Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Compacte full HD-camcorder met touchscreen
Caméscope Slim Full HD avec écran tactile
Slim Full HD Camcorder mit Touchscreen
MEDION
LIFE
®
®
X47050 (MD 86910)
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medion Life X47050

  • Page 1 Compacte full HD-camcorder met touchscreen Caméscope Slim Full HD avec écran tactile Slim Full HD Camcorder mit Touchscreen MEDION LIFE ® ® X47050 (MD 86910) Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding...
  • Page 2 Sommaire Remarques concernant le présent mode d'emploi ........3 Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi........3 Utilisation conforme ....................4 Éviter tout dommage du caméscope ...............7 Configuration système requise ................9 Avant la mise en marche ................10 Vérifier le contenu de la livraison ................10 Description de l'appareil ................
  • Page 3 Maintenance et entretien ................54 Dépannage rapide ....................55 Recyclage ....................57 Données techniques ...................58 Logiciel fourni....................60 Arcsoft MediaImpression ..................60...
  • Page 4 Remarques concernant le présent mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Ayez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou don- nez l’appareil, pensez impérativement à...
  • Page 5 REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! Énumération / information sur des événements se produisant en • cours d'utilisation  Action à exécuter Utilisation conforme Le présent caméscope sert à prendre des photos et à filmer des vidéos. Celles-ci peuvent ensuite être transférées sur un ordinateur ou visualisées sur un téléviseur via USB/AV ou l'interface HDMI.
  • Page 6 Consignes de sécurité Généralités • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 7 cas à notre service après-vente. • Éteignez immédiatement le caméscope en cas de dysfonctionnement. • N’exposez pas le caméscope à des gouttes d'eau ou éclaboussures. • Ne posez pas sur l’appareil ni à proximité de l'appareil de récipients contenant du li- quide, tels que des vases, et protégez toutes les pièces contre les gouttes et projec- tions d’eau.
  • Page 8 Risque de brûlure • Retirez immédiatement un accu vide de l'appareil. Risque de fuite accru ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide de l'accu, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones touchées et consultez immédiatement un médecin.
  • Page 9 méscope. Éviter les pertes de données • N'interrompez jamais l'alimentation en courant pendant le traitement de données. Éviter tout dommage des cartes SD/SDHC • Ne retirez jamais la carte mémoire SD/SDHC du caméscope lorsque celui-ci est en train de sauvegarder des données. Protéger de l'eau de condensation •...
  • Page 10 Configuration système requise Pour pouvoir raccorder votre appareil à un ordinateur, celui-ci doit réunir les conditions suivantes : • Ordinateur de bureau avec port USB 2.0 libre, • à partir de Pentium P classe III (P4 conseillé) • 1 Go d'espace disponible sur le disque dur •...
  • Page 11 Avant la mise en marche Vérifier le contenu de la livraison Veuillez contrôler que la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours après l'achat si ce n'est pas le cas. Une fois l'appareil déballé, vérifier si les éléments suivants ont bien été livrés : •...
  • Page 12 Description de l'appareil Le présent caméscope réunit en un seul appareil maniable : • les fonctions d'un caméscope numérique et • d'un appareil photo numérique. Au lieu d'un viseur, le caméscope est équipé d'un « écran LCD tactile » haute définition avec lequel vous pouvez contrôler vos prises de vues.
  • Page 13 Vue d'ensemble de l'appareil Façade Dessus TÉLÉZOOM/ Objectif Interrupteur à bascule GRAND ANGLE Flash Microphone : télézoom ; : grand angle...
  • Page 14 Arrière Droite Écran LCD (tactile) Touche de contre-jour Voyant de fonctionnement Touche de pré-enregistrement/dé- clencheur automatique Touche de marche/arrêt/déclen- cheur Touche de marche/arrêt Fixation de la dragonne Sélecteur de mode vidéo/photo Haut-parleur...
  • Page 15 Gauche Dessous Port USB/HDMI Filetage de fixation du pied Compartiment à accu/carte...
  • Page 16 Préparation Ouverture du compartiment à accu/carte Le compartiment à accu/carte se trouve sur le dessous de l'appareil.  Tenez votre caméscope en main de telle manière que le cou- vercle du compartiment à accu soit sur le dessus.  Tirez sur le couvercle vers l’arrière de l’appareil. Insertion et retrait de l'accu ...
  • Page 17 Insertion et retrait d'une carte mémoire SD/SDHC  Prenez une carte mémoire SD/SDHC et glissez-la dans le compartiment à carte SD/SDHC comme illustré ci-contre.  Pour enlever la carte mémoire, appuyez-la dans son empla- cement jusqu'à ce que vous entendiez un clic bien audible puis relâchez-la.
  • Page 18 Chargement de l'accu Pour charger l'accu avec le chargeur fourni, procédez comme suit :  Mettez l'accu dans le chargeur comme illustré.  Branchez la fiche du bloc d'alimentation sur une prise de courant de 230 V ~ 50 Hz et l'autre extrémité...
  • Page 19 Utilisation de base Allumer et éteindre le caméscope  Pour activer le caméscope, relevez l'écran LCD. Appuyez sur la touche de MARCHE/ARRÊT pour allumer le caméscope. Le voyant de fonctionnement est vert. MARCHE/AR-  Pour éteindre le caméscope, appuyez de nouveau sur la touche de RÊT REMARQUE ! La fonction de démarrage rapide vous permet de mettre le caméscope en...
  • Page 20 L'écran en mode de prise de vues Dans les différents modes de prise de vues (mode vidéo, photo), votre caméscope vous affiche toutes les informations importantes. Affichage en mode photo En mode photo, le caméscope vous affiche les informations suivantes : Résolution photo : LW = 4320 x 2430, L = grand 4320 x 3240, M = 2592 x 1944, S = 1600 x 1200...
  • Page 21 Accu plein ; accu à moitié plein ; accu faible ; accu vide est affiché si fonctionnement sur secteur Affiche le réglage d'exposition choisi. Contre-jour Correction d'exposition Date et heure ; fuseau horaire 1, fuseau horaire 2 Menu Mode de prise de vues ; 5 photos en rafale de 1 Mpx ;...
  • Page 22 Affichage en mode vidéo En mode vidéo, le caméscope vous affiche les informations suivantes : Résolution vidéo : HQ = 1920 x 1080 ; SP =1280 x 720 (60 Hz) ; LP = 1280 x 720 (30 Hz) ; Web = 640 x 480 Filtre antivent Stabilisateur d'image électronique GRAND ANGLE/TÉLÉZOOM...
  • Page 23 Accu plein ; accu à moitié plein ; accu faible ; accu vide est affiché si fonctionnement sur secteur Indique que la fonction fondu enchaîné est activée. Contre-jour Dateur ; fuseau horaire 1, fuseau horaire 2 Menu Balance des blancs Mode scène...
  • Page 24 Faire des prises de vues Vidéos : Pour enregistrer une vidéo, procédez comme suit :  Relevez l'écran LCD et allumez le caméscope en appuyant sur la touche MARCHE/ ARRÊT GRAND ANGLE/TÉLÉZOOM  Sélectionnez le cadrage souhaité avec  Pour démarrer l'enregistrement de la vidéo, appuyez sur le déclencheur REMARQUE ! En mode vidéo, le microphone est allumé.
  • Page 25 Photos Pour prendre des photos, procédez comme suit : MARCHE/  Relevez l'écran LCD et allumez le caméscope en appuyant sur la touche ARRÊT MODE  Si nécessaire, passez en mode photo en appuyant sur la touche GRAND ANGLE/TÉLÉZOOM  Sélectionnez le cadrage souhaité avec ...
  • Page 26 Menu vidéo menu vidéo Dans le « », vous pouvez faire tous les réglages nécessaires pour vos vi- déos. En mode vidéo, touchez l'écran LCD du doigt pour afficher le « menu vidéo ». Touchez simplement le menu souhaité pour l'ouvrir. ...
  • Page 27 Diaphragme Dans le menu fondu enchaîné , vous pouvez régler la transition au début ou à la fin de la prise de vues.  Pour ouvrir en fondu au début de la prise de vues, réglez l’option « Ouverture en fondu »...
  • Page 28 Mode de prise de vues Réglez ici la résolution dans laquelle le caméscope doit enregistrer les photos. Vous disposez des réglages suivants : Réglage Explication HQ (haute) Sélectionnez cette option pour obtenir une résolution de 1920 x 1080, 30 Hz. SP (standard) Sélectionnez cette option pour obtenir une résolution de 1280 x 720, 60 Hz.
  • Page 29 Zoom numérique Vous pouvez activer ou désactiver ici le zoom numérique.  Sélectionnez OFF pour le désactiver.  Sélectionnez ON pour l'activer. L’image peut être grossie numériquement au maxi- mum dix fois. E.I.S Activez ou désactivez ici le stabilisateur d’image électronique (Electronic Image Stabili- zer).
  • Page 30 Balance des blancs Réglez ici le caméscope en fonction de la température de couleur de la lumière que vous avez sur le lieu de la prise de vues.  Sélectionnez AWB pour activer la balance des blancs automatique.  Sélectionnez pour adapter le caméscope à...
  • Page 31 Flash Dans le menu flash , vous pouvez adapter le flash à l'exposition du moment. Vous dis- posez des modes flash suivants : Auto Le flash se déclenche automatiquement dès qu'un éclairage supplémentaire est nécessaire. Red-eye Le flash se déclenche deux fois de suite pour ré- duire l’«...
  • Page 32 Mode Photo En mode photo, vous pouvez modifier divers réglages tels que la taille de l'image, la qualité, le mode, l’ISO, la balance des blancs, la zone de mise au point, la macro, la pré- visualisation automatique, la mesure et la trame. Pour afficher le menu photo, ouvrez d'abord le menu «...
  • Page 33 Qualité Vous pouvez régler ici la qualité des photos avant la prise de vues. REMARQUE ! N’oubliez pas que des photos de meilleure qualité nécessitent davantage de place mémoire.  Sélectionnez Super Fine pour obtenir la meilleure qualité d'image possible. ...
  • Page 34 avez sur le lieu de la prise de vues (voir Page 29). Exposition Vous pouvez ici régler l’exposition manuellement. Dans des conditions de faible lumino- sité, la fonction d’exposition automatique de l’appareil photo peut en effet ne pas être performante et donner des photos mal exposées. GAUCHE ...
  • Page 35 Mesure Déterminez ici où le caméscope doit mesurer la luminosité.  Sélectionnez pour qu’il mesure l’exposition en plusieurs points du sujet.  Sélectionnez pour qu’il la mesure au centre de l’image.  Sélectionnez pour qu’il mesure l’exposition moyenne de l’ensemble de l’image. Trame Réglez ici les guides facilitant la photocopie de sujets.
  • Page 36 Menu « Réglage » Dans ce menu, vous pouvez procéder à différents réglages du caméscope et du système tels que l’affichage en plein écran, la date et l’heure ou le mode de prise de vues. Vous pouvez ouvrir le menu « Réglage » aussi bien en mode de prise de vues qu’en mode de lecture.
  • Page 37 Date/heure : Réglez ici la date et l’heure pour que vos prises de vues soient correctement horodatées  Touchez le champ à modifier.  Réglez une valeur à l’aide des touches HAUT / BAS  Sélectionnez le champ à modifier suivant en le touchant, puis procédez comme dé- crit plus haut.
  • Page 38 Arrêt automatique Réglez ici le temps au bout duquel le caméscope active automatiquement le mode veille.  Sélectionnez OFF pour désactiver l'arrêt automatique.  Sélectionnez 5 MIN. pour régler le temps de l'arrêt automatique sur 5 minutes. REMARQUE ! Après 1 minute en mode veille, le caméscope s'éteint complètement. Signal sonore Réglez le volume des signaux sonores/la tonalité...
  • Page 39 Format du téléviseur Réglez ici le format de votre téléviseur.  Sélectionnez 4:3 si vous voulez raccorder le caméscope à un téléviseur dont le ratio largeur:hauteur est de 4:3.  Sélectionnez 16:9 si vous voulez raccorder le caméscope à un téléviseur dont le ratio largeur:hauteur est de 16:9.
  • Page 40 Formater Vous pouvez ici reformater la mémoire. Si une carte mémoire est insérée, elle est formatée.  Sélectionnez FORMAT et validez avec YES pour formater le support mémoire insé- ré.  Sélectionnez NO pour interrompre le formatage. ATTENTION ! Si vous formatez la mémoire, toutes les données qui y sont enregistrées sont supprimées.
  • Page 41 Le menu de visualisation vidéo Le menu de visualisation vidéo vous présente toutes les vidéos contenues sur la carte.  En mode visualisation, choisissez la visualisation vidéo en appuyant sur HAUT  Appuyez sur pour parcourir les pages.  Appuyez sur pour quitter le menu de visualisation vidéo.
  • Page 42 Onglet vidéo Affichage des vignettes des vidéos. Onglet photo Affichage des vignettes des photos. Accu Affichage de l'état de l'accu. Aperçu des vidéos/ Indique les vidéos/photos contenues sur la carte mé- photos moire. Pour afficher les photos ou vidéos en plein écran, toucher l'image correspondante.
  • Page 43 La fonction pellicule Le caméscope vous offre la possibilité d'afficher les vidéos enregistrées sous la forme d'instantanés.  Appuyez sur pour activer la fonction pellicule. HAUT  Sélectionnez la vidéo souhaitée avec La première image de la vidéo est affichée en haut à gauche de l'écran accompagnée de la durée totale.
  • Page 44 La visualisation vidéo En mode visualisation vidéo, toutes les vidéos contenues sur la carte vous sont présen- tées.  En mode visualisation, choisissez la visualisation vidéo en appuyant sur HAUT  Appuyez sur pour parcourir les pages.  Appuyez sur la vidéo correspondante pour l'afficher. ...
  • Page 45 Numéro de la vi- Affichage du numéro du fichier et du déo nombre total de vidéos en mémoire. Affichage du temps écoulé depuis le début Compteur de la séquence actuelle. Accu Affichage de l'état de l'accu Ouverture de la prochaine vidéo enregis- Continuer trée.
  • Page 46 Éditer des vidéos Pour couper la vidéo sélectionnée, procédez comme suit :  Appuyez sur PAUSE pour interrompre la vidéo à l'endroit à modifier. Vous avez à présent la possibilité de créer une photo à partir de cette scène ou bien de couper la vidéo à...
  • Page 47 REMARQUE ! Si une carte mémoire est insérée dans l'appareil, vous pouvez supprimer uniquement les vidéos se trouvant sur la carte mémoire. Si la carte mémoire est bloquée, vous ne pouvez pas supprimer les vidéos se trouvant sur la carte mémoire. Protéger Vous pouvez ici protéger des vidéos contre les risques d'effacement accidentel.
  • Page 48 Le menu de visualisation photo Pour accéder au menu de visualisation photo, touchez l'écran LCD et appuyez sur Comme expliqué à la p. 47, le menu de visualisation est composé de 2 zones. L'onglet supérieur présente le menu de visualisation vidéo et le menu de visualisation pho- ...
  • Page 49 Numéro de fichier Affichage du numéro du fichier et du nombre total de photos en mémoire. Accu Affichage de l'état de l'accu Nom du fichier Affichage du nom du fichier actuel. Insertion de la date Affichage de la date. Lecteur photo Passer à...
  • Page 50 Zoomer des photos Pour zoomer une photo sur l'écran LCD de votre caméscope, procédez comme suit :  Appuyez sur la photo souhaitée pour l'afficher. TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE  Appuyez sur direction T. L'image est maintenant agrandie.  À l'aide de votre index, faites glisser l'image sur l'écran dans la direction souhaitée afin de modifier la partie d'image affichée.
  • Page 51 Supprimer, protéger des photos Supprimer Pour supprimer une photo, procédez comme suit :  Appuyez sur pour accéder au menu de visualisation. Appuyez sur pour choi- sir le menu permettant de supprimer, de protéger et d'afficher l'état de la carte. ...
  • Page 52 Protéger Vous pouvez ici protéger des photos contre les risques d'effacement accidentel.  Appuyez sur PROTECT pour accéder au menu protéger. Vous pouvez ici choisir de tout protéger, de protéger uniquement les photos sélection- nées ou bien de tout déprotéger. ...
  • Page 53 Intervalle Vous pouvez sélectionner ici la durée de l'intervalle du diaporama.  Appuyez sur 1 SEC. pour choisir un intervalle d'une durée de 1 seconde.  Appuyez sur 5 SEC. pour choisir un intervalle d'une durée de 5 secondes.  Appuyez sur 10 SEC. pour choisir un intervalle d'une durée de 10 secondes. DPOF DPOF signifie «...
  • Page 54 Afficher des vidéos et photos sur le téléviseur  Allumez le téléviseur.  Raccordez le caméscope à l'aide du câble HDMI fourni. Vous pouvez aussi utiliser le câble AV fourni en le raccordant au caméscope par le port mini USB. ...
  • Page 55 Pour transférer sur votre ordinateur les vidéos ou photos que vous souhaitez archiver ou retoucher, procédez comme suit :  Branchez le caméscope sur le port USB de l'ordinateur à l'aide du câble fourni. Le voyant de fonctionnement devient vert. ...
  • Page 56 Dépannage rapide Erreur Cause Solution Les photos/vidéos sont L'objectif est sale. Nettoyez l'objectif. floues. Les photos/vidéos sont Le réglage de la balance Réglez la balance légèrement teintées. des blancs n'est pas cor- des blancs en fonc- rect. tion des conditions d'éclairage.
  • Page 57 Erreur Cause Solution L'appareil n'est Le pilote du caméscope Installez le pilote. pas reconnu par n'est pas installé sur l'ordinateur. l'ordinateur. Si ces indications ne parviennent pas à résoudre le problème, adressez-vous à notre ser- vice après-vente. N'essayez en aucun cas d'intervenir au niveau de l'appareil : il ne contient aucun élé- ment nécessitant un entretien de la part de l'utilisateur.
  • Page 58 Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des ma- tières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Une fois l'appareil arrivé...
  • Page 59 Données techniques Capteur d'image 14 mégapixels Modes Caméra vidéo HD, appareil photo numérique Objectif f = 6,8 – 34 mm, zoom optique 5x, zoom numérique 10x Diaphragme F 3,5 - F 3,7 Écran LCD de 7,62 cm / 3“ Norme TV NTSC/PAL Support d'enregistrement...
  • Page 60 Résolution Photo LW 4320 x 2430 4320 x 3240 2592 x 1944 1600 x 1200 Vidéo 1920 x 1080 @ 30 fps 1280 x 720 @ 60 fps 1280 x 720 @ 30 fps 640 x 480 Prise PC Port mini USB 2.0 Alimentation Accu Lithium-ion, 1100 mAh, 3,7 V...
  • Page 61 Logiciel fourni Arcsoft MediaImpression Vous trouverez sur le CD fourni avec l’appareil le programme d'application ARCSOFT MEDIAIMPRESSION Arcsoft MediaImpression vous donne la possibilité de sauvegarder vos vidéos sur DVD. Pour créer un DVD, procédez comme suit :  Insérez le CD. ...
  • Page 62  Tirez les photos ou vidéos souhaitées dans la « zone film » inférieure.  Une fois que vous avez tiré tous les fichiers souhaités sur la « barre de film » infé- rieure, appuyez sur « BURN TO DISC » (« graver »). ...
  • Page 64 Inhoudsopgave Instructies bij deze handleiding ..............3 In deze handleiding gebruikte symbolen en waarschuwingswoorden .....3 Gebruik voor het beoogde doel ................4 Vermijd beschadiging van de camcorder ..............7 Systeemvereisten ....................9 Voor de ingebruikname ................10 Controleer de inhoud van de verpakking ..............10 Beschrijving van het apparaat ..............11 Aanzichten van het apparaat ..............12 Voorbereiding ...................15 Accu- en kaartvak openen ..................15...
  • Page 65 Onderhoud en verzorging .................55 Fouten corrigeren ....................56 Afvoer ......................58 Technische gegevens ..................59 Meegeleverde software ................61 Arcsoft MediaImpression ..................61...
  • Page 66 Instructies bij deze handleiding Lees zorgvuldig de veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waarschuwingen op die op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing vermeld staan. Bewaar de handleiding altijd onder handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs erbij als u het apparaat verkoopt of aan iemand anders overdoet.
  • Page 67 WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door elektrische schokken! • Opsompunt/informatie over gebeurtenissen tijdens de bediening  Advies over uit te voeren handelingen Gebruik voor het beoogde doel Deze camcorder is bedoeld voor het maken en opnemen van foto's en video's. De opgenomen foto's en video's kunnen naar een computer worden overgezet of via de USB/AV- resp.
  • Page 68 Veiligheidsvoorschriften Algemeen • Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn in het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 69 Neem in dat geval contact op met ons serviceadres. • Schakel de camcorder bij storingen onmiddellijk uit. • Stel de camcorder niet bloot aan druip- of spatwater. • Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat of in de onmiddellijke omgeving hiervan, en bescherm alle onderdelen tegen druip- en spatwater.
  • Page 70 Corrosiegevaar • Haal een lege accu meteen uit het apparaat. Accu's kunnen gaan lekken. Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel bij contact met accuzuur de betreffende lichaamsdelen onmiddellijk met overvloedig schoon water af en raadpleeg onmiddellijk een arts. Gevaar voor de ogen •...
  • Page 71 Vermijd dat er gegevens verloren gaan • Onderbreek nooit de stroomvoorziening tijdens het verwerken van gegevens. Voorkomen van schade aan SD-/SDHC-kaarten • Verwijder nooit de SD-/SDHC-kaart uit de camcorder tijdens het opslaan van gegevens. Bescherming bieden tegen condens • Vermijd snelle temperatuurwisselingen. •...
  • Page 72 Systeemvereisten Als u uw apparaat op een pc aansluit moet deze aan de volgende eisen voldoen: • Pc met een vrije USB 2.0-interface, • vanaf Pentium P III (aanbevolen P4) • 1 GB vrije ruimte op de harde schijf • 1 x 4-speed cd-rom-station •...
  • Page 73 Voor de ingebruikname Controleer de inhoud van de verpakking Controleer of de levering volledig is en breng ons anders binnen de 14 dagen na aankoop op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen aanwezig zijn: •...
  • Page 74 Beschrijving van het apparaat De camcorder biedt het volgende in één handzaam apparaat: • de functies van een digitale camcorder, • een digitale camera. In plaats van over een zoeker heeft de camcorder een lcd „touchscreen„ met hoge resolutie, waarmee u uw opnamen kunt bekijken. Het „touchscreen“ lcd-display dient bovendien voor het weergeven van de beeldschermmenu's, waarin u uw instellingen kunt uitvoeren.
  • Page 75 Aanzichten van het apparaat van voren van boven W I D E / T E L E Z O O M Lens Tuimelschakelaar : Telezoom; : Groothoek Flits Microfoon...
  • Page 76 van achteren van rechts Lcd-display (touchscreen) Tegenlicht-toets Bedrijfs-led Vooropname-/zelfontspanner-toets Start-/stop-/sluiter-toets Aan/uit-toets Lusoog Moduskeuzetoets video-/ foto Luidspreker...
  • Page 77 van links van onderen USB- ansluiting/HDMI Schroefdraad voor statief Accu-/kaartvak...
  • Page 78 Voorbereiding Accu- en kaartvak openen Het accu- en kaartvak bevindt zich aan de onderzijde van de camera.  Pak de camcorder zo vast dat het klepje van het accuvak naar boven wijst.  Verwijder het klepje in de richting van de achterzijde van het apparaat.
  • Page 79 SD/SDHC geheugenkaart plaatsen en verwijderen  Pak een SD/SDHC geheugenkaart en schuif deze in de SD-/ SDHC kaartsleuf  U kunt de geheugenkaart verwijderen door op de geheugenkaart te drukken totdat u een klik hoort in de sleuf en deze vervolgens los te laten. De geheugenkaart wordt automatisch een stukje uit de sleuf gedrukt zodat u hem kunt uitnemen.
  • Page 80 Accu opladen Om de accu met behulp van de meegeleverde acculader op te laden gaat u als volgt te werk:  Zet de accu zoals aangegeven in de acculader  Steek de stekker van de netadapter in een 230 V ~ 50 Hz stopcontact en het andere einde van de netadapter in de acculader.
  • Page 81 Basisbediening Camcorder in- en uitschakelen  U schakelt de camcorder in door het LCD-scherm omhoog te klappen. Druk op de O N - / O F F -toets om de camcorder in te schakelen. De bedrijfs-LED brandt nu groen.  Om de camcorder uit te schakelen drukt u op de O N - / O F F - T O E T S . OPMERKING! Met de snelstartfunctie kunt u de camcorder door dichtklappen van het display in de modus S T D B Y zetten pagina 38...
  • Page 82 Het display in de opnamemodus In de verschillende opnamemodi (video, foto) toont de camcorder alle belangrijke informatie. Display in de fotomodus In de fotomodus toont de camcorder de volgende informatie: Fotoresolutie: LW = 4320 x 2430, L = groot 4320 x 3240, M = 2592 x 1944, S = 1600 x 1200 Automatische flits;...
  • Page 83 Volle acculading; Gemiddelde acculading; Weinig acculading; Accu leeg wordt bij werking op de netadapter weergegeven Toont de actueel ingestelde belichtingsinstelling. Tegenlicht Belichtingscorrectie Datumstempel; Tijdzone 1, Tijdzone 2 Menu Opnamemodus; 5 foto's achter elkaar bij 1 MP; 2 foto's achter elkaar bij 2 MP Focusbereik Beeldkwaliteit...
  • Page 84 Display in de filmmodus In de filmmodus toont de camcorder de volgende informatie: Filmresolutie: HQ = 1920 x 1080; SP =1280 x 720 (60 Hz); LP = 1280 x 720 (30 Hz); Web = 640 x 480 Windgeruisfilter Elektronisch stabiliteitsprogramma WIDE/TELEZOOM-toets Zoomweergave: Zoom: 5 x optische zoom + 10 x digitale zoom.
  • Page 85 Volle acculading; Gemiddelde acculading; Weinig acculading; Accu leeg wordt bij werking op de netadapter weergegeven Geeft aan dat de fade-functie is ingeschakeld. Tegenlicht Datumstempel; Tijdzone 1, Tijdzone 2 Menu Witbalans Scènemodus...
  • Page 86 Opnamen maken Films Een film opnemen:  Klap het lcd-scherm open en schakel de camcorder in door op de ON/OFF-toets te drukken.  Selecteer met W I D E / T E L E Z O O M het gewenste beeldsegment. ...
  • Page 87 Foto's Als u foto's wilt maken, gaat u als volgt te werk:  Klap het lcd-scherm open en schakel de camcorder in door op de O N / O F F -toets te drukken.  Ga als dat nodig is naar de fotomodus door de toets M O D E in te drukken. ...
  • Page 88 Videomenu In het „V I D E O M E N U “ voert u instellingen uit voor de filmopnames. Raak in de filmmodus met uw vinger het lcd-display aan om naar het „Videomenu“ te gaan. Raak eenvoudig met uw vinger het betreffende menu aan om het te openen. ...
  • Page 89 Diafragma In het fade-menu kunt u de fade aan het begin of einde van de video-opname instellen.  Om het beeld bij de start van de opname vanuit zwart of wit in te faden zet u de optie „Infaden“ op zwart of wit. ...
  • Page 90 Videomodus In de videomodus kunt u diverse video-instellingen wijzigen, zoals de opnamemodus, digitale zoom, EBS, Windcut (windgeruisfilter) en witbalans. Om naar het videomenu te gaan opent u eerst het menu Instellingen door te drukken . Wissel vervolgens de bovenste tab door te drukken op Opnamemodus Hier stelt u de resolutie in waarmee de camcorder moet opnemen.
  • Page 91 Digitale zoom Hier stelt u de digitale zoom in op ON/OFF.  Selecteert u OFF om de digitale zoom te deactiveren.  Kies ON om de digitale zoom in te schakelen. Het beeld kan nu max. 10-voudig digitaal vergroot worden. E.I.S.
  • Page 92 Witbalans Hier stelt u de camcorder in op de kleurtemperatuur van het licht op de plaats van de opname.  Kies AWB om de automatische witbalans in te schakelen.  Kies om de camcorder op opnames bij daglicht in te stellen. ...
  • Page 93 Flits In het flitsmenu kunt u de flits aan de actuele belichtingssituatie aanpassen. U kunt kiezen uit de volgende flitsmodi: Autom. De flits wordt automatisch ingeschakeld als er extra verlichting nodig is. Rode-ogen Om „ rode-ogen-effecten“ te verminderen wordt er twee maal na elkaar geflitst.
  • Page 94 Foto-modus In de fotomodus kunt u diverse foto-instellingen zoals beeldformaat, kwaliteit, modus, ISO, witbalans, focusbereik, macro, auto-preview, meting en raster wijzigen. Om naar het fotomenu te gaan opent u eerst het menu Instellingen door te drukken op .. Wissel vervolgens de bovenste tab door te drukken op Beeldformaat Hier stelt u de resolutie in waarmee de camcorder foto's moet maken.
  • Page 95 Kwaliteit Hier stelt u, voor de opname, de beeldkwaliteit van de foto's in. OPMERKING! Voor foto's met een betere kwaliteit is meer opslagcapaciteit nodig.  Kies Superfijn om foto's van de best mogelijke kwaliteit te krijgen.  Kies Fijn om een uitgebalanceerde kwaliteit te krijgen. ...
  • Page 96 Belichting Hier stelt u de belichtingswaarde handmatig in. Bij moeilijk lichtomstandigheden kan de automatische belichtingsfunctie van de camera tot foute meetwaarden leiden, en dus tot verkeerd belichte foto's.  Kies met L I N K S /R E C H T S de gewenste waarde voor de belichtingscorrectie en verlaat het menu door te drukken op OPMERKING!
  • Page 97 Auto-preview Hier stelt u de auto-preview in.  Kies OFF om de auto-preview-functie uit te schakelen.  Kies 0,5 sec. om de foto na de opname 0,5 sec. lang weer te geven.  Kies 1 sec. om de foto na de opname 1 sec. lang weer te geven. ...
  • Page 98 Menu „Settings" in het Instellingenmenu kunt u diverse camcorderinstellingen en systeeminstellingen configureren, zoals. weergave in volledig beeld, datum & tijd of de opnamemodus. Het menu Instellingen kan zowel in de opnamemodus als in de weergavemodus worden geopend.  Om naar het menu Instellingen te gaan opent u het menu door het lcd-display aan te raken en met een vinger op het symbool van het menu Instellingen te drukken.
  • Page 99 Systeeminstelling Weergave volledig beeld Hier stelt u het OSD in de opname- en weergavemodus in.  Kies Simpel om alleen de meest noodzakelijke informatie in het display weer te geven.  Kies Normal om alle informatie in het display weer te laten geven. Snelstart Met de snelstartfunctie kunt u eenvoudig en snel door het opklappen van het beeldscherm de camcorder starten.
  • Page 100 Wereldtijd Hier stelt u de tijd in van een andere tijdzone, bijv. de tijd op uw reisbestemming.  Om de „Tijdzone van het eigen land“ in te stellen, drukt u op het op symbool „Heimatzeitzone “.  Druk vervolgens op de bovenste getoonde stad en kies met links / rechts gewenste tijdzone.
  • Page 101 Auto. uitschakelen Hier stelt u de tijd in na welke de camcorder automatisch naar de modus stand-by gaat.  Kies OFF om de automatische uitschakeling uit te schakelen.  Kies 5 MIN om de tijd van de automatische uitschakeling op 5 minuten in te stellen. OPMERKING! Na 1 minuut standby-tijd schakelt de camcorder helemaal uit.
  • Page 102 Tv-formaat Hier stelt u het formaat van uw televisie in.  Kies 4:3 als u de camcorder op een televisie met een beeldverhouding van 4:3 wilt aansluiten.  Kies 16:9 als u de camcorder op een televisie met een beeldverhouding van 16:9 wilt aansluiten.
  • Page 103 Formatteren Hiermee kunt u het geheugen opnieuw formatteren: Als er een geheugenkaart is geplaatst wordt de kaart geformatteerd.  Kies FORMAT en bevestig dit met YES om de geplaatste gegevensdrager te formatteren.  Kies NO om het formatteren af te breken. LET OP! Als u het geheugen formatteert, worden alle daarin opgeslagen gegevens gewist.
  • Page 104 Videoregisterkaart Toont de videobeelden in miniatuur. Fotoregisterkaart Toont de foto's in miniatuur. Accu Toont de accustatus. Film-/foto-overzicht Toont de op de geheugenkaart staande video's/foto's. Om de foto's of video's als volledig beeld weer te geven tikt u de betreffende afbeelding aan. Werkbalk Terug naar de opnamemodus, naar de galerij,...
  • Page 105 De rolfilmfunctie De camcorder heeft de mogelijkheid om opgenomen video's in stilstaande beelden weer te geven.  Druk op om de rolfilmfunctie in te schakelen.  Kies met O M H O O G / O M L A A G de gewenste video.
  • Page 106 De videoweergave Bij de videoweergave ziet u alle op de kaart staande video's.  Kies in de weergavemodus de videoweergave door te drukken op  Druk op /O M L A A G om door de pagina's te bladeren.  Druk op de betreffende video om hem te openen. ...
  • Page 107 Toont het bestandsnummer en het totale Videonummer aantal opgeslagen video's. Telwerk Toont de actuele afspeelduur. Accu Toont de accustatus. Doorgaan Opent de volgende, opgeslagen video. Bestand Toont de „bestandsnaam“. Toont de datum/de tijd, afhankelijk van de Datum/tijd ingestelde tijdzone. Toetsen voor terugspoelen, afspelen, Videospeler doorspoelen en stop Terug...
  • Page 108 Video's bewerken Om de geselecteerde video te snijden gaat u als volgt te werk:  Druk op PA U S E om de video op het te bewerken tijdstip te pauzeren. U kunt nu een foto van deze scène maken of de video op dit tijdstip snijden. ...
  • Page 109 Als de geheugenkaart is vergrendeld kunt u de films die op de geheugenkaart staan niet wissen. Beveiligen Hier kunt u video's of foto's beveiligen tegen onbedoeld wissen.  Druk op PROTECT om naar het menu voor het beveiligen te gaan. Hier kunt u kiezen of u alles wilt beveiligen, geselecteerde bestanden wilt beveiligen of alle beveiligingen ongedaan wilt maken.
  • Page 110 Het weergavemenu voor foto's Om naar het fotoweergavemenu te gaan raakt u het lcd-display aan en drukt u op Het weergavemenu bestaat, zoals op pag. 47 beschreven, uit 2 delen. In de bovenste tabs ziet u het video-weergavemenu en het foto-weergavemenu ...
  • Page 111 Bij de videoweergave toont de camcorder de volgende informatie: Bestandsnummer Toont het bestandsnummer en het totale aantal opgeslagen foto's. Accu Toont de accustatus Bestandsnaam Toont de naam van het actuele bestand. Datumweergave Toont het datumstempel. Fotoplayer Volgende, vorige foto, diashow starten Beveiliging Geeft aan dat het bestand beveiligd is.
  • Page 112 Foto's vergroten Om een gemaakte foto op het lcd- display van uw camcorder te vergroten gaat u als volgt te werk:  Druk op de gewenste foto om hem te laten weergeven.  Druk op W I D E / T E L E Z O O M richting T. Het beeldsegment wordt vervolgens vergroot weergegeven.
  • Page 113 Foto's wissen, beveiligen Wissen Om foto's te wissen gaat u als volgt te werk:  Druk op om naar het weergavemenu te gaan. Kies vervolgens, door te drukken , het menu voor het wissen, beveiligen en de kaartstatusweergave.  Druk op DELETE om naar de wismodus te gaan. Hier kunt u kiezen of u alle foto's, foto's op datum of geselecteerde foto's wilt verwijderen.
  • Page 114 Beveiligen Hier kunt u video's of foto's beveiligen tegen onbedoeld wissen.  Druk op PROTECT om naar het menu voor het beveiligen te gaan. Hier kunt u kiezen of u alles wilt beveiligen, geselecteerde bestanden wilt beveiligen of alle beveiligingen ongedaan wilt maken. ...
  • Page 115 DPOF DPOF staat voor „Digital Print Order Format„. Hier kunt u de printerinstellingen voor foto's kiezen als u de foto's wilt laten afdrukken door een met Fotostudio of DPOF compatibele printer. Met een DPOF- compatibele printer kunt u de foto’s direct afdrukken zonder deze eerst op de computer te zetten.
  • Page 116 Films en foto's weergeven op een televisietoestel  Schakel het televisietoestel in.  Sluit de camcorder aan met de meegeleverde HDMI-kabel. Als alternatief kunt u de inbegrepen AV-kabel gebruiken die u op de camcorder aansluit via de mini USB-aansluiting.  Zolang de camcorder op een televisie is aangesloten is het lcd-scherm ingeschakeld. ...
  • Page 117 Films en foto's overbrengen naar een computer Sluit de camcorder met behulp van de meegeleverde USB– -kabel aan op uw pc, zoals aangegeven. Uw pc zal de camcorder automatisch herkennen als verwisselbare schijf.  Kies COMPUTER als de camcorder op een pc is aangesloten.
  • Page 118 Onderhoud en verzorging Reinig de behuizing, de lens en het display als volgt: Reinig de behuizing van de camera met een zacht droog doekje. Gebruik geen verdunners of schoonmaakmiddelen die olie bevatten. Daardoor kan de camera beschadigd raken. Om de lens of het display te reinigen, verwijdert u het stof eerst met een lenskwastje. Reinig daarna met een zacht doekje.
  • Page 119 Fouten corrigeren Fout Oorzaak Oplossing De foto's/filmopnamen De lens is vuil. Reinig de lens. zijn onscherp. De foto's/filmopnamen De witbalans is niet correct Stel de voor de bevatten een ingesteld. belichtingscondities kleurzweem. juiste witbalans in. De foto's/filmopnamen Er is een effect Schakel het effect uit.
  • Page 120 Fout Oorzaak Oplossing De camera wordt niet Het camerastuurprogram- Installeer het came- door de computer her- ma is niet op de computer rastuurprogramma. kend. geïnstalleerd. Als deze aanwijzingen geen resultaat hebben, neemt u contact op met ons serviceadres. Voer in geen geval aanpassingen uit op het apparaat. Dit bevat geen onderdelen waarop de gebruiker onderhoud kan uitvoeren.
  • Page 121 Afvoer Emballage Uw apparaat bevindt zich in een verpakking ter bescherming tegen schade bij het transport. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop. Apparaat Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur in geen geval bij het gewone huisvuil.
  • Page 122 Technische gegevens Beeldsensor 14 megapixel Modi HD videocamera, digitale camera Objectief f = 6,8 – 34 mm, 5-voudige optische zoom, 10-voudige digitale zoom Diafragma F 3,5 - F 3,7 Display 7,62 cm / 3“ lcd TV-norm NTSC/PAL Opslagmedium Kaartsleuf voor SD- (max. 2 GB) of SDHC-kaarten tot max.
  • Page 123 1600 x 1200 Video 1920 x 1080 @ 30 fps 1280 x 720 @ 60 fps 1280 x 720 @ 30 fps Internet 640 x 480 Pc-aansluiting Mini-USB 2.0-aansluiting Voeding Lithium-ion-accu, 1100 mAh, 3,7 V Netadapter voor acculader Model Samya, PS30-EU5060-V Ingangsvermogen 100 - 240 V AC 50/60 Hz 0,2 A Uitgangsvermogen 5,0 V...
  • Page 124 Meegeleverde software Arcsoft MediaImpression Op de meegeleverde cd staat het toepassingsprogramma ARCSOFT MEDIAIMPRESSION. Met Arcsoft MediaImpression kunt u uw films op dvd opslaan. Zo maakt u een dvd:  Plaats de cd  Start ARCSOFT MEDIAIMPRESSION  Klik op „MAKE MOVIE“ („film maken“) Bij de eerste start van het programma wordt gevraagd of op de pc naar bestaande mediagegevens gezocht moet worden.
  • Page 125  Sleep de gewenste foto's of films naar het onderste "Filmbalk".  Nadat u alle gewenste bestanden naar de onderste „Filmbalk“ heeft gesleept, drukt u op "BURN TO DISC" ("branden").  Voordat u begint met branden, kiest u het station waarin de blanco dvd is geplaatst. ...
  • Page 126 Inhaltsverzeichnis Hinweise zu dieser Anleitung ...............3 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ........3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................4 Schäden am Camcorder vermeiden ................7 Systemvoraussetzungen ..................9 Vor der Inbetriebnahme ................10 Lieferumfang prüfen .....................10 Gerätebeschreibung .................. 11 Geräteansichten ..................12 Vorbereitung .....................15 Akku- und Kartenfach öffnen ................15 Akku einlegen und entnehmen ................15 SD/SDHC-Speicherkarte einlegen und entnehmen ..........16 Akku laden ......................17...
  • Page 127 Wartung und Pflege ..................57 Fehler beheben .....................58 Entsorgung ....................60 Technische Daten ..................61 Mitgelieferte Software ................63 Arcsoft MediaImpression ..................63...
  • Page 128 Hinweise zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanlei- tung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
  • Page 129 WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Aufzählungspunkt/ Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Camcorder dient der Aufnahme von Fotos und Videos. Die aufgenommenen Fo- tos und Videos können auf einen Computer übertragen werden oder über die USB/AV bzw.
  • Page 130 Sicherheitshinweise Allgemein • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein- geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ih- nen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 131 • Schalten Sie den Camcorder bei Funktionsstörungen sofort aus. • Setzen Sie den Camcorder keinem Tropf- und Spritzwasser aus. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf das Gerät oder in die nähere Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser. Das Gefäß...
  • Page 132 Verätzungsgefahr • Nehmen Sie einen erschöpften Akku umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kon- takt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spü- len und umgehend einen Arzt aufsuchen. Gefahren für die Augen •...
  • Page 133 Datenverlust vermeiden • Unterbrechen Sie nie die Stromversorgung, während Daten verarbeitet werden. Beschädigung von SD/SDHC-Karten vermeiden • Nehmen Sie nie die SD/SDHC-Karte aus dem Camcorder, wenn er gerade Daten speichert. Vor Kondenswasser schützen • Vermeiden Sie schnelle Temperaturwechsel • Legen Sie den Camcorder in eine Schutztasche oder eine Kunststofftüte, bevor Sie ihn einem raschen Temperaturwechsel aussetzen.
  • Page 134 Systemvoraussetzungen Wenn Sie Ihr Gerät mit einem PC verbinden wollen, muss dieser folgende Voraussetzun- gen erfüllen: • PC mit freier USB 2.0-Schnittstelle, • ab Pentium P III Klasse (empfohlen P4) • 1 GB freiem Festplattenspeicher • 1 x 4-fach CD-ROM-Laufwerk •...
  • Page 135 Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind: •...
  • Page 136 Gerätebeschreibung Der Camcorder bietet in einem handlichen Gerät: • die Funktionen eines digitalen Camcorders, • einer Digitalkamera. Statt eines Suchers besitzt der Camcorder ein hochauflösendes „Touchscreen“ LC-Dis- play, mit dem Sie Ihre Aufnahmen kontrollieren können. Das „Touchscreen“ LC-Display dient darüber hinaus zum Darstellen der Bildschirm-Menüs, in denen Sie Ihre Einstellun- gen vornehmen können.
  • Page 137 Geräteansichten von vorne von oben Linse TELE/WEITWINKEL Kippschalter Blitz : Telezoom; : Weitwinkel Mikrofon...
  • Page 138 von hinten von rechts LC-Display (Touchscreen) Gegenlicht-Taste Betriebs-LED Voraufnahme-/Selbstauslöser-Taste Start-/Stopp-/Auslöser-Taste Ein-/Aus-Taste Schlaufenhalter Moduswahlschalter Video-/ Fotomodus Lautsprecher...
  • Page 139 von links von unten USB- Anschluss/HDMI Stativ-Gewinde Akku- / Kartenfach...
  • Page 140 Vorbereitung Akku- und Kartenfach öffnen Das Akku- und Kartenfach befindet sich an der Unterseite der Kamera.  Halten Sie den Camcorder so in der Hand, dass der Deckel des Akkufachs nach oben zeigt.  Ziehen Sie den Deckel in Richtung Geräterückseite auf. Akku einlegen und entnehmen ...
  • Page 141 SD/SDHC-Speicherkarte einlegen und entnehmen  Nehmen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte und schieben Sie diese wie hier dargestellt in den SD/SDHC Kartenslot.  Um die Speicherkarte zu entnehmen, drücken Sie die Spei- cherkarte, bis ein Klicken zu hören ist, in den Schacht und lassen Sie dann los.
  • Page 142 Akku laden Um den Akku mit Hilfe des mitgelieferten Akkuladegerätes zu laden, gehen Sie wie folgt vor:  Legen Sie den Akku, wie aufgezeigt in das Akku-Ladegerät  Stecken Sie den Stecker des Netzteils in eine 230 V ~ 50 Hz Steckdose und das andere Ende des Steckernetzteils in das Akku-Ladegerät.
  • Page 143 Grundbedienung Camcorder ein- und ausschalten  Um den Camcorder zu aktivieren, klappen Sie das LC-Display auf. Drücken Sie die EIN-/AUS -Taste um den Camcorder einzuschalten. Die Betriebs- LED leuchtet nun grün.  Um den Camcorder auszuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste HINWEIS! Mit der Schnellstartfunktion, können Sie den Camcorder durch zuklappen STDBY...
  • Page 144 Das Display im Aufnahmemodus In den verschiedenen Aufnahmemodi (Video-, Fotomodus) zeigt Ihnen der Camcorder alle wichtigen Informationen an. Display im Fotomodus Im Fotomodus zeigt Ihnen der Camcorder folgende Informationen: Fotoauflösung: LW = 4320 x 2430, L = Groß 4320 x 3240, M = 2592 x 1944, S = 1600 x 1200 Automatischer Blitz;...
  • Page 145 Volle Batterieladung; Mittlere Batterieladung; Geringe Ladung; Batterie leer wird bei Betrieb mit Steckernetzteil angezeigt Zeigt die aktuell eingestellte Belichtungseinstellung an. Gegenlicht Belichtungskorrektur Datumsstempel; Zeitzone 1, Zeitzone 2 Menü Aufnahmemodus; 5 Bilder hintereinander bei 1 MP; 2 Bilder hinterei- nander bei 2 MP Fokusbereich Bildqualität Weißabgleich...
  • Page 146 Display im Filmmodus Im Filmmodus zeigt Ihnen der Camcorder folgende Informationen: Filmauflösung: HQ = 1920 x 1080; SP =1280 x 720 (60 Hz); LP = 1280 x 720 (30 Hz); Web = 640 x 480 Windgeräusche filter Elektronisches Stabilitäts- Programm WEITWINKEL-/TELEZOOM- Taste Zoom-Anzeige: Zoom: 5x optischer Zoom + 10 x digitaler Zoom.
  • Page 147 Volle Batterieladung; Mittlere Batterieladung; Geringe Ladung; Batterie leer wird bei Betrieb mit Steckernetzteil angezeigt Zeigt an das die Überblend-Regler-Funktion aktiviert ist. Gegenlicht Datumsstempel; Zeitzone 1, Zeitzone 2 Menü Weißabgleich Szenenmodus...
  • Page 148 Aufnahmen machen Filme Um einen Film aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor:  Klappen Sie das LC-Display auf und schalten Sie den Camcorder durch Druck auf die AN/AUS-Taste ein.  Wählen Sie mit WEITWINKEL/TELEZOOM den gewünschten Bildausschnitt.  Um die Filmaufnahme zu starten, drücken Sie den AUSLÖSER.
  • Page 149 Fotos Um Fotos zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor:  Klappen Sie das LC-Display auf und schalten Sie den Camcorder durch Druck auf die AN/AUS -Taste ein.  Wechseln Sie wenn nötig in den Fotomodus, indem Sie die MODE -Taste betätigen.
  • Page 150 Videomenü Videomenü Im „ “ nehmen Sie Einstellungen für die Filmaufnahmen vor. Berühren Sie im Film-Modus, mit Ihrem Finger das LC-Display um in das „Videomenü“ zu gelangen. Berühren Sie einfach das Betreffende Menü mit Ihrem Finger um es zu öff- nen.
  • Page 151 Szenenmodus Im Szenenmodus können Sie Ihre Videoaufnahme auf die momentane Aufnahmesi- tuation anpassen. Es stehen Ihnen folgende Szenenmodi zur Verfügung: Sonnenunterg. Der rötliche Farbton wird verstärkt um Aufnahmen von Sonnenuntergängen stimmungsvoll zu unterlegen. Portrait Das Motiv wird fokussiert wobei der Hintergrund un- scharf bleibt.
  • Page 152 Blende Im Blendenmenü können Sie den Übergang am Anfang oder Ende der Videoaufnah- me einstellen.  Um das Bild bei Aufnahmestart von Schwarz oder Weiß einzublenden, schalten Sie die Option „Einblenden“ auf Schwarz oder Weiß.  Um das Bild bei Aufnahme Ende Schwarz oder Weiß auszublenden, schalten Sie die Option „Ausblenden“...
  • Page 153 Video-Modus Im Video-Modus können Sie diverse Videoeinstellungen wie z.b. Aufnahmemodus, Digi- talzoom, EBS, Windcut (Windgeräuschefilter) und Weißabgleich verändern. Um in das Video Menü zu gelangen, öffnen Sie zuerst das Einstellungsmenü durch Druck auf . Wechseln Sie dann den oberen Reiter durch Druck auf Aufnahmemodus Stellen Sie hier die Auflösung ein, mit der der Camcorder aufnehmen soll.
  • Page 154 Digitalzoom Stellen Sie hier den Digitalzoom AN/ AUS.  Wählen sie AUS, um den Digitalzoom zu deaktivieren.  Wählen Sie AN, um den Digitalzoom zu aktivieren. Das Bild kann nun max. 10-fach digital vergrößert werden. E.I.S. Stellen Sie hier den Elektronischen Bild Stabilisator (Electronic Image Stabilizer) AN/ AUS.
  • Page 155 Weißabgleich Stellen Sie hier den Camcorder auf die Farbtemperatur des Lichtes am Aufnahmeort ein.  Wählen Sie AWB, um den Automatischen Weißabgleich zu aktivieren.  Wählen Sie , um den Camcorder auf Aufnahmen bei Tageslicht einzustellen.  Wählen Sie , um den Camcorder auf Aufnahmen bei reduziertem Tageslicht ein- zustellen.
  • Page 156 Blitz Im Blitzmenü können Sie den Blitz an die Momentane Belichtungssituation anpassen. Folgende Blitzmodi stehen Ihnen zur Verfügung: Autom. Der Blitz wird automatisch ausgelöst, sobald eine zusätzliche Beleuchtung notwendig ist. Rote-Augen Der Blitz wird zur Reduzierung des „ Roten-Augen- Effektes“ zweimal hintereinander ausgelöst. Immer Ein Der Blitz wird jedes Mal ausgelöst, wenn Sie den Auslöser betätigen.
  • Page 157 Foto-Modus Im Foto-Modus können Sie diverse Fotoeinstellungen wie Bildgröße, Qualität, Betriebs- art, ISO, Weißabgleich, Fokusbereich, Makro, Auto-Vorschau, Messung und Raster ver- ändern. Um in das Foto-Menü zu gelangen, öffnen Sie zuerst das Einstellungsmenü durch Druck . Wechseln Sie dann den oberen Reiter durch Druck auf Bildgröße Stellen Sie hier die Auflösung ein, mit der der Camcorder fotografieren soll.
  • Page 158 Qualität Stellen Sie hier vor der Aufnahme die Bildqualität der Fotos ein. HINWEIS! Beachten Sie, dass Bilder mit besserer Qualität, mehr Speicherplatz benöti- gen.  Wählen Sie Superfein, um die bestmögliche Qualität der Bilder zu erhalten.  Wählen Sie Fein, um eine ausgewogene Qualität zu erhalten. ...
  • Page 159 Stellen Sie hier die Lichtempfindlichkeit des Camcorders ein. HINWEIS! Nutzen Sie bei schlecht / gering ausgeleuchteten Aufnahmeorten einen hö- heren ISO-Wert und bei gut / besser ausgeleuchteten Aufnahmeorten einen niedrigeren ISO-Wert.  Wählen Sie Autom. um den Camcorder eine automatische Lichtempfindlichkeit ein- stellen zu lassen.
  • Page 160 Belichtung Stellen Sie hier den Belichtungswert Manuel ein. Bei schwierigen Lichtbedingungen könnte die automatische Belichtungsfunktion der Kamera zu falschen Messwerten und somit zu falsch belichteten Bildern führen.  Wählen Sie mit LINKS / RECHTS den gewünschten Belichtungskorrektur- wert aus und verlassen das Menü durch Druck auf HINWEIS! Sie können einen Wert zwischen -2.0 EV und +2.0 EV auswählen.
  • Page 161 Auto-Vorschau Stellen Sie hier die Auto-Vorschau ein.  Wählen Sie AUS, um die Auto-Vorschau-Funktion zu deaktivieren.  Wählen Sie 0.5 sek., um das Bild nach der Aufnahme 0.5 Sek. lang anzeigen zu las- sen.  Wählen Sie 1 Sek., um das Bild nach der Aufnahme 1 Sek. lang anzeigen zu lassen. ...
  • Page 162 Menü „Einstellung“ Im Einstellungsmenü können Sie diverse Camcordereinstellungen und Systemeinstellun- gen wie z.b. Vollbildansicht, Datum & Uhrzeit oder den Aufnahmemodus konfigurieren. Das Einstellungsmenü ist sowohl im Aufnahmemodus, als auch im Wiedergabemodus aufrufbar.  Um in das Einstellungsmenü zu gelangen, öffnen Sie das Menü, indem Sie das LC- Display berühren und mit einem Finger auf das Einstellungsmenü-Symbol drü- cken.
  • Page 163 Systemeinstellung Vollbildansicht Stellen Sie hier das OSD im Aufnahme- und Wiedergabemodus ein.  Wählen Sie Simpel um nur die nötigsten Informationen auf dem Display anzuzeigen.  Wählen Sie Normal um alle Informationen auf dem Display anzuzeigen. Schnellstart Mit der Schnellstart-Funktion können Sie einfach und schnell durch aufklappen das Dis- plays, den Camcorder starten.
  • Page 164 Weltzeit Stellen Sie hier die Zeit einer anderen Zeitzone ein, wie z.b. die Zeit an Ihrem Reiseziel.  Um die „Heimatzeitzone“ einzustellen, drücken Sie auf das „Heimatzeitzonen-Sym- “.  Drücken Sie nun auf die obere aufgeführte Stadt und wählen mit Links / Rechts die gewünschte Zeitzone.
  • Page 165 Auto. Abschaltung Stellen Sie hier die Zeit ein, nach der der Camcorder automatisch den Standby-Modus aktiviert.  Wählen Sie AUS um die automatische Abschaltung zu deaktivieren.  Wählen sie 5 Min. um die Zeit der automatischen Abschaltung auf 5 Minuten einzu- stellen.
  • Page 166 TV-Format Stellen Sie hier das Format Ihres Fernsehers ein.  Wählen Sie 4:3 , wenn Sie den Camcorder an einen Fernseher mit einem Seiten- verhältnis von 4:3 anschließen wollen.  Wählen Sie 16:9 , wenn Sie den Camcorder an einen Fernseher mit einem Seiten- verhältnis von 16:9 anschließen wollen.
  • Page 167 Formatieren Hier können Sie den Speicher neu formatieren: Wenn eine Speicherkarte eingelegt ist, wird die Karte formatiert.  Wählen Sie FORMATIEREN und bestätigen Sie mit JA, um den eingelegten Spei- cherdatenträger zu formatieren.  Wählen Sie NEIN um die Formatierung abzubrechen. ACHTUNG! Wenn Sie den Speicher formatieren, werden alle darin gespeicherten Daten ge- löscht.
  • Page 168  Drücken Sie , um das Video Wiedergabemenü wieder zu verlassen. Bei der Video-Wiedergabe zeigt Ihnen der Camcorder folgende Informationen: Videoregisterkarte Zeigt die Videominiaturbilder an. Fotoregisterkarte Zeigt die Fotominiaturbilder an. Akku Zeigt den Akkustatus an. Film-/Fotoübersicht Zeigt die auf der Speicherkarte befindlichen Videos / Fo- tos an.
  • Page 169 Die Rollfilmfunktion Der Camcorder bietet Ihnen die Möglichkeit, aufgenommene Videos, in Momentaufnah- men anzuzeigen.  Drücken Sie , um die Rollfilmfunktion zu aktivieren.  Wählen Sie mit AUF / AB das gewünschte Video. Das erste Bild des Videos wird mit der Gesamtlauflänge oben links im Display angezeigt. ...
  • Page 170 Die Videowiedergabe Bei der Videowiedergabe, sehen Sie alle auf der Karte befindlichen Videos.  Wählen Sie im Wiedergabemodus, die Videowiedergabe, durch Druck auf  Drücken Sie AUF , um durch die Seiten zu blättern.  Drücken Sie auf das entsprechende Video um es aufzurufen. ...
  • Page 171 Zeigt die Dateinummer und die Gesamtan- Videonummer zahl der im Speicher befindlichen Vide- os an. Zählwerk Zeigt die momentane Abspieldauer an. Akku Zeigt den Akkustatus an. Weiter Öffnet das nächste, abgespeicherte Video. Datei Zeigt den „Dateinamen“ an. Zeigt das Datum / die Uhrzeit an, abhän- Datum/Uhrzeit gig von der eingestellten Zeitzone.
  • Page 172 Videos bearbeiten Um das ausgewählte Video zu schneiden gehen Sie wie folgt vor:  Drücken Sie PAUSE , um das Video zu dem bearbeitenden Zeitpunkt zu pau- sieren. Nun haben Sie die Möglichkeit ein Foto von dieser Szene zu erstellen, oder das Video zu diesem Zeitpunkt zu schneiden.
  • Page 173 HINWEIS! Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicher- karte vorhandenen Filme löschen. Wenn die Speicherkarte gesperrt ist, können Sie die auf der Speicherkarte vorhandenen Filme nicht löschen. Schützen Hier können Sie Videos oder Fotos vor versehentlichem Löschen schmutzen. ...
  • Page 174 Das Foto Wiedergabemenü Um in das Fotowiedergabemenü zu gelangen, berühren Sie das LC-Display und drücken Das Wiedergabemenü besteht, wie auf S. 47 beschrieben, aus 2 Bereichen. In dem Obe- ren Reitern sehen Sie das Video-Wiedergabemenü und das Foto-Wiedergabemenü  Wählen sie im Wiedergabemodus, die Fotowiedergabe durch Druck auf ...
  • Page 175 Bei der Videowiedergabe zeigt Ihnen der Camcorder folgende Informationen: Dateinummer Zeigt die Dateinummer und die Gesamtzahl der im Speicher befindlichen Bilder an. Akku Zeigt den Akkustatus an Dateiname Zeigt den Namen der aktuellen Datei an. Datumsaufdruck Zeigt den Datumsstempel an. Fotoplayer Nächstes, vorheriges Foto, Diashow starten Schutz...
  • Page 176 Fotos vergrößern Um ein erstelltes Foto im LC- Display Ihres Camcorders zu vergrößern, gehen Sie wie folgt vor:  Drücken Sie auf das gewünschte Foto um es anzeigen zu lassen.  Drücken Sie TELEZOOM/WEITWINKEL Richtung T. Der Bildausschnitt wird nun vergrößert dargestellt.
  • Page 177 Fotos löschen, schützen Löschen Um Fotos zu löschen, gehen Sie wie folgt vor:  Drücken Sie , um in das Wiedergabemenü zu kommen. Wählen Sie nun durch Druck auf das Menü zum Löschen, Schützen und Kartenstatusanzeige.  Drücken Sie auf LÖSCHEN um in den Löschmodus zu gelangen. Hier können Sie auswählen, ob Sie Alle Fotos, Fotos nach Datum oder ausgewählte Fo- tos löschen wollen.
  • Page 178 Schützen Hier können Sie Videos oder Fotos vor versehentlichem Löschen schützen.  Drücken Sie SCHÜTZEN, um in das Schützen Menü zu gelangen. Hier können Sie auswählen ob Sie Alle schützen, ausgewählte schützen oder alle ent- sperren wollen.  Drücken Sie ALLE SCHÜTZEN und bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage durch Druck auf JA um alle Fotos zu schützen.
  • Page 179 DPOF DPOF steht für „Digital Print Order Format“. Sie können hier Druckein- stellungen für Bilder festlegen, wenn Sie die Bilder von einem Fotostudio oder einem DPOF-kompatiblen Drucker ausgeben lassen wollen. Mit ei- nem DPOF-kompatiblen Drucker können Sie die Bilder direkt ausdrucken, ohne sie vorher auf den Computer zu übertragen.
  • Page 180 Filme und Fotos am TV-Gerät anzeigen  Schalten Sie das Fernsehgerät ein.  Verbinden Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten HDMI-Kabel. Alternativ können Sie das mitgelieferte AV-Kabel benutzen, welches Sie an den Cam- corder über den Mini-USB Anschluss verbinden.  Solange der Camcorder an ein TV-Gerät angeschlossen ist, ist der LC-Monitor einge- schaltet.
  • Page 181 Filme und Fotos auf einen Computer übertragen Schließen Sie wie aufgezeigt den Camcorder, mit Hilfe des mit- gelieferten USB – Kabels an Ihren PC an. Ihr PC wird den Cam- corder automatisch als Wechseldatenträger erkennen.  Wählen Sie Computer, wenn der Camcorder an einen PC angeschlossen wurde, ...
  • Page 182 Wartung und Pflege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgendermaßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden. Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den Staub zuerst mit einer Lin- senbürste.
  • Page 183 Fehler beheben Fehler Ursache Abhilfe Die Bilder/Filmauf-nah- Das Objektiv ist ver- Reinigen Sie das Ob- men sind unscharf. schmutzt. jektiv. Die Bilder/Filmauf-nah- Der Weißabgleich ist nicht Stellen Sie den für die men haben einen Farb- korrekt eingestellt. Beleuchtungs-Verhält- stich. nisse richtigen Weiß- abgleich ein.
  • Page 184 Fehler Ursache Abhilfe Die Kamera wird Der Kamera-Treiber Installieren Sie den nicht vom Computer ist nicht auf dem Kameratreiber. erkannt. Computer installiert. Falls diese Hinweise nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich an unsere Serviceadresse. Unternehmen Sie keinesfalls Eingriffe in das Gerät, es befinden sich darin keine vom An- wender zu wartenden Teile.
  • Page 185 Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie Ihr Gerät am Ende der Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll.
  • Page 186 Technische Daten Bildsensor 14 Megapixel Modi HD-Videokamera, Digitalkamera Objektiv f = 6,8 – 34 mm, 5-fach optischer Zoom, 10-fach Digitalzoom Blende F 3,5 - F 3,7 Display 7,62 cm / 3“ LCD TV Norm NTSC/PAL Speichermedium Kartenschacht für SD (max. 2GB) oder SDHC-Karten bis zu (max.
  • Page 187 1600 x 1200 Video 1920 x 1080 @ 30 fps 1280 x 720 @ 60 fps 1280 x 720 @ 30 fps 640 x 480 PC Anschluss Mini USB 2.0-Anschluss Stromversorgung Lithium-Ionen-Akku, 1100 mAh, 3.7 V Netzteil für Akku-Ladegerät Modell Samya, PS30-EU5060-V Eingangsleistung 100-240VAC 50/60Hz 0.2 A Ausgangsleitung 5.0 V...
  • Page 188 Mitgelieferte Software Arcsoft MediaImpression Auf der mitgelieferten CD befindet sich das Anwendungsprogramm ARCSOFT MEDI- AIMPRESSION. Arcsoft MediaImpression bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre Filme auf DVD zu sichern. So erstellen Sie eine DVD:  Legen Sie die CD in ein  Starten Sie ARCSOFT MEDIAIMPRESSION ...
  • Page 189  Ziehen Sie die gewünschten Bilder, bzw. Filme, in den unteren „Film-Bereich“.  Nachdem Sie alle gewünschten Dateien in die untere „Filmleiste“ gezogen haben, drücken Sie „BURN TO DISC“ („brennen“).  Bevor Sie den Brennvorgang starten, wählen Sie das Laufwerk, in dem der Rohling zum Beschreiben liegt.
  • Page 190 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder “service” en “contact”. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur noter site internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et „contact“.

Ce manuel est également adapté pour:

Md 86910