Page 2
Enregistrez votre EasyHOME en ligne et soyez assurés de profiter de votre garantie dans les meilleures conditions. Munissez-vous de votre numéro de série présent sur le produit, puis flashez ce QR Code et/ou rendez-vous sur le site www.support.aldes.com 1.1. Description • Description • Beschreibung • Omschrijving • Descripción • Descrizione Outdoor discharge Piquage refoulement extérieur...
Page 4
GÉNÉRALITÉS • GENERAL INFORMATION • ALLGEMEINES • ALGEMEEN • GENERALIDADES • GENERALITÀ 1.3. Recommandations • Recommendations • Empfehlungen • Aanbevelingen • Recomendacions • Raccomandazioni Avant installation, mise en route et maintenance, lire attentivement la fiche «Mise en garde et informations réglementaires», jointe à...
Page 8
MONTAGE • ASSEMBLY • EINBAU • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGGIO 2.4. Montage vissé contre paroi (en option) • Screw attachment against wall (optional) • Montage durch Wandverschraubung (optional) • Schroefbevestiging op muur (optioneel) • Montaje con tornillos en pared (opción) • Montaggio avvitato a parete (opzionale) Kit de fixation murale •...
Page 9
Boucher les piquages non utilisés • Block off connections not used • Die nicht verwendeten Anschlüsse verschließen • Niet-gebruikte aansluitopeningen dichtstoppen • Taponar las deriva- ciones no utilizadas • Chiudere gli attacchi inutilizzati EasyHOME Hygro Classic EasyHOME Hygro Premium Ø 80 mm Ø...
Page 10
RACCORDEMENT DES CONDUITS SOUPLES • FLEXIBLE DUCT CONNECTIONS • ANSCHLUSS DER FLEXIBLE KANÄLE • AANSLUITING VAN DE FLEXIBELE KANALEN • CONEXIONADO DE LOS TUBOS FLEXIBLES • RACCORDO DEI CONDOTTI FLESSIBILI Ø 160 11033016 Ø 80 11033011 11033010 Ø 80 Ø 125 Hors volume chauffé, isoler le réseau •...
Page 11
INSTALLATION DES GRILLES • INSTALLATION OF TERMINALS • INSTALLATION DER GITTER • INSTALLATIE VAN DE ROOSTERS • INSTALACIÓN DE LAS REJILLAS • INSTALLAZIONE DELLE GRIGLIE Installation dans les pièces techniques et humides • Installation in utility rooms and humid rooms • Installation in technischen Lokalen und Feuchträumen •...
Page 12
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • ELECTRICAL CONNECTION • ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • ELEKTRISCHE AANSLUITING • CONEXIONADO ELÉCTRICO • RACCORDO ELETTRICO 6.1. Alimentation électrique • Power supply • Stromversorgung • Stroomvoeding • Alimentación eléctrica • Alimentazione elettrica Version • Versie • Versión • Versione Marron / Brown Blanc / White Noir / Black...
Page 13
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • ELECTRICAL CONNECTION • ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • ELEKTRISCHE AANSLUITING • CONEXIONADO ELÉCTRICO • RACCORDO ELETTRICO 6.2.1. HP / SP Réglage vitesse • Speed control • Drehzahleinstellung • Toerental instellen • Regulación de velocidad • Regolazione velocità La numérotation du switch correspond à la courbe de pression du ventilateur. The switch numbering corresponds to the fan pressure curve.
Page 14
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • ELECTRICAL CONNECTION • ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • ELEKTRISCHE AANSLUITING • CONEXIONADO ELÉCTRICO • RACCORDO ELETTRICO 6.2.2. SP Fonctionnement OFF / Vitesse 1 / Vitesse 2. USAGE NON CONFORME POUR MARCHÉ FRANÇAIS (AT 14.5/17- 2266) • Operation OFF / Speed 1 / Speed 2 • Betrieb OFF / Drehzahl 1 / Drehzahl 2 • Werkstand OFF / Toerental 1 / Toerental 2 •...
Page 15
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • ELECTRICAL CONNECTION • ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • ELEKTRISCHE AANSLUITING • CONEXIONADO ELÉCTRICO • RACCORDO ELETTRICO 6.2.3. Version HP, HP+ et SP caractériques aérauliques • HP, HP+ and SP version airflow details • HP, HP+ und SP Version Lufttechnische Merkmale • Versie HP, HP+ en SP luchttechnische eigenschappen • Versión HP, HP+ y SP características aeráulica •...
Page 16
MAINTENANCE • MAINTENANCE • WARTUNG • ONDERHOUD • MANTENIMIENTO • MANUTENZIONE Pour conserver son efficacité et ses caractéristiques, le système de VMC doit être entretenu régulièrement. • To retain its efficiency and operating characteristics, the CMEV system must be serviced regularly. • Die Lüftungsanlage kann nur dann effizient bleiben und ihre normalen Leistungen bringen, wenn sie regelmäßig gewartet wird.
Page 17
SYSTÈME HYGRO Avis technique France n°14.5/17-2266 VENTILATION HYGRORÉGLABLE 70/01 - CHY5 - 2266 8.1. Hygro Classic www.eurovent-certification.com F1 au F2 3 sanitaires Domaine d’emploi* F1 au F5 4 sanitaires F3 à F5 1 BWC Type de système Hygro B Hygro A Puissance électrique pondérée (W-Th-C) De 19,3 à...
Page 18
SYSTÈME HYGRO 8.5. Entrées d’air et bouches Hygroréglables Nombre entrées d’air Hygro B Bouches d’extraction Bahia Curve hygroréglables (EH) Salle Autre salle Salle Salle Autre salle Type de logement Séjour Par chambre Cuisine de bain de bain Salle d'eau* de bain 1 de bain 2 de bain 1 avec WC 1...
Page 19
GARANTIE • WARRANTY • GARANTIE • GARANTÍA • GARANZIA Les groupes EasyHOME Hygro sont garantis 5 ans sous réserve du respect des conditions de mise en œuvre, d’utilisation et d’entretien décrites dans la notice. A compter de la date d’achat. Facture du distributeur faisant foi. EasyHOME Hygro units come with a 5-year warranty subject to respect of the conditions of activation, use and servicing described in the instructions.
Page 22
EasyHOME HYGRO - humidity-controlled exhaust ventilation EasyHOME HYGRO Classic Supplier brand Aldes Designation EasyHOME HYGRO Classic Energy class - Average climate Average climate - SEC - Specific energy consumption (kWh/(m -25,03 a year) Cold climate - SEC - Specific energy consumption (kWh/(m...