Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

APPARECCHIATURA ELETTRONICA PER BARRIERE
CONTROL BOARD FOR BARRIERS
PLATINE ELECTRONIQUE POUR BARRIERES
EQUIPO ELECTRÓNICO PARA BARRERAS
ELEKTRONISCHES GERÄT FÜR SCHRANKEN
A453
ISTRUZIONI PER L'USO – NORME DI INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI – NORMES D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA EL USO – NORMAS DE INSTALACIÓN
BETRIEBSANLEITUNG - INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Genius A453

  • Page 1 CONTROL BOARD FOR BARRIERS PLATINE ELECTRONIQUE POUR BARRIERES EQUIPO ELECTRÓNICO PARA BARRERAS ELEKTRONISCHES GERÄT FÜR SCHRANKEN A453 ISTRUZIONI PER L’USO – NORME DI INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI – NORMES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL USO – NORMAS DE INSTALACIÓN...
  • Page 2 Una errata installazione o un errato uso del 9) GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the prodotto può portare a gravi danni alle persone. construction of the closing elements to be motorised, or for any 2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del...
  • Page 3 ITALIANO APPARECCHIATURA ELETTRONICA PER BARRIERE ISTRUZIONI PER L’USO - NORME DI INSTALLAZIONE 1. CARATTERISTICHE GENERALI Questa centrale di comando per barriere, grazie alla elevata potenza del microprocessore di cui è dotata, offre un ampio numero di prestazioni e regolazioni. Inoltre garantisce un elevato livello di sicurezza attiva, mediante il con- trollo elettronico di potenza.
  • Page 4 ITALIANO MORSETTIERA M3 3.3.1 Finecorsa apertura Morsetti “10-11” (Circuito Normalmente Chiuso). Lo stato di questo ingresso è segnalato mediante il LED FCA. A questo circuito va collegato il finecorsa di apertura. Questo circuito ha un effetto ritardato di un secondo, cioè una volta premuto il finecorsa la barriera rallenta il suo movimento per un secondo.
  • Page 5 ITALIANO 7. REGOLAZIONI CON TRIMMER 7.1 PAUSA Per regolare la durata della pausa (per il funzionamento automatico) agire sul trimmer “BREAK”. La durata è regolabile da 2 a 90 secondi. 7.2 FRIZIONE ELETTRONICA Per regolare la soglia di intervento del sistema antischiacciamento è necessario agire sul trimmer “POWER”. Si racco- manda di tarare questa coppia in conformità...
  • Page 6 FUSIBILE PROTEZIONE FUSIBILE PROTEZIONE F1 = 2A/250V - 5x20 Logica / Accessori F2 = 5A/250V - 5x20 Motore 11.SCHEMA DI COLLEGAMENTO LED WORK BREAK POWER A453 GROUND OPEN CLOSE FLASH 220V LINEA 220V MOTORE 230 V~ 50/60 Hz Lampeggiante Stop...
  • Page 7 ENGLISH ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR BARRIERS USE INSTRUCTIONS - INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. GENERAL CHARACTERISTICS Thanks to its high powered microprocessor, this control unit for barriers offers a wide range of performances and adjustments/settings. Moreover, it assures a high level of active security through electronic control of power. A high-tech electronic control constantly monitors the power circuit and comes into action to shut down the control unit in the event of faults which could jeopardise correct operation of the electronic clutch.
  • Page 8 ENGLISH M3 TERMINAL BOARD 3.3.1 Opening limit-switch Terminals “10-11” (Normally Closed Circuit). The status of this input is signalled by the FCA LED. This circuit should be connected to the opening limit-switch. This circuit has a 1 second delayed effect, i.e. when the limit-switch is pressed, the barrier movement decelerates for one second.
  • Page 9 ENGLISH 7. TRIMMER ADJUSTMENTS 7.1 PAUSE To set pause duration, (for automatic operation) use the “BREAK” trimmer. Duration can be adjusted from 2 to 90 seconds. 7.2 ELECTRONIC CLUTCH To set the tripping threshold of the anti-crushing system, use the “POWER”trimmer. You are recommended to set this torque to the current regulations.
  • Page 10 FUSE PROTECTION FUSE PROTECTION F1 = 2A/250V - 5x20 Logic / accessories F2 = 5A/250V - 5x20 Motor 11. CONNECTION LAY-OUT LED WORK BREAK POWER A453 GROUND OPEN CLOSE FLASH 220V LINEA 220V MOTORE 230 V~ 50/60 Hz Flashing-lamp Stop...
  • Page 11 FRANÇAIS ARMOIRE ÉLECTRONIQUE POUR BARRIÈRES INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI - NORMES D'INSTALLATION 1. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Cette centrale de commande pour barrières, grâce à la grande puissance du microprocesseur dont elle est dotée, offre un grand nombre de performances et de réglages. Elle garantit également un haut niveau de sécurité active, grâce au contrôle électronique de la puissance.
  • Page 12 FRANÇAIS BORNIER M3 3.3.1 Fin de course d'ouverture Bornes “10-11” (Circuit Normalement Fermé). L'état de cette entrée est signalé par la LED FCA. Connecter à ce circuit le fin de course d'ouverture. Ce circuit a un effet retardé d'une seconde, c'est à dire qu'une fois que le fin de course a été...
  • Page 13 FRANÇAIS 7. RÉGLAGES AU MOYEN DU TRIMMER 7.1 PAUSE Pour régler la durée de la pause (pour le fonctionnement automatique) agir sur le trimmer “BREAK”. La durée est réglable de 2 à 90 secondes. 7.2 EMBRAYAGE ÉLECTRONIQUE Pour régler le seuil d'intervention du système anti-écrasement, agir sur le trimmer “POWER”. On recommande d'étalonner ce couple conformément aux normes en vigueur.
  • Page 14 PROTECTION FUSIBLE PROTECTION F1 = 2A/250V - 5x20 Logique / Accessoires F2 = 5A/250V - 5x20 Moteur 11. SCHÉMA DE CONNEXION LED WORK BREAK POWER A453 GROUND OPEN CLOSE FLASH 220V LINEA 220V MOTORE 230 V~ 50/60 Hz Lampe clignotante Stop Motoréducteur...
  • Page 15 ESPAÑOL EQUIPO ELECTRÓNICO PARA BARRERAS INSTRUCCIONES DE USO - NORMAS DE INSTALACIÓN 1. CARACTERÍSTICAS GENERALES Esta central de mando para barreras, gracias a la elevada potencia del microprocesador con el que está equipada, ofrece un amplio número de prestaciones y regulaciones. Además, garantiza un elevado nivel de seguridad activa, por medio del control electrónico de potencia.
  • Page 16 ESPAÑOL REGLETA DE BORNES M3 3.3.1 Fin de carrera apertura Bornes “10-11” (Circuito Normalmente Cerrado). El estado de esta entrada está indicado mediante el DIODO FCA. A este circuito debe conectarse el fin de carrera de apertura. Este circuito tiene un efecto retardado de un segundo, es decir, una vez presionado el fin de carrera la barrera decelera su movimiento durante un segundo.
  • Page 17 ESPAÑOL 7. REGULACIONES CON TRIMMER 7.1 PAUSA La duración de la pausa (para el funcionamiento automático) se regula con el trimmer “BREAK”. La duración puede regularse de 2 a 90 segundos. 7.2 EMBRAGUE ELECTRÓNICO El umbral de intervención del sistema antiaplastamiento se regula con el trimmer “POWER”. Se aconseja tarar este par de conformidad con la normativa vigente.
  • Page 18 PROTECCIÓN FUSIBLE PROTECCIÓN F1 = 2A/250V - 5x20 Lógica / Accesorios F2 = 5A/250V - 5x20 Motor 11. ESQUEMA DE CONEXIÓN LED WORK BREAK POWER A453 GROUND OPEN CLOSE FLASH 220V LINEA 220V MOTORE 230 V~ 50/60 Hz Destellador Stop...
  • Page 19 DEUTSCH ELEKTRONISCHES GERÄT FÜR SCHRANKEN BETRIEBSANLEITUNG - MONTAGEVORSCHRIFTEN 1. ALLGEMEINE DATEN Diese Steuereinheit für Schranken bietet dank der hohen Leistung des integrierten Mikroprozessors eine große Anzahl an Einsatz- und Einstellungsmöglichkeiten. Darüber hinaus wird durch die elektronische Leistungssteuerung ein hohes Niveau an aktiver Sicherheit gewährleistet. Eine hoch entwickelte elektronische Steuerung überwacht ständig den Leistungskreis und sperrt die Einheit bei Störungen, die den reibungslosen Betrieb der elektronischen Kupplung beeinträchtigen könnten.
  • Page 20 DEUTSCH KLEMMENLEISTE M3 3.3.1 Endschalter beim Öffnungsvorgang Klemmen „10-11” (Ruhestromkreis). Der Status dieses Eingangs wird mit Hilfe der LED FCA signalisiert. An diese Schaltung wird der Öffnungs-Endschalter angeschlossen. Dieser Schaltkreis hat eine um eine Sekunde verzögerte Wirkung, d.h. wenn der Endschalter belegt wird, bremst die Schranke ihre Bewegung eine Sekunde lang ab. 3.3.2 Endschalter beim Schließvorgang Klemmen „9-11”...
  • Page 21 DEUTSCH 7. EINSTELLUNGEN MIT TRIMMER 7.1 PAUSENZEIT Die Pausenzeit (im Automatikbetrieb) ist mit Hilfe des Trimmers „BREAK”einzustellen. Die Pausenzeit kann von 2 bis 90 Sekunden eingestellt werden. 7.2 ELEKTRONISCHE KUPPLUNG Die Einstellung der Auslöseschwelle des Quetschschutzsystems ist mit Hilfe des Trimmers „POWER” einzustellen. Dieses Drehmoment sollte in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften eingestellt werden.
  • Page 22 SICHERUNG SCHUTZ SICHERUNG SCHUTZ F1 = 2A/250V - 5x20 Logik / Zubehör F2 = 5A/250V - 5x20 Motor 11. ANSCHLUSSPLAN LED WORK BREAK POWER A453 GROUND OPEN CLOSE FLASH 220V LINEA 220V MOTORE 230 V~ 50/60 Hz Blinkleuchte Stop Getriebemotor Vollständige Öffnung...
  • Page 23 “16”. 24) Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completa- 18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon mente abierta. fonctionnement de l'automatisme si les composants utilisés dans 25) El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el...
  • Page 24 BERGAMO - ITALIA BERGAMO - ITALIEN The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds Declara que: El equipo electrónico A453 erklärt:...