Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

de Kingsman
Foyer au gaz à dégagement avec évacuation directe
Numéro de Stock :
Cet appareil peut être installé dans une maison usinée existante, installée de façon permanente (États-Unis
seulement) ou dans une maison mobile, si les codes locaux le permettent.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne
peut pas être converti pour d'autres types de gaz, sauf si un ensemble de conversion certifié est utilisé.
Lire le manuel au complet avant de procéder à l'installation.
Ces instructions doivent être laissées avec l'appareil pour références ultérieures.
Avertissement : Si les informations de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une
explosion pourrait en résulter, causant des dommages matériels, des blessures et même des pertes de
vies.
Avertissement : Une installation inadéquate, de mauvais ajustements, entretien ou altérations peuvent causer des
dommages matériels, des blessures et même des pertes de vies. Référez-vous à ce manuel. L'installation et l'entretien
doivent être confiés à un installateur qualifié, une entreprise de service qualifiée ou le fournisseur de gaz
Ne pas entreposer d'essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
.
appareil
Quoi faire s'il y a odeur de gaz
Ne pas essayer d'allumer l'appareil.
Éteindre toute flamme nue.
Ne toucher aucun interrupteur
électrique.
Ne pas utiliser de téléphone dans
l'édifice.
Appeler immédiatement votre
fournisseur de gaz à partir du
téléphone d'un voisin.
Si vous ne rejoignez pas votre
fournisseur de gaz appelez les
pompiers.
Une division de R-Co. Inc. · 2340 avenue Logan · Winnipeg, Manitoba · Canada · R2R 2V3
Certtifié pour le Canada et les États-Unis
Modèles : MQZDV3927, MQZDV4634
MQZDV3927N, MQZDV3927LP
MQZDV3927NE,
MQZDV3927LPE
MQZDV4634N, MQZDV4634LP
MQZDV4634NE, MQZDV4634LPE
Pour votre sécurité
CONSOMMATEUR: Gardez ce manuel pour références futures.
Certifié :
Foyer/appareil de chauffage à
gaz ventilé
Foyer au gaz, ventilé
INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l'appareil.
AVERTISSEMENT
Imprimé au Canada le 19 mars 2012 · No de pièce : 4634MQ-MAN
ANSI Z21.88-2009
CSA 2.33-2009
CGA 2.17-M91
ANSI Z21.50b-2009
CSA 2.22b-2009
CGA 2.17-M91
.
LE VERRE CHAUD CAUSE DES
BRULURES.
NE TOUCHEZ PAS A LA VITRE
TANT QU'ELLE N'EST PAS
REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS
TOUCHER A LA VITRE
.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Marquis MQZDV3927

  • Page 1 Kingsman Foyer au gaz à dégagement avec évacuation directe Certtifié pour le Canada et les États-Unis Modèles : MQZDV3927, MQZDV4634 Numéro de Stock : MQZDV3927N, MQZDV3927LP Certifié : ANSI Z21.88-2009 MQZDV3927NE, Foyer/appareil de chauffage à CSA 2.33-2009 MQZDV3927LPE gaz ventilé...
  • Page 2 Évent de sortie………………………………………………………………………………………………………………. Conduits d’évacuation et composantes………………………………………………………………………………….. Tableau de conduit horizontal…………………………………………………………………………………………….. General Vent Installation Information…………………………………………………………………………………….. Conduit rigides pour le MQZDV3927…………………………………………………………………………………….. Évacuation avec conduit flexibles…………………………………………………………………………………………. Installation de l’évacuation à travers un mur…………………………………………………………………………….. Évacuation vertical par le toit……………………………………………………………………………………………… Utilisation de coudes flexibles……………………………………………………………………………………………..
  • Page 3 Manchon mural et support pour toit………………………………………………………………………………………. Liste de pièces- MQZDV3927 - MQZDV4634…………………………………………………………………………… 51-52 Dépannage du système de contrôle de gaz……………………………………………………………………………... Garantie À Vie Limitée………………………………………………………………………………………………………...
  • Page 4 Questions et réponses avant l’installation Pourquoi mon foyer ou poêle dégage-t-il certaines odeurs? Il est normal pour un foyer de dégager certaines odeurs. Ceci est dû à la cuisson de la peinture, des adhésifs, de la silicone et des résidus d’huile provenant des procédés de fabrication ainsi que des matériaux de finition utilisés lors de l’installation (ex.
  • Page 5 Figure 1 – Installation générale et mise à la terre. LES MODÈLES MQZDV3927 et MQZDV4634 PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS DANS LES MAISONS USINÉES (MOBILES) APRÈS LA PREMIÈRE VENTE AUX É-U. AU CANADA LES MODÈLES MQZDV3927 et MQZDV4634 PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS DANS LES MAISONS USINÉES (MOBILES).
  • Page 6 Avertissements, installation et fonctionnement Normes d’installation Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié, conformément aux codes locaux du bâtiment, ou en l’absence de code local, conformément au code d’installation CAN/CGA-B149.1 ou .2 (au canada) ou au «Natural Fuel Gas code Z223.1» en vigueur lorsque installé aux États-Unis.
  • Page 7 • Cet appareil à gaz peut être utilisé comme chauffage d’appoint e t/ou comme décoration; et sous aucune circonstance ne devrait être utilisé comme source principale de chauffage. • Cet appareil ne doit pas être connecté à une cheminée desservant un autre appareil utilisant un combustible solide. N.B.
  • Page 8 Évacuation verticale pour climats froids Dans les régions où les températures descendent en dessous de -10 degrés Celsius ou 14 degrés Fahrenheit, nous recommandons que l’enchâssure soit isolée et que le conduit d’évacuation soit enveloppé d’isolant mylar à l’endroit où il entre dans le grenier.
  • Page 9 Dimensions générales du foyer MQZDV3927 MQZDV4634 Figure 3 – Dimensions générales du foyer.
  • Page 10 Si vous installez le foyer contre un mur extérieur ou dans un enchâssure, il est recommandé que les murs soient isolés conformément au code du bâtiment en vigueur. Du gypse doit être posé par-dessus les matériaux isolants pour éviter un contact direct entre ceux-ci et le foyer. MQZDV3927 MQZDV4634 Dégagement Dégagement aux...
  • Page 11 Toutefois, il est primordial de respecter la hauteur minimale pour le plafond. Par exemple : Si la hauteur du plafond de la pièce est de 10pi (3,05m) le MQZDV3927 ne peut pas être surélevé...
  • Page 12 3927 / 4634 Languettes de clouage (Qté 2) Les languettes de clouage sont situées à [Qty] 2 Nailing Tabs are located on each side of the chaque coin de l’appareil. fireplace front frame. Les languettes de clouages du 3927et du 4634 peuvent être utilisées de 2 façons : Gypse 1/2"...
  • Page 13 Façade à égalité, Zones combustibles et non combustibles vue latérale Figure 1 – Installation des matériaux de façade. Dégagement aux Combustibles MQZDV3927 MQZDV4634 Arrière 0” [0cm] 0” [0cm] Côtés (à partir des espaceurs) 0” [0cm] 0”...
  • Page 14 Avant d’installer quelque type de manteau que ce soit, il est important de déterminer si ses matériaux sont combustibles ou non. Il y a 2 types de manteaux à considérer : combustible et non combustible. MQZDV3927 MQZDV4634 Hauteur de plafond minimum...
  • Page 15 Guide pour enlever la porte vitrée et ses loquets Les loquets qui retiennent la porte sont situés sur les côtés de l’appareil. Dans le Modèle MQZDV3927 il y a 4 loquets tandis que le MQZDV4634 en compte 6. Avec le temps, les ressorts des loquets de porte peuvent avoir besoin d’être remplacés si la tension est réduite.
  • Page 16 Guide d’installation des panneaux de brique Enlevez la porte vitrée, le barreau de grille et le déflecteur de la chambre de combustion. Inclinez le panneau de brique arrière vers l’arrière et placez-le contre l’arrière de la chambre de combustion. Inclinez les panneaux latéraux dans la chambre de combustion tel que montré, et demandez de l’aide pour les maintenir en place.
  • Page 17 Réinstallez les plaques de gauche et de droite et la plaque de la lampe. Réinstallez le barreau de grille. Pour enlever la doublure, inversez ces étapes. Liste de pièces NO DE PIÈCE Qté DESCRIPTION MQZDV3927 MQZDV4634 Panneau arrière 3927ML 3927PL 4634ML...
  • Page 18 Enlever les panneaux d’accès Il y a quatre (4) panneaux d’accès différent sur cet appareil : Panneaux verticaux de gauche et de droite, et deux (2) couvercles de cavité qui sont situés dans la chambre de combustion (derrière les doublures latérales). N.B. : les couvercles de cavités ne sont pas installés en usine.
  • Page 19 Z39FK- Guide d’installation et retrait du ventilateur Instructions d’installation du ventilateur pour 3927ZDV & 4634ZDV Contenu de l’ensemble :  Moteur de ventilateur QLN65/0018 dans un boîtier, avec cordon de 8pi & connecteurs 2-14”  Contrôle à vitesse variable avec support mural Ventilateur ...
  • Page 20 Contrôle de vitesse du ventilateur à l’extérieur du foyer Si vous avez l’intention de placer l’interrupteur du contrôle de vitesse variable du ventilateur à l’extérieur du foyer et que vous avez besoin d’une autre source d’alimentation électrique AC à l’intérieur de l’appareil pour un autre accessoire comme des lampes ou un système de valve IPI, suivez les instruction suivantes : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT...
  • Page 21 Installation des bûches MQLOGF39 Bûche #2 Bûche 8 Bûche #7 Bûche 9 Bûche #3 Bûche #1 Languette 4 Bûche #4 Bûche #5 Languette 2 Languette 1 Bûche #8 & 9 Bûche #6 Languette 3 Braise Roche volcanique Vermiculite PIèces requises : 1 MQLOGF39 –Ensemble de bûches - 9 mcx 1 Sac de braise incandescente –...
  • Page 22 Bûche 1 Bûche 5 Bûche 7 Bûche 6 Languette 4 Étape 4 : Repérez les trous sous la bûche 5 et placez sur la Étape 5 : Placez les bûches 6 et 7 sur le barreau de grille tel languette 4. La branche supérieure de la bûche 5 sera en qu’illustré.
  • Page 23 Installation des bûches MQLOGF46 Bûches 8&9 Bûche #3 Roche volcanique PIèces requises : 1 MQLOGF46 – Ensemble de bûches – 9 mcx Bûche #1 Bûches #7 Bûche #5 2 Sac de Braise – Fournis avec le foyer Bûche #4 2 Sac de roche volcanique (12 x12 plein) – Braise Fournis avec le foyer 1 Sac de vermiculite –...
  • Page 24 Bûche 5 (encoche) Bûche 3 Bûche 2 Bûche 2 (Noeud) Bûche 4 Languette 3 Étape 3 : Placez la bûche 4 sur la plaque de braise de droite, Étape 4 : Placez la bûche 5 sur le dessus de la plaque de près de la bûche 2, tel qu’illustré.
  • Page 25 Guide d’installation et retrait du brûleur ATTENTION Avant de faire l’entretien du système de brûleur, assurez-vous que l’alimentation en gaz est fermée et que toutes les connections électriques de l’appareil sont débranchées. Laissez l’appareil se refroidir jusqu’à la température de la pièce. La veilleuse peut rester chaude, dans un système de veilleuse intermittente ou continu, même si le brûleur principal n’a jamais été...
  • Page 26 Plaque de lampes Veilleuse Plaque de braise Couvercle d’accès de veilleuse Tube de brûleur Barreau de grille Figure 16 - Retrait du tube du brûleur. Retrait de la veilleuse Enlevez les bûches et le barreau de grille. Voir l’illustration à la figure 16. Enlevez les vis de la veilleuse et du couvercle d’accès de la veilleuse.
  • Page 27 Connexion des lampes La prise peut être branchée à l’interrupteur pour contrôler les lampes. Transformateur de lampes Utilisez un connecteur pour ajouter l’interrupteur aux lampes. Transformateur de lampes Transformateur de lampes branché dans la prise – Tel que livré Transformateur de lampes branché sur “Aux Out” sur le (Nécessite soit un interrupteur en série ou une prise avec module de contrôle optionnel.
  • Page 28 Guide de conversion du plateau pour verre/roche MQRSP39 No de pièce : MQRSP39BL Options : MQROCK2 – Ensemble de roches – Collection Contemporaine [Couleur neutre] MQROCK3 - Ensemble de roches – Collection Contemporaine [Multicolores] Contenu : MQG5W – Braise de verre décoratif [Blanc, 5lb] Plateforme pour roche RSP MQG5A –...
  • Page 29 Placement de la plateforme pour verre/roche MQRSP39 Plaque de lampes Pièces requises : Enlevez le barreau de grille avant de placer la plateforme, tel 1 MQRSP39BL Plateforme verre/roche que mentionné dans le guide de conversion à la précédente. 1 MQRock2 (Neutre) –Ou- MQRock3 (Multicolore) 1 Sac de roche volcanique (12 x 12 plein) –...
  • Page 30 Étape 5 : Placez les roches, tel qu’illustré. Étape 6 : Placez les roches, tel qu’illustré. Étape 7 : Placez les roches, tel qu’illustré. Le placement des roches est complété. Les roches volcaniques peuvent être étendues autour de la chambre de combustion si désiré. N.B.
  • Page 31 Placement du MQRSP39 avec la braise de verre Plaque de lampes Pièces requises : Voir la page : Guide de conversion. Assurez-vous que le barreau de 1 MQRSP39BL Plateforme verre/roche grille a été enlevé, que la plaque de lampes est installée dans les fentes 1 Sac de braise de verre décoratif MQG5W (Blanc) –Ou- MQG5A arrières, et que l’écran de lampes et le couvercle (si requis) sont en (Turquoise) –Ou- MQG5C (Cuivre)
  • Page 32 Emplacement et accès à la conduit de gaz La figure ci-dessus montre les emplacements et accès des conduites de gaz suivantes : A: Du brûleur à la valve. B: Accès pour la conduit de la valve. C: Emplacement de la valve. Les [2] panneaux d’accès à...
  • Page 33 Installation de la conduite de gaz Cet appareil doit être installé par un technicien qualifié, en respectant les codes locaux du bâtiment et la norme CAN/CGA- B149.1 ou .2 du code des appareils et équipements à gaz au Canada, et selon le «Natural Fuel Gas code ANSI Z223» aux États-Unis.
  • Page 34 Système millivolt, allumage et contrôle de brûleur AVERTISSEMENT POUR VOTRE MSÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER ATTENTION : Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un feu ou une explosion pourrait survenir ce qui causerait des dommages matériels des blessures et même des pertes de vies. Toujours allumer la veilleuse, que ce soit pour la première fois pou après une panne, avec la porte vitrée ouvert ou enlevée.
  • Page 35 Conversion de gaz Numéro Description Orifice de Orifice de Obturateur Régulateur veilleuse Brûleur (1000-255) d’air 3927-CKLP Conversion 1001-P167SI complètement 1001-P202SI #30 (977.167) 4634-CKLP Propane ouverte (0.907.202) -Millivolt- complètement ouverte 3927-CKNG Conversion 1001-P165SI 1/4” 1001-P201SI #51 (977.165) 4634-CKNG gaz naturel 3/8” (0.907.201) -Millivolt- 3927-CKLPi...
  • Page 36 Ensemble de conversion de gaz pour la veilleuse Convertible du dessus (Série 019065X) Instructions pour convertir les veilleuses de brûleurs à injection de séries SIT 190 de gaz naturel (GN) à gaz propane (GP) et de gaz naturel à gaz propane seulement. Ces informations devraient être considérées comme complémentaires aux instructions du manufacturier de l’appareil AVERTISSEMENT L’Installation de cet ensemble de conversion doit être faite uniquement par un installateur d’appareils à...
  • Page 38 etien du brûleur Dans le but d’assurer un bon fonctionnement et d’éviter la formation de suie, il est recommandé d’effectuer le nettoyage et la vérification du système de brûleur. Ce travail doit être fait par un technicien qualifié ou par votre dépositaire.
  • Page 39 Système d’allumage électronique IPI Survol Le système IPI est un système avancé de contrôle de brûleur qui vous offre la possibilité d’avoir soit une veilleuse continue ou un système d’allumage intermittent. Ce mode alternatif est contrôlé par le commutateur CPI/IPI (veilleuse continue/allumage Trou pour l’entrée de gaz intermittent) situé...
  • Page 40 N.B. : Le module du récepteur peut aussi être situé à l’extérieur de l’appareil. Il doit être installé dans une boîte électrique profonde (2-3/4”) certifiée et à une distance maximale de 6pi du foyer. Vous aurez besoin du faisceau d’extension électrique (no: 1001-P904SI Cordon d’alimentation Module de contrôle électrique: Il s’agit d’un système qui permet...
  • Page 41 Électrode Senseur de flamme 1002-P017SI 1002-P903SI Veilleuse IPI Poignée de contrôle 1002-P033SI GN manuelle 1002-P047SI P Connexion rouge3/16 Tube de Module IPI veilleuse 0.584.302 1002-P302SI Commutateur CPI/ IPI Contrôle 0.584.912 digital du brûleur Valve à gaz du IPI Contrôle de valve 1006-P002SI GN Vert/jaune 1006-P003SI P...
  • Page 42 Électrode Senseur de flamme 1002-P017SI 1002-P903SI Veilleuse IPI Circuit de commutateur variable en 1002-P033SI GN option (mural ou sur l’appareil) 1002-P047SI P Thermodisque Connexion sans commutateur variable Commutateur CPI/ IPI 0.584.912 Moteur à pas 1002-P013SI GN 1002-P012SI P Module IPI 0.584.302 Ventilateur 1002-P302SI...
  • Page 43 Instructions d’allumage du IPI AVERTISSEMENT Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait survenir, causant des dommages à la propriété, des blessures et même des pertes de vie. Toujours allumer la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou à la suite d’une panne de gaz, avec la porte vitrée ouverte ou enlevée.
  • Page 44 D. Le dégagement vertical aux soffites aérés situés au dessus de l’évent, à l’intérieur d’une distance horizontale de 2pi [60cm] à partir du centre de l’évent doit être d’au moins. (18in [46cm] MQZDV3927 / 24”[61cm] MQZDV4634) Dégagement aux soffites non aérés : 12po [30cm] min.
  • Page 45 Dessus du conduit horizontal : 2-1/2" [6,4cm] pour le MQZDV3927 et 3-1/2” [8,9cm] pour le MQZDV4634. Dessus du coude 90 degrés : 4" [10,2cm] pour le MQZDV3927 et 11” [27,9cm] pour le MQZDV4634. L’évent de sortie ne doit pas être enfoncé dans le mur ou revêtement.
  • Page 46 Repérez la valeur dans la première colonne et déplacez-vous pour voir la quantité maximale correspondante de conduit horizontal permise. N.B. : Les mesures sont prises à partir du centre du conduit. Total Vertical Max. Horizontal Impérial Métrique Impérial Métrique MQZDV3927 56-1/2” 1,4m 2,4m MQZDV4634 69-1/2” 1,8m 2,4m 6,5ft...
  • Page 47 MQZDV4634 dans le mur extérieur et faire la charpente selon l’illustration de la Figure 28. Pour les murs non combustibles : Faire un trou rond d’un diamètre de 8" [20,3cm] pour le MQZDV3927 et de 11” [27,9cm] pour le MQZDV4634.
  • Page 48 Installation de l’évacuation à travers un mur La distance minimale entre le plancher du foyer et le centre de l’évent est de 55-1/2" [141 cm] pour le MQZDV3927 et de 68- 1/2” [174cm] pour le MQZDV4634. Ces dimensions sont pour les installations où l’évacuation sort immédiatement après sa montée à...
  • Page 49 Figure 27 – Diagramme d’évacuation à travers le toit. Utilisez un support de toit et un tuyau rigide de 7" [17,8cm] au niveau du toit pour le MQZDV3927 et de 10” [25,4cm] pour le MQZDV4634. Le conduit flexible n’est pas permis au niveau du toit.
  • Page 50 Le solin et le collet de solin devraient être peinturés pour s’harmoniser avec les bardeaux. Ceci augmentera la durée de vie et améliorera l’apparence. Nettoyez, apprêtez et peinturez avec des produits de peinture appropriés. Dégagement au dessus du conduit horizontal 2-1/2’’ (6,4cm) pour MQZDV3927 3-1/2’’ (8,9cm) pour MQZDV4634 Dégagement au dessus du coude 90 4’’...
  • Page 51 [Gauche, droite et arrière]  MQ39PL  Doublure de porcelaine – Noir  MQ46PL  Doublure de porcelaine – Noir    [Gauche, droite et arrière]   [Gauche, droite et arrière] MQ39ML  Doublure de métal – Noir  MQ46ML  Doublure de métal – Noir    [Gauche, droite et arrière]   [Gauche, droite et arrière] MQZDV3927 Pièces de remplacement Verre  MQZDV4634 Pièces de remplacement Verre céramique 5mm 32‐5/8" x 25‐9/16"    3927ZDV‐310  Verre  Ensemble de conversion pour MQZDV3927  4634ZDV‐311  Verre trempé Low‐e 5mm 42‐1/4" x 32‐7/8"   Système millivolt  Ensemble de conversion pour MQZDV4634  3927‐CKNG  Ens. de conversion GN pour MQZDV3927    millivolt Système millivolt   3927‐CKLP ...
  • Page 52 Pièces communes au MQZDV3927 et MQZDV4634 Pièces diverses 1000-150GE #Silicone GE rouge IS806 #736 Allumage électronique / télécommande [IPI] 1000-150MP #Scellant haute temp. Mill Pac 840099 EGTRC Télécommande IPI 1000-214 #Allumeur Piézo 1244-17 MARK 21 [Thermostat] 1000-215 #Écrou élastique en tôle (18MMXI.5MM) noir EGTMRCN Télécommande IPI...
  • Page 53 Dépannage du système de contrôle de gaz Avertissement AVANT DE PROCÉDER À TOUT TRAVAIL OU ENTRETEIN DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE GAZ, ENLEVER LA PORTE VITRÉE. N.B. : Avant de procéder au dépannage du système de contrôle de gaz assurez-vous que l’interrupteur de gaz est en position «...
  • Page 54 GARANTIE À VIE LIMITÉE Cette garantie à vie limitée s’applique seulement lorsque l’appareil reste à l’endroit où il a été initialement installé et seulement s’il a été installé aux États-Unis ou au Canada Cette garantie est applicable uniquement si l’appareil est utilisé...