sélecteur ¡...
Minuterie fr Plat Aliments adaptés Fourchette de Récipient/accessoire poids en kg Pommes de terre à Pommes de terre avec ou sans peau, mor- 0,10-0,55 Récipient fermé l’anglaise ceaux de pommes de terre de même gros- Fond du compartiment de seur cuisson Riz long grain 0,10-0,55 Récipient haut, fermé...
fr Nettoyage et entretien Réglages de Sélection Réglages de Sélection base base Langue Réglez "Langue" Mode démo Désactivé Activé (est uniquement affiché dans Heure Réglez "Heure " les 3 premières minutes après une Date Réglez "Date" réinitialisation ou lors de la première Signal sonore Durée courte mise en service)
Page 61
Nettoyage et entretien fr Nettoyer les composants de l'appareil à l'aide 11.5 Nettoyage du bandeau de commande ‒ d'un produit de nettoyage chaud et d'une lavette. ATTENTION ! Sécher ensuite à l'aide d'un chiffon doux. ‒ Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- dommager le bandeau de commande.
fr Dépannage Laissez sécher le compartiment de cuisson avec la porte ouverte. 12 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses.
Mise au rebut fr 13 Mise au rebut Apprenez comment mettre au rebut correctement les Vous trouverez des informations sur les circuits ac- appareils usagés. tuels d'élimination auprès de votre revendeur spé- cialisé ou de l’administration de votre commune/ ville. 13.1 Mettre au rebut un appareil usagé Cet appareil est marqué...
Page 64
fr Comment faire suivante, utilisez une valeur plus haute si nécessaire. Il de celles indiquées dans les tableaux. En règle géné- se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent rale : Double quantité - quasiment double durée, demi quantité - demi-durée. Décongeler au micro-ondes Remarque : Conseils de préparation...
Page 65
Comment faire fr Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Dégeler du beurre 250 g 1. 180 W 1. 1 min. 2. 90 W 2. 2-4 min. Pain entier 500 g 1. 180 W 1. 8 min. 2. 90 W 2. 5-10 min. Pain entier 1000 g 1. 180 W 1. 12 min. 2. 90 W 2.
Page 66
fr Comment faire Remarque : ATTENTION ! Conseils de préparation Au contact de métal avec la paroi du compartiment de ¡ Utiliser un récipient ouvert conçu pour aller au mi- cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- cro-ondes. Vous pouvez aussi utiliser une assiette dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure ou du film spécial micro-ondes pour couvrir.
Page 67
Comment faire fr ¡ Les aliments gardent leur goût propre. User modérément de sel et d'épices. Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Menu, plat sur assiette, plat 300-400 g 600 W 8-13 min. cuisiné (2-3 composants) Potage 400 g 600 W 8-12 min. Potées/Ragoûts 500 g 600 W 10-15 min. Tranches ou morceaux de 500 g 600 W...
fr Instructions de montage Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée 2, 3, 4 Pommes de terre 500 g 600 W 10-15 min. 2, 3, 4 Pommes de terre 750 g 600 W 15-22 min. 125 g 1. 600 W 1. 4-6 min. 2. 180 W 2. 12-15 min. 250 g 1. 600 W 1. 6-8 min. 2.
Instructions de montage fr 16.1 Contenu de la livraison AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- Les pièces accessibles lors de l'installation port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. peuvent présenter des arêtes vives et provo- quer des coupures.
Page 70
fr Instructions de montage 16.5 Montage dans un meuble haut 16.6 Installation dans un meuble haut Respectez les cotes d'encastrement et les distances Respectez les cotes d'encastrement et les distances de sécurité dans le placard vertical. de sécurité dans le placard vertical. Encastrez l'appareil uniquement à une hauteur permet- Encastrez l'appareil uniquement à...
Page 71
Instructions de montage fr Vérifiez la distance par rapport aux appareils adja- Prépercez les trous pour le vissage sur le côté des cents. charnières du meuble. Couvrez les charnierès de porte. ATTENTION ! Lors de l'ouverture de la porte de l'appareil, ce der- Utilisez un foret à...
Page 72
it Sicurezza 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso MANUALE UTENTE di danni causati da un allacciamento non cor- Sicurezza ............ 72 retto, decade il diritto di garanzia. La sicurezza di utilizzo è...
Page 73
Sicurezza it del vetro dello sportello dell'apparecchio, 1.4 Utilizzo sicuro poiché possono graffiare la superficie. Inserire sempre correttamente gli accessori Aprendo e chiudendo lo sportello dell'appa- nel vano di cottura. recchio le cerniere si muovono e possono AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! bloccarsi. Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di ▶...
Page 74
it Sicurezza cottura. Attenersi alle indicazioni riportate in AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! queste istruzioni per l'uso. Nel pannello di comando o negli elementi di ▶ Non essiccare mai gli alimenti con la fun- comando sono inseriti magneti permanenti zione microonde. che possono interferire con gli impianti elet- ▶...
Page 75
Sicurezza it Durante il funzionamento le parti scoperte di- Stoviglie e recipienti in metallo o con guarni- ventano molto calde. zioni in metallo possono causare la formazio- ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- ne di scintille, in caso di funzionamento esclu- sivamente a microonde.
it Prevenzione di danni materiali 2 Prevenzione di danni materiali Le vaschette di alluminio nell'apparecchio possono pro- 2.1 In generale vocare scintille. L'apparecchio si danneggia a causa ATTENZIONE! della formazione di scintille. La presenza di umidità nel vano cottura per lungo tem- Non utilizzare vaschette in alluminio nell'apparec- ▶...
Conoscere l'apparecchio it 4 Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Tasti I tasti presentano un punto in cui possono es- Il pannello di comando consente di impostare tutte le sere premuti. Premere il tasto per confermare. funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- Selettore girevole lo stato di esercizio.
Page 78
it Conoscere l'apparecchio Selettore girevole Ventola di raffreddamento Con il selettore girevole modificare i parametri di impo- La ventola di raffreddamento si attiva e disattiva quan- stazione visualizzati sul display. do necessario. L'aria calda fuoriesce dalle fessure di Per la maggior parte degli elenchi di selezione, ad es. i aerazione attraverso lo sportello dell'apparecchio.
Nota: Se lo sportello viene aperto, l'apparecchio inter- si accende di blu. rompe il funzionamento. Dopo un'interruzione o l'annul- a Il display indica il logo Siemens e poi la potenza mi- lamento del funzionamento, la ventola di raffreddamen- croonde massima. to resta in funzione.
it Microonde 7 Microonde Con il microonde è possibile cuocere, riscaldare, cuo- Non adatto al microonde cere al forno o scongelare in modo particolarmente ra- Accessori e stoviglie Spiegazione pido le pietanze. Stoviglia in metallo Il metallo non è permeabi- le alle microonde. Le pie- 7.1 Stoviglie e accessori adatti al microonde tanze non si riscaldano.
Programmi it 7.4 Impostazione microonde Note ¡ Quando si preme , sul display viene visualizzata Quando l'apparecchio si accende, appare sempre co- brevemente la funzione del contaminuti. Per nascon- me predefinito la potenza massima del microonde. dere subito la funzione del contaminuti, premere di Osservare le istruzioni di sicurezza.
Page 82
it Programmi Tempo di riposo Servendosi del selettore girevole, impostare il pro- gramma desiderato. Al termine del programma di cottura, alcuni alimenti de- a Sul display compare un valore proposto per il peso. vono essere lasciati riposare nel vano cottura. Premere Pietanza Tempo di riposo Impostare il peso desiderato, servendosi del seletto-...
Contaminuti it 9 Contaminuti È possibile impostare un contaminuti: una volta trascor- a Quando il tempo del contaminuti è terminato, viene so il tempo impostato, viene emesso un segnale acu- emesso un segnale acustico. stico. Sul contaminuti si possono impostare al massi- Per spegnere in anticipo il segnale, premere mo 24 ore.
it Pulizia e cura Selezionare "Impostazioni " con il selettore. 10.3 Modifica dell'ora passare a "Ora ". Premere . Modificare l'ora servendosi del selettore. Premere . Premere . a Si apre il menu delle modalità di funzionamento. Per salvare l'impostazione, selezionare "Salva". 11 ...
Sistemazione guasti it I prodotti per acciaio inox sono disponibili presso il 11.7 Pulizia della guarnizione dello sportello servizio clienti o i rivenditori specializzati. ATTENZIONE! Asciugare con un panno morbido. Una pulizia non conforme può danneggiare la guarni- zione dello sportello. 11.5 Pulizia del pannello di comando Non utilizzare per la pulizia né...
it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Alimentazione di corrente guasta. funziona. Verificare che l'illuminazione interna o altri apparecchi nel locale funzionino correttamen- ▶ Anomalia di funzionamento Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Riattivarlo dopo circa 10 secondi. a Se l'anomalia non è più presente, il messaggio scompare. Se il messaggio compare di nuovo, rivolgersi al servizio assistenza clienti.
Servizio di assistenza clienti it 14 Servizio di assistenza clienti In caso di domande sull'applicazione, se non si riesce 14.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio produzione (FD) deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di as- Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sistenza clienti.
Page 88
it Funziona così ¡ Dopo averlo scongelato, lasciar riposare il cibo per 10-60 minuti. Pietanze Peso Potenza microonde Durata Carne intera disossata o 800 g ciascuna 1. 180 W 1. 15 min. con osso 2. 90 W 2. 15-25 min. Carne intera disossata o 1000 g ciascuna 1.
Page 89
Funziona così it Consigli per congelare, riscaldare e cuocere con Richiesta Consiglio la funzione microonde la volta successiva Al termine del tempo im- Prolungare la durata. Osservare tali consigli per ottenere buoni risultati di postato il cibo non è an- Grandi quantità e alimenti scongelamento, riscaldamento e cottura con la funzio- cora scongelato, riscalda- spessi necessitano di...
Page 90
it Funziona così Pietanze Peso Potenza microonde Durata 4, 6 Alimenti per bambini, ad 200 ml 360 W 1-2 min. es. biberon Minestra, 1 tazza da 175 g 600 W 1-2 min. Minestra, 2 tazze da 175 g 600 W 2-3 min. Carne in salsa 500 g ciascuna 600 W 7-10 min.
Page 91
Funziona così it 15.4 Cottura Con l'apparecchio è possibile cuocere le pietanze. Cottura con il forno a microonde Nota: Istruzioni per la preparazione ¡ Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura. ¡ Distribuire le pietanze nella stoviglia in piano. Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. ¡...
it Istruzioni per il montaggio Scongelamento con il microonde Impostazioni consigliate per lo scongelamento con il microonde. Pietanza Potenza microonde in W Durata in min. Avvertenza Carne, 500 g 1. 180 W 1. 8 min. Stampo pyrex Ø 24 cm 2. 90 W 2. 7-10 min. o programma "Scongelam.
Page 93
Istruzioni per il montaggio it 16.4 Allacciamento elettrico 16.6 Montaggio in un mobile a colonna Per eseguire il collegamento elettrico dell'apparecchio Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurez- in sicurezza, osservare le presenti avvertenze. za nel mobile a colonna. AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! L'apparecchio contiene magneti permanenti che posso- no interferire con gli impianti elettronici, quali ad es.
Page 94
it Istruzioni per il montaggio Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. Rimuovere i trucioli dal vano di cottura. Fissare l'apparecchio al mobile sul lato delle cernie- ATTENZIONE! All'apertura dello sportello, l'apparecchio potrebbe cadere in avanti. Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola All'apertura, tenere l'apparecchio in posizione.
Page 96
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG *9001654628* 9001654628 (010713)