Page 1
S13xx - SC13xx GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBS UGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO KULLANIM KILAVUZU...
Page 2
1. LESEN SIE ZUNÄCHST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG. 2. WENDEN SIE SICH IN ZWEIFELSFÄLLEN AN IHREN HÄNDLER.
Page 3
INHALT WARUM SIE DIESE ANLEITUNG LESEN SOLLTEN...
Page 4
SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur in trockener Umgebung, unter normalen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen und in Garagen verwendet werden.
Page 5
ACHTUNG! BEZEICHNUNG DER TEILE INNENGERÄT Innengerät AUßENGERÄT Außengerät Abb. 1...
Page 6
HINWEIS FUNKTIONSANZEIGEN AUF DER ANZEIGE DES INNENGERÄTS Abb. 2 AUTOMATIK-Anzeige Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Klimagerät im Automatikbetrieb läuft. Anzeige ABTAUEN Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Klimagerät automatisch mit dem Abtauen beginnt oder wenn im Heizbetrieb die Warmluftsteuerung aktiviert wird. TEMPERATUR-Anzeige Zeigt den Temperatur-Sollwert an, wenn das Klimagerät in Betrieb ist.
Page 12
Einstellen der Beginnzeit Schaltuhr EIN ON TIMER Schaltuhr Ein Schaltuhr EIN Einstellen der Endzeit Schaltuhr AUS OFF TIMER Schaltuhr AUS Schaltuhr AUS Beispiel von Schaltuhreinstellung TIMER ON Start Kombinierte Schaltuhreinstellung TIMER ON OFF Stop Abb. 7 10 h...
Page 14
EINSTELLEN DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS Einstellen der waagerechten Richtung des Luftstroms (nach oben / unten) Einstellen der waagerechten Richtung des Luftstroms Einstellen der senkrechten Richtung des Luftstroms (links – rechts) Abb. 8 VORSICHT HINWEIS Einstellen der automatischen Schrägstellung der Richtung des Luftstroms (nach oben / unten) Hierzu muss das Klimagerät in Betrieb sein.
Page 16
HINWEIS WARTUNG WARNUNG Reinigen des Innengeräts und der Fernbedienung VORSICHT Reinigen des Luftfilters...
Page 17
Neuer Filter Empfohlenes Auswechseln des Filters Wartung Abb. 10 Kontrollen vor dem Betrieb VORSICHT dass der Strom ausgeschaltet und der Sicherungsautomat deaktiviert ist.
Page 18
BEDIENUNG 1. Schutzvorrichtung des Klimageräts Kompressorschutz Anti-Kaltluft Abtauen 2. Weißer Nebel aus dem Innengerät. 3. Geringfügige Geräusche des Klimageräts. 4. Staub wird aus dem Innengerät herausgeblasen. 5. Merkwürdiger Geruch aus dem Innengerät.
Page 19
6. Das Klimagerät schaltet vom Kühl- oder Heizbetrieb auf den Nur-Gebläse-Betrieb um. 8. Heizbetrieb 9. Automatische Neustartfunktion...
Page 20
FEHLERSUCHE UND ABHILFE Störungen und Abhilfe STÖRUNG Störung Ursache Abhilfe Das Gerät springt nicht Stromausfall Warten Sie, bis wieder Strom fl ießt. Stecker des Geräts möglicherweise nicht Kontrollieren Sie, ob der Stecker fest in in der Steckdose. der Wandsteckdose steckt. Sicherung möglicherweise Ersetzen Sie die Sicherung / setzen durchgebrannt.
Page 26
SIKKERHEDSANVISNINGER Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i gara- ger.
Page 28
FUNKTIONSINDIKATORER PÅ DEN INDENDØRS ENHEDS DISPLAY fig. 2 AUTO-indikator Denne indikator lyser, når airconditionanlægget kører i auto-tilstand. Afrimningsindikator Denne indikator lyser, når airconditionanlæggets afrimningsfunktion starter automatisk, eller når varmluftsstyringsfunktionen aktiveres ved brug af varmefunktionen. Temperaturindikator Denne indikator viser temperaturindstillingerne, når airconditionanlægget kører. Driftsindikator Denne indikator blinker, når anlægget tændes, og lyser, når anlægget er i drift.
Page 30
BRUG AF FJERNBETJENING BEMÆRK! BEMÆRK! Oversigt over funktionsknapperne på fjernbetjeningen fig. 5 Knappen On/Off (Tænd/sluk): Knappen Mode (Indstilling): Knappen + : Knappen - : Knappen Fan (Ventilator): Knappen SLEEP: BEMÆRK! Knappen Swing (Drej):...
Page 31
Knappen Air Direction (Luftstrøm): Knappen Timer On (Timeraktivering): Knappen Timer Off (Timerslukning): Knappen RESET: Knap til forebyggelse af frost indendørs/Knappen TURBO: Knappen LOCK: Knappen LED DISPLAY: Knappen MEMORY: Oversigt over indikatorerne på fjernbetjeningen og deres funktion auto cool dry heat SET TEMP.
Page 32
Display Sendeindikator: Indikator for driftstilstand: Indikator for temperature/timerdisplay: Ventilatorhastighedsindikator: ON/OFF-indikator: Låseindikator: Dvaledisplay: BEMÆRK! Brug af fjernbetjeningen Isætning/udskiftning af batterier BEMÆRK! AUTOMATISK drift Mode...
Page 33
On/Off On/Off BEMÆRK! KØLE-, VARME- OG VENTILATORFUNKTION On/Off On/Off BEMÆRK! AFFUGTNINGSTILSTAND Mode On/Off On/Off BEMÆRK! TIMERDRIFT Sådan indstilles START-tidspunktet: Timer On ON TIMER Timer On Timer On...
Page 34
Sådan indstilles STOP-tidspunktet: Timer Off OFF TIMER Timer Off Timer Off Eksempel på timerindstilling TIMER ON Start TIMER ON OFF Kombineret timer fig. 1 Stop 10 h fig. 7 BEMÆRK! ADVARSEL!
Page 35
OPTIMAL DRIFT JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING Justering af den vandrette luftstrøms retning (op-ned) Sådan indstilles den vandrette luftstrøms retning Sådan indstilles den lodrette luftstrøms retning (venstre - højre) fig. 8 FORSIGTIG!
Page 37
AFFUGTNINGSDRIFT BEMÆRK! relativ absolutte VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! Rengøring af den indendørs enhed og fjernbetjeningen FORSIGTIG Rengøring af luftfilteret...
Page 38
Nyt filter Det anbefales at udskifte filteret fig. 10 Vedligeholdelse Kontrol før drift FORSIGTIG skal du først kontrollere, at strømmen og relæet er slået fra.
Page 39
TIP TIL DRIFT Beskyttelse af airconditionanlægget. Kompressorbeskyttelse Modvirkning af kold luft Afrimning Der kommer hvid damp ud af den indendørs enhed. Lav støj i airconditionanlægget. Der blæses støv ud fra den indendørs enhed. Der kommer en mærkelig lugt fra den indendørs enhed. Airconditionanlægget går i ventilatortilstand fra køle- eller varmetilstand.
Page 40
Varmetilstand Automatisk genstartsfunktion TIP TIL FEJLFINDING Funktionsfejl og løsninger PROBLEM...
Page 41
Problem Årsag Løsning Enheden starter ikke. Strømafbrydelse Vent, til strømmen vender tilbage. Stikket kan være blevet trukket ud af Kontrollér, at stikket sidder korrekt i stikkontakten. kontakten. Der er sprunget en sikring. Udskift sikringen/nulstil relæet/nulstil afbryderkontakten. Batteriet i fjernbetjeningen er opbrugt. Udskift batteriet. Afstanden mellem fjernbetjeningen og Gør afstanden mindre.
Page 48
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como acondicionador de aire en hogares y sólo es apto para el uso en entornos secos, en condiciones domésticas normales y en inte- riores (salas de estar, cocinas y garajes).
Page 50
PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS EN LA UNIDAD INTERIOR fig. 2 Indicador “AUTO” Este indicador se enciende cuando el aire acondicionado está configurado para el modo de funciona- miento automático “AUTO”. Descongelar, indicador “DEFROST” Este indicador se enciende cuando el aire acondicionado descongela automáticamente o cuando se acti- va la regulación del aire caliente, durante el calentamiento.
Page 52
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! Los botones de las funciones del mando a distancia Fig. 5 Botón On/off: Botón Mode: Botón + : Botón - : Botón Fan: Botón SLEEP: Nota: Botón Swing:...
Page 53
Botón Air direction: Botón Timer on: Botón Timer off: Botón RESET: Botón anticongelación/Botón TURBO: Botón LOCK: Botón LED DISPLAY: Botón Memory: Nombres y funciones de los indicadores en el mando a distancia auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig.
Page 54
Panel de visualización Indicador-receptor: Indicador de modo de funcionamiento: Display de la temperatura del temporizador: Indicación de la velocidad del ventilador: Indicador de (des)activación: Mensaje LOCK: Pantalla de sueño: ¡ATENCIÓN! Funcionamiento del mando a distancia Colocación / Cambio de las pilas ¡ATENCIÓN!
Page 55
Funcionamiento AUTOMÁTICO Mode On/off On/off ¡ATENCIÓN! Funcionamiento COOL, HEAT y FAN ONLY On/off On/off ¡ATENCIÓN! Funcionamiento en MODO DRY Mode On/off On/off ¡ATENCIÓN! Funcionamiento TEMPORIZADOR Programar la hora de INICIO. Timer on ON TIMER...
Page 56
Timer on Programar la hora de PARADA. Timer off OFF TIMER Timer off Ejemplo de configuración del temporizador TIMER ON Start Temporizador combinado TIMER ON OFF Stop fig. 7 10 h...
Page 58
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE Ajuste de la dirección del caudal de aire horizontal (izquierda-derecha) Cómo configurar la dirección del caudal de aire horizontal Cómo configurar la dirección del caudal de aire vertical (arriba-abajo) fig. 8 ¡CUIDADO! ¡ATENCIÓN! Cómo desplazar automáticamente la dirección del caudal de aire (arriba-abajo)
Page 59
ATENCIÓN FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN SLEEP/FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO DESHUMIDIFICACIÓN fig. 9 FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN...
Page 60
ATENCIÓN relativa absoluta MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia ATENCIÓN Limpieza del filtro de aire Filtro nuevo Se recomienda cambiar el filtro...
Page 61
fig. 10 Mantenimiento Controles a realizar antes de la puesta en servicio ATENCIÓN compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor automático están apagados.
Page 62
INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO 1. Protección del aire acondicionado. Protección del compresor Aire anti-frío Descongelación 2. Salida de condensado blanco de la unidad interior. 3. El aire acondicionado emite un ligero ruido. 4. Expulsión de polvo de la unidad interior. 5.
Page 63
6. El aire acondicionado pasa de los modos de sólo VENTILACIÓN al modo de REFRIGERACIÓN o de CALEFACCIÓN 8. Modo de calefacción 9. Función de rearranque automático. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problemas y Soluciones FALLO...
Page 64
Problema Causa Solución La unidad no arranca Corte de alimentación eléctrica Esperar que se restablezca la alimentación de corriente. Unidad puede estar desenchufada. Comprobar que la clavija está correctamente enchufada en la toma de corriente. El fusible está fundido. Cambiar el fusible / reiniciar el relé / reiniciar el interruptor automático Las pilas del mando están descargadas.
Page 70
CONSIGNES DE SECURITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
Page 72
INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE fig. 2 AUTO Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur est en mode automatique DÉGEL Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le con- trôleur d’air chaud est activé en mode chauffage. TEMPÉRATURE L’écran affiche la température réglée en mode climatiseur.
Page 74
UTILISATION AVEC TELECOMMANDE NOTE! NOTE! Présentation des fonctions de la télécommande fig. 5 Bouton On/off: Bouton Mode: Bouton + : Bouton - : Bouton Fan (Circulation d’air): Bouton SLEEP: N.B.: Bouton Swing (Pivotement des lamelles):...
Page 75
Bouton Air direction: Bouton Timer on (Mise en marche minuterie): Bouton Timer off (Arrêt minuterie): Bouton Reset: Mode « Home Freezing Prevention » ou Prévention du gel dans votre intérieur / Bouton TURBO: Bouton LOCK: Bouton LED DISPLAY: Bouton Memory (mémoire):...
Page 76
Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 6 Écran Indicateur émission de signaux : Indication mode de fonctionnement : Écran digital/ minuterie : Indication vitesse de ventilation : Indication marche/arrêt : Affichage LOCK : Affichage veille :...
Page 78
On/off On/off NOTE! MINUTERIE Pour régler l’heure de MISE EN ROUTE. Timer on ON TIMER Timer on Pour régler l’heure d’ARRÊT. Timer off OFF TIMER Timer off Exemple de réglage de la minuterie TIMER ON Start TIMER ON OFF Minuterie combinée Stop 10 h fig.
Page 82
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande ATTENTION Nettoyer le filtre à air Nouveau filtre Le remplacement du filtre est recommandé...
Page 83
fig. 10 ENTRETIEN Vérifications avant usage ATTENTION l’appareil doit toujours être éteint et débranché...
Page 84
CONSEILS D’UTILISATION 1. Protection du climatiseur. Protection du compresseur Anti air froid Dégel 2. L’unité intérieure diffuse de la vapeur. 3. Le climatiseur émet un léger bruit. 4. L’unité intérieure diffuse de la poussière. 5. L’unité intérieure diffuse une mauvaise odeur.
Page 85
6. Le climatiseur passe uniquement en mode FAN (Circulation d’air) depuis le mode COOL (Climatisation) ou HEAT (Chauffage). 8. Mode Chauffage. 9. Remise en route automatique. RESOUDRE LES PANNES Pannes et Solutions PANNE...
Page 86
Problème Cause Solution L'appareil ne se met pas Coupure de courant Attendez le rétablissement de l'électricité. L'unité est peut-être débranchée Vérifi ez si la fi che électrique est bien en marche enfoncée dans la prise murale. Le fusible peut avoir sauté. Changez le fusible / rétablissez le disjoncteur / coupe-circuit La pile de la télécommande peut être...
Page 92
TURVAOHJEET Säilytä opas vastaisuuden varalle. Asenna laite vain siinä tapauksessa, että se on paikallisten ja kansallisten lakien, määräysten ja standardien mukainen. Laitetta saa käyttää vain ilmastointilaitteena kotitalouksissa. Laitetta saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa tavallisissa kotioloissa, kuten olohuoneessa, keittiössä tai autotallissa. Tarkista verkkojännite ja taajuus. Laitteen saa kytkeä ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite on 230 V~ / 50 Hz.
Page 93
HUOMIO! OSIEN NIMET SISÄYKSIKKÖ Sisäyksikkö ULKOYKSIKKÖ Ulkoyksikkö Kuva 1 HUOMAUTUS!
Page 94
TOIMINNAN ILMAISIMET SISÄYKSIKÖN NÄYTTÖPANEELISSA Kuva 2 AUTO-ilmaisin Tämä ilmaisin syttyy, kun ilmastointilaitteen automaattitoiminto on käytössä (AUTO). DEFROST-huurteenpoiston ilmaisin Tämä ilmaisin syttyy, kun ilmastointilaite aloittaa automaattisen huurteenpoiston tai kun lämpimän ilman säätötoiminto aktivoidaan lämmitystoiminnon aikana. Lämpötilan ilmaisin Näyttää lämpötila-asetukset ilmastointilaitteen ollessa toiminnassa. Toiminnan ilmaisin Tämä...
Page 99
AUTOMAATTINEN toiminta HUOMAUTUS! JÄÄHDYTYS (COOL)-, LÄMMITYS (HEAT)- ja TUULETUS (FAN ONLY) -toiminnot HUOMAUTUS! KUIVAUSTOIMINTO HUOMAUTUS! AJASTINTOIMINTO Aloitusajan asettaminen...
Page 100
Timer on ON TIMER Timer on Lopetusajan asettaminen Timer off TIMER Timer off Ajastimen asetusesimerkki TIMER ON Start Yhdistetty ajastin TIMER ON OFF Stop Kuva 7 10 h...
Page 102
ILMAN VIRTAUSSUUNNAN SÄÄTÄMINEN Ilman virtaussuunnan säätö vaakasuunnassa (ylös-/alaspäin) Ilman virtaussuunnan asettaminen vaakasuunnassa Ilman virtaussuunnan asettaminen pystysuunnassa (vasemmalle/oikealle) VAROITUS! Kuva 8 HUOMAUTUS! Ilman virtaussuunnan kääntäminen automaattisesti (ylös- tai alaspäin)
Page 103
VAROITUS! ILMASTOINTILAITTEEN TOIMINTA AUTOMAATTINEN TOIMINTA JÄÄHDYTYS SLEEP/TALOUDELLINEN KÄYTTÖ LÄMMITYS KOSTEUDENPOISTO KOSTEUDENPOISTO Kuva 9 HUOMAUTUS! suhteellisen absoluuttinen...
Page 104
KUNNOSSAPITO VAROITUS! Sisäyksikön ja kaukosäätimen puhdistus VAROITUS! Ilmansuodattimen puhdistus Uusi suodatin Suositeltu suodattimen vaihto...
Page 105
Kuva 10 Kunnossapito Tarkastukset ennen käyttöä VAROITUS! että sen virta on katkaistu ja virtapistoke irrotettu pistorasiasta.
Page 106
KÄYTTÖVIHJEITÄ 1. Ilmastointilaitteen suojaus. Kompressorin suojaus Kylmän ilman esto Huurteenpoisto 2. Sisäyksiköstä tulee valkeaa huurua. 3. Ilmastointilaitteesta kuuluu vaimeaa ääntä. 4. Sisäyksiköstä tulee pölyä. 5. Sisäyksiköstä tulee outoa hajua. 6. Ilmastointilaite kytkeytyy tuuletustilaan jäähdytys- tai lämmitystilasta.
Page 108
Ongelma Ratkaisu Laite ei käynnisty Sähkökatkos Odota, että sähkökatkos saadaan korjattua. Laitteen sähköjohto on voinut irrota Tarkista, että laitteen sähköjohto on pistorasiasta. hyvin kiinni pistorasiassa. Sulake voi olla palanut. Vaihda sulake / nollaa rele / nollaa vikavirtakytkin Kaukosäätimen paristo voi olla tyhjä. Vaihda paristo.
Page 114
SAFETY INSTRUCTIONS Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This pro- duct is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage. Check the mains vol- tage and frequency.
Page 115
ATTENTION! PART NAMES INDOOR UNIT Indoor unit OUTDOOR UNIT Outdoor unit fig. 1 NOTE!
Page 116
FUNCTION INDICATORS ON INDOOR UNIT DISPLAY PANEL fig. 2 AUTO indicator This indicator illuminates when the air conditioner is in AUTO operation. DEFROST indicator This indicator illuminates when the air conditioner starts defrosting automatically or when the warm air control feature is activated in heating operation. TEMPERATURE indicator Displays the temperature settings when the air conditioner is operational.
Page 118
OPERATION WITH REMOTE CONTROL NOTE! NOTE! Introduction of Function Buttons on the Remote Controller fig. 5 On/off Button: Mode Button: + Button: - Button: Fan Button: SLEEP Button: NOTE: Swing Button:...
Page 119
Air direction Button: Timer on Button: Timer off Button: RESET Button: Indoor Freezing prevention / Turbo Button: LOCK Button: LED DISPLAY Button: Memory Button: Names and Functions of indicators on Remote Controller auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig.
Page 120
Transmission indicator: Mode display: Temp. / Timer display: Fan speed display: ON / OFF display: Lock display: Sleep display: NOTE! Operating the Remote Controller Install / Replace Batteries NOTE! AUTOMATIC Operation Mode On/off On/off...
Page 121
NOTE! COOL, HEAT, and FAN ONLY Operation On/off On/off NOTE! DRY Operation Mode On/off On/off NOTE! TIMER Operation To set the STARTING time Timer on ON TIMER Timer on Timer on To set the STOPPING time. Timer off OFF TIMER Timer off Timer off...
Page 122
Example of timer setting TIMER ON Start Combined timer TIMER ON OFF Stop fig. 7 10 h NOTE! WARNING...
Page 123
OPTIMAL OPERATION ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION Adjusting the horizontal Air Flow Direction (up - down) To set the horizontal air flow direction To set the vertical air flow direction (left - right) fig. 8...
Page 124
CAUTION! NOTE! To auto- matically s w i n g the air flow direction (up - down) CAUTION...
Page 125
HOW THE AIR CONDITIONER WORKS AUTOMATIC OPERATION COOLING HEATING SLEEP/ECONOMIC OPERATION DEHUMIDIFYING fig. 9 DEHUMIDIFYING OPERATION NOTE relative absolute...
Page 126
MAINTENANCE WARNING Cleaning the indoor unit and remote controller CAUTION Cleaning the filter New filter Recommended change of filter...
Page 127
fig. 10 Maintenance Checks before operation CAUTION first make sure that the power and circuit breaker are turned off. OPERATION TIPS 1. Protection of the air conditioner. Compressor protection Anti-cold air Defrosting...
Page 128
2. A white mist coming out from the indoor unit. 3. Low noise of the air conditioner. 4. Dust is blown out from the indoor unit. 5. A peculiar smell comes out from the indoor unit. 6. The air conditioner turns to FAN only mode from COOL or HEAT mode. 8.
Page 129
TROUBLE SHOOTING TIPS Malfunctions and Solutions TROUBLE Problem Cause Solution Unit does not start Power cut Wait for power to be restored. Unit may have become unplugged. Check that plug is securely in wall receptacle. Fuse may have blown. Replace fuse / reset relay / reset circuitbraker Battery in Remote controller may have Replace the battery.
Page 135
INDICE SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE >...
Page 136
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condizionatore d’aria nelle case ad uso resi- denziale ed è idoneo esclusivamente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domestiche, all'interno di sog- giorni, cucine e garage.
Page 138
NOTA! INDICATORI DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA fig. 2 Indicatore modalità AUTO L’indicatore si illumina quando il climatizzatore funziona in modalità auto (automatica). Indicatore SBRINAMENTO Questo indicatore si illumina quando il climatizzatore avvia automaticamente un ciclo di sbrinamento oppure se il dispositivo di controllo dell’aria calda è attivato con l’apparecchio in modalità riscalda- mento.
Page 139
FUNZIONAMENTO MANUALE fig. 4 PRECAUZIONE FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO NOTA! NOTA! >...
Page 141
Tasto antigelo/Tasto TURBO: Tasto LOCK (BLOCCO): Tasto LED DISPLAY: Pulsante di memoria: Denominazione e funzioni degli indicatori del telecomando auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 6 Quadro display Spia luminosa invio: Indicazione modalità operativa: Indicazione temperatura - timer: >...
Page 142
Indicazione velocità ventola: Indicazione on /off: Visualizzazione LOCK: Display in modalità sleep: NOTA! Funzionamento del telecomando Installazione/Sostituzione delle batterie NOTA! FUNZIONAMENTO AUTOMATICO >...
Page 143
Modalità On/off On/off NOTA! Funzionamento in modalità REFRIGERAZIONE, RISCALDAMENTO e Solo VENTILAZIONE Ventola On/off On/off NOTA! Modalità DEUMIDIFICAZIONE Modalità On/off On/off NOTA! Modalità TIMER >...
Page 144
Per impostare l’orario di ATTIVAZIONE Timer on ON TIMER Timer on Timer on Per impostare l’orario di DISATTIVAZIONE. Timer off OFF TIMER Timer off Timer off Esempio di impostazione del timer TIMER ON Start TIMER ON OFF Timer combinato Stop 10 h fig.
Page 145
NOTE! ATTENZIONE ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE >...
Page 146
ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA Regolazione dell’orientamento del flusso di aria orizzontale (su – giù) Come regolare l’orientamento del flusso d’aria orizzontale Come regolare il flusso d’aria verticale (sinistra – destra) fig. 8 PRECAUZIONE! NOTA! Modalità di attivazione dell’oscillazione automatica del flusso di aria (in su – in giù) >...
Page 148
NOTA relativa assoluta MANUTENZIONE ATTENZIONE Pulizia dell’unità interna e del telecomando PRECAUZIONE Pulizia del filtro dell’aria Nuovo filtro Sostituzione del filtro consigliata >...
Page 149
fig. 10 Manutenzione Verifiche preliminari PRECAUZIONE assicurarsi che l’alimentazione sia stata scollegata e che l’interruttore di circuito sia disinserito. >...
Page 150
INFORMAZIONI UTILI 1. Protezione del climatizzatore. Protezione del compressore Inibizione aria fredda Sbrinamento 2. Vapore bianco che fuoriesce dall’unità interna. 3. Lieve rumorosità del climatizzatore. 4. Dall’unità interna fuoriesce aria contenente polvere. >...
Page 151
5. Un odore caratteristico è esalato dall’unità interna. 6. Il climatizzatore passa in modalità Solo VENTILAZIONE dalla modalità REFRIGERAZIONE o RISCALDA- MENTO. 8. Modalità di riscaldamento 9. Funzione di avviamento automatico. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Anomalie e rimedi PROBLEMA >...
Page 152
Problema Causa Rimedio L'apparecchio non si Manca la corrente Attendere il ripristino dell'alimentazione. L'unita' potrebbere essere stata Verifi care che la spina sia correttamente avvia scollegata. inserita nella presa a muro. Si e' bruciato il fusibile. Sostituire il fusibile / resettare il relay / resettare l'interruttore di circuito Le batterie del telecomando potrebbero Sostituire la batteria.
Page 158
SIKKERHETSINSTRUKSER Bare installer varen hvis den er i samsvar med lokale og nasjonale lover og regler. Dette produktet er kun ment brukt som klimaproduktet i private husholdninger og skal kun brukes under normale forhold innendørs, kjøkken eller garasje. Denne enheten egner seg bare for jordkontakter med spenning på 230 V~ / 50 Hz. VIKTIG...
Page 159
MERKNAD! NAVN PÅ DELENE INNENDØRSENHET Innendørsenhet UTENDØRSENHET Utendørsenhet fig. 1 MERK!
Page 160
FUNKSJONSINDIKATORER PÅ VISNINGSPANELET TIL INNENDØRSENHETEN fig. 2 AUTO-indikator Denne indikatoren lyser når klimaanlegget står på AUTO. DEFROST-indikator Denne indikatoren lyser når klimaanlegget starter automatisk avising eller når kontrollfunksjonen for varmluft aktiveres i varmefunksjonen. TEMPERATURE-indikator (temperatur) Viser temperaturinnstillingene når klimaanlegget er i drift. OPERATION-indikator (drift) Denne indikatoren blinker når strømmen slås på...
Page 162
BETJENING MED FJERNKONTROLL MERK! MERK! Innføring i funksjonsknappene på fjernkontrollen fig. 5 On/off-knapp (på/av): Mode-knapp (funksjon): + -knapp: - -knapp: Fan-knapp (vifte): SLEEP-knapp (økonomi): MERKNAD: Swing-knapp (dreie):...
Page 163
Air direction-knapp (retning på luftstrøm): Timer on-knapp (timer klimaanlegg på): Timer off-knapp timer, klimaanlegg av: RESET-knapp: Knapp for forebygging av frost/TURBO-knapp: LOCK-knapp (lås): LED DISPLAY-knapp: Minneknapp: Navn og funksjoner for indikatorene på fjernkontrollen auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig.
Page 164
Visningspanel OVERFØRING-indikator: DRIFTSMODUS-indikator: TEMPERATUR/TIDSUR DISPLAY-indikator: VIFTEHASTIGHET-indikator: AV/PÅ-indikator: LÅS-indikator: Sleep: MERK! Slik bruker du fjernkontrollen Sette inn/skifte batterier MERK!
Page 165
AUTOMATISK drift Mode On/Off On/Off MERK! KJØLING, OPPVARMING OG BARE VIFTE On/Off On/Off MERK! AVFUKTING Mode On/Off On/Off MERK! TIMER Stille inn starttid. Timer on ON TIMER Timer on...
Page 166
Stille inn stopptid. Timer off OFF TIMER Timer off Eksempel på innstilling av timer TIMER ON Start TIMER ON OFF Kombinert timer Stop 10 h fig. 7 MERK! ADVARSEL...
Page 167
OPTIMAL DRIFT SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN Slik regulerer du den horisontale luftstrømmen (opp–ned) Stille inn den horisontale luftstrømmen Stille inn den vertikale luftstrømmen (venstre–høyre) OBS!! fig. 8 MERK!
Page 169
MERK relativ absolutte VEDLIKEHOLD ADVARSEL Slik rengjør du innendørsenheten og fjernkontrollen OBS! Slik rengjør du luftfilteret...
Page 170
fig. 10 Vedlikehold Kontroller før bruk OBS! først kontrollere at strømmen og bryteren er slått av.
Page 171
DRIFTSTIPS Beskyttelse av klimaanlegget. Beskyttelse av kompressoren Anti-kaldluft Avising Det kommer hvit tåke ut av innendørsenheten. Lav støy fra klimaanlegget. Det blåser støv ut av innedørsenheten. Innendørsenheten avgir en rar lukt. Klimaanlegget skifter over til FAN-funksjon (bare vifte) fra COOL- eller HEAT-funksjon (kjø- ling eller oppvarming).
Page 172
Oppvarming Automatisk omstart. FEILSØKINGSTIPS Problemer og løsninger FEIL...
Page 173
Problem Årsak Løsning Enheten starter ikke Strømbrudd Vent til strømmen kommer tilbake. Støpselet kan ha blitt trukket ut av Kontroller at støpselet sitter forsvarlig i enheten. stikkontakten. Sikringen kan ha gått. Skift sikring/tilbakestill relé/tilbakestill bryter Batteriet i fjernkontrollen kan være Skift batteri.
Page 180
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en nor- men. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een airconditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis in woonkamers, keukens en garages op droge plaatsen, in normale huishoude- lijke omstandigheden.
Page 181
LET OP! ONDERDELEN EN FUNCTIES BINNENUNIT Binnenunit BUITENUNIT Buitenunit fig. 1 LET OP!
Page 182
FUNCTIE VAN DE INDICATIELAMPJES OP HET SCHERMPJE VAN DE BINNENUNIT fig. 2 “AUTO” indicatielampje Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner op automatische “AUTO” bedrijfsmodus is inge- steld. Ontdooien, “DEFROST” indicatielampje Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner automatisch gaat ontdooien of wanneer, tijdens verwarmen, de warme lucht regeling wordt geactiveerd.
Page 184
WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING LET OP LET OP Introductie van functieknoppen op de afstandsbediening fig. 5 Aan/uit “ON/OFF” knop: Modus knop: + Knop: - Knop: Ventilator “FAN” Knop: SLEEP-knop: N.B.:...
Page 186
Namen en functies van indicatielampjes op de afstandsbediening auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 6 Schermpje Verzendingslampje: Indicatie van bedrijfsstand: Temp. / Timer aanduiding: Aanduiding ventilatorsnelheid: Aan/uit-indicatie: Lock-weergave: Sleep-weergave: LET OP Werken met de afstandsbediening Plaatsen / vervangen van batterijen...
Page 187
LET OP AUTOMATISCHE BEDIENING MODE On/off On/off LET OP KOELEN, VERWARMEN en ALLEEN VENTILEREN regelen ON/OFF ON/OFF LET OP! ONTVOCHTIGEN Modus...
Page 188
On/off On/off LET OP! Regeling van de TIMER De START tijd instellen TIMER ON ON TIMER TIMER ON TIMER ON De STOP tijd instellen. TIMER OFF OFF TIMER TIMER OFF TIMER OFF Voorbeeld van timer instelling TIMER ON Start TIMER ON OFF Gecombineerde timer Stop 10 h...
Page 190
INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM Instellen richting horizontale luchtstroom (op - neer) Instellen van de horizontale luchtstroomrichting Instellen richting verticale luchtstroom (links - rechts) fig. 8 WAARSCHUWING! LET OP! De luchtstroom automatisch laten zwenken (op - neer)
Page 191
WAARSCHUWING HOE DE AIRCONDITIONER WERKT AUTOMATISCHE WERKING KOELEN VERWARMEN SLEEP/ZUINIGE WERKING ONTVOCHTIGEN fig. 9 ONTVOCHTIGEN LET OP...
Page 192
ONDERHOUD WAARSCHUWING Binnenunit en afstandsbediening schoonmaken WAARSCHUWING Luchtfilter schoonmaken nieuw filter vernieuwing van filter aanbevolen...
Page 193
fig. 10 Onderhoud Controle vóór ingebruikname WAARSCHUWING Controleer altijd voordat u de unit gaat schoonmaken of de stroom en de stroomonderbreker zijn uitgeschakeld.
Page 194
BEDIENINGSTIPS 1. Beveiliging van de airconditioner. Beveiliging van de compressor Anti-tocht Ontdooien 2. Er komt een witte nevel uit de binnenunit. 3. De airconditioner maakt vreemde geluiden. 4. Er komt stof uit de binnenunit. 5. Er komt een vreemde geur uit de binnenunit.
Page 195
6. De airconditioner gaat vanuit Koelen of Verwarmen in Alleen Ventileren werken. 8. Verwarmen. 9. Automatische herstart. STORINGEN VERHELPEN Storingen en Oplossingen PROBLEEM...
Page 196
Probleem Oorzaak Oplossing Unit start niet Stroomonderbreking Wacht tot stroomonderbreking verholpen is. Stekker van unit zit misschien niet meer Controleer of de stekker goed in het in stopcontact. stopcontact zit. Zekering is misschien doorgeslagen. Vervang de zekering / reset relais / reset stroomonderbreker Batterij in afstandsbediening is Vervang de batterij...
Page 202
SÄKERHETSANVISNINGAR Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produkten är avsedd att användas som luftkonditionering i bostäder och är endast avsedd för användning på torra platser, under normala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage. Kontrollera elnätets spänning och frekvens.
Page 203
OBSERVERA! NAMN PÅ DELAR INOMHUSENHET Inomhusenhet UTOMHUSENHET Utomhusenhet fig. 1 OBS!
Page 204
FUNKTIONSINDIKATORER PÅ INOMHUSENHETENS DISPLAYPANEL fig. 2 AUTO-indikatorlampa Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioneringsapparaten befinner sig i driftläget AUTO. AVFROSTNINGS-indikatorlampa Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioner ingsapparaten startar den automatiska avfrostningen eller när varmluftskontrollfunktionen aktiveras i uppvärmningsläget. TEMPERATUR-indikatorlampa Visar temperaturinställningar då luftkonditioneringsapparaten är i drift. DRIFT-indikatorlampa Denna indikatorlampa blinkar när strömmen slagits på...
Page 207
Air direction (luftriktning): Timer on (timer på): Timer off (timer av): RESET-knapp: Frysskyddsknapp/TURBO-knapp: LOCK-knapp: LED DISPLAY-knapp: Minnesknapp:...
Page 208
Indikatorernas namn och funktioner på fjärrkontrollen auto cool dry heat SET TEMP. TIMER ONOFF sleep lock fig. 6 Displaypanel ÖVERFÖRINGS-indikator: DRIFT-indikator: TEMPERATUR/TIMER DISPLAY-indikator: FLÄKTHASTIGHETS-indikator: PÅ/AV-indikator: LÅS-indikator: Insomningsdisplay: OBS! Använda fjärrkontroll Sätta i/byta ut batterier...
Page 209
OBS! AUTOMATISK DRIFT Mode On/Off On/Off OBS! KYLNING, UPPVÄRMNING OCH ENDAST FLÄKT On/Off On/Off OBS! AVFUKTNING Mode On/Off...
Page 210
OBS! TIMERDRIFT Ställa in START-tid. Timer on ON TIMER Timer on Timer on 2.2. Ställa in STOPP-tid. Timer off OFF TIMER Timer off Timer off Exempel på timerinställning TIMER ON Start Kombinerad timer TIMER ON OFF Stop 10 h fig. 7...
Page 212
JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING Justera den horisontella luftflödesriktningen (upp - ner) Så här ställer du in den horisontella luftflödesriktningen Så här ställer du in den horisontella luftflödesriktningen (vänster - höger) fig. 8 FÖRSIKTIGHET! OBS! För att automatiskt svänga luftflödesriktningen (upp - ner)
Page 213
FÖRSIKTIGHET SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN AUTOMATISK DRIFT KYLNING UPPVÄRMNING INSOMNINGS/EKONOMISK DRIFT AVFUKTNING AVFUKTNING fig. 9 OBS! relativ absoluta...
Page 214
UNDERHÅLL VARNING Rengöra inomhusenhet och fjärrkontroll FÖRSIKTIGHET Rengör luftfiltret Nytt filter Rekommenderat filterbyte...
Page 215
fig. 10 Underhåll Kontroller före drift FÖRSIKTIGHET kontrollera först att strömmen och kretsbrytaren är avstängd.
Page 216
TIPS OM ANVÄNDNING 1. Skydd av luftkonditioneringsapparat. Kompressorskydd Anti-kalluft Avfrostning 2. En vit dimma kommer ut från inomhusenheten. 3. Svagt ljud från luftkonditioneringsapparaten. 4. Damm blåser ut från inomhusenheten. 5. Inomhusenheten avger en konstig lukt. 6. Luftkonditioneringsapparaten går bara till fläktläge från kylnings- eller uppvärmningsläge.
Page 217
8. Uppvärmningsläge 9. Automatisk omstartsfunktion. TIPS OM FELSÖKNING Problem och lösningar PROBLEM...
Page 218
Problem Orsak Lösning Enheten startar inte. Strömavbrott Vänta tills strömmen kommit tillbaka. Enhetens strömkontakt kan ha dragits Kontrollera att strömkontakten sitter säkert i vägguttaget. En säkring kan ha gått. Byt säkring/återställ relä/återställ kretsbrytare Batteriet i fjärrkontrollen kan vara Byt ut batteriet. tömt.
Page 222
Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vaše Zibro klimatske naprave. Kupili ste kvaliteten izdelek, s katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo Zibro klime. Na Vaš novi aparat v imenu proizvajalca priznavamo 2 leti garancije. Želimo Vam prijeten hlad in ugodno počutje z Vašo Zibro klimo.
Page 223
VSEBINA Varnostna navodila Imena delov Temperaturno območje delovanja Ročno upravljanje Upravljanje z daljinskim upravljalcem Idealno delovanje Nastavljanje kota izpuha zraka Kako naprava deluje Vzdrževanje Nasveti za upravljanje Odpravljanje težav Tehnične karakteristike Pogoji garancije PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO V njih boste našli veliko uporabnih nasvetov kako pravilno upravljati z napravo in jo vzdrževati.
Page 224
VARNOSTNA NAVODILA Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. Ta izdelek je namenjen izključno uporabi kot klimatska naprava zraka v stanovanjih in stanovanjskih hišah in je prime- ren za uporabo izključno v suhih, notranjih prostorih kot so dnevna soba, kuhinja ali garaža in v normal- nih bivalnih pogojih.
Page 225
• Naprave naj ne uporabljajo osebe (tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposob- nostmi, ali osebe s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih nadzoruje ali jim daje navodila za upora- bo naprave oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. •...
Page 226
PRIKAZ FUNKCIJ NA PRIKAZOVALNIKU NOTRANJE ENOTE fig. 2 Lučka samodejnega delovanja AUTO. Sveti kadar naprava deluje v samodejnem načinu. Lučka odtaljevanja. Sveti kadar se naprava samodejno odtaljuje ali je vključena funkcija upravljanja s toplim zrakom ob vključenem gretju. Prikaz temperature. Kadar naprava deluje je izpisana nastavljena temperatura. Lučka vklopa.
Page 227
ROČNO UPRAVLJANJE Klimatsko napravo lahko upravljate ročno, z gumbi na ohišju naprave ali pa s pomočjo priloženega daljins- kega upravljalca. Za upravljanje naprave s pomočjo priloženega daljinskega upravljalca preberite poglavje E »Upravljanje z daljinskim upravljalcem«. Kadar napravo upravljate brez daljinskega upravljalca, lahko naprava deluje le v samodejnem načinu AUTO.
Page 228
UPRAVLJANJE Z DALJINSKIM UPRAVLJALCEM VEDITE • Z daljinskim upravljalcem vedno merite v sprejemnik na ohišju notranje enote. Med njima ne sme biti ovir, ker drugače sprejemnik ne bo zaznal signala daljinskega upravljalca. Za nemoteno delovanje je največja razdalja med obema lahko 6 – 7 m. VEDITE Daljinski upravljalec hranite na mestu kjer njegov signal še lahko doseže sprejemnik na notranji enoti.
Page 229
valniku ne izpiše noben znak. Gumb za vklop časovnika: S pritiskom na gumb nastavite čas samodejnega vklopa naprave. Vsak pritisk na gumb podaljša časovni interval do samodejnega vklopa za 30 minut. Če nastavljeni interval preseže 10 ur, vsak ponovni pritisk na gumb interval podaljša za 60 min. Za deaktiviranje funkcije pritiskajte gumb toliko časa, pritiskajte gumb dokler se na zaslonu ne izpiše 0.0 Gumb za izklop časovnika: S pritiskom na gumb nastavite čas samodejnega izklopa naprave.
Page 230
casovnika. V nacinu ventiliranja na zaslonu ni prikaza. S pritiski na gumb FAN SPEED prehajate med hitrostmi vrtenja ventilatorja (AUTO – LOW – MED – HIGH ). Izbrana nastavitev, z izjemo nastavitve AUTO se izpiše na zaslonu. Kadar naprava deluje v nači- nu AUTO ali DRY, tudi vrtljaje ventilatorja krmili samodejno v načinu delovanja AUTO Prikaz vklopa naprave.
Page 231
Hlajenje, gretje in ventiliranje Če Vam samodejni način delovanja ne ustreza, lahko s pritiskom na gumb ročno izberete poljuben način delovanja naprave: le hlajenje, gretje, ali ventiliranje. S pritiski na gumba + in - nastavite želeno sobno temperaturo. S pritiski na gumb ventilatorja izberite hitrost njegovih vrtljajev samodejno, nizko, srednje ali visoko.
Page 232
Primer nastavitve časovnika TIMER ON Zagon klimatske naprave čez 6 ur. 1. Pritisnite gumb TIMER ON. Na zaslonu se prikaže zadnja nastavitev časa vklopa in znak „h“. Start 2. Pritisnite gumb TIMER ON, da se na zaslonu prikaže izpis „6:0h“. 3.
Page 233
IDEALNO DELOVANJE Za idealno delovanje naprave upoštevajte sledeče nasvete: • Nastavite izpuh zraka tako, da ne piha direktno v ljudi. • Temperaturo nastavite tako, da dosežete območje ugodja. Temperature ne nastavljate do mejnih vrednosti. • Zaprite vrata in okna. • Z uporabo časovnika nastavite želen čas vklopa naprave.
Page 234
Samodejno nihanje horizontalnih rešetk (gor – dol) • Ko naprava deluje pritisnite gumb »SWING« na daljinskem upravljalcu. • ZA izklop funkcije gumb pritisnite ponovno. S pritiskom na gumb »AIR DIRECTION« rešetke »zak- lenete« v želenem položaju. POZOR • Funkcij »AIR DIRECTION« in »SWING« ni možno uporabljati kadar naprava ne deluje (tudi ne kadar je časovnik aktiviran za samodejni vklop –...
Page 235
VEDITE Možno je, da bo sobna temperatura padla tudi takrat, kadar naprava le razvlažuje. Zato je normalno, da hidrostat takrat kaže večjo relativno vlažnost. Kljub temu pa bo absolutna vlažnost v prostoru nižja. Seveda glede na povzročano vlago (ljudje, kuhanje itd). VZDRŽEVANJE POZOR Pred čiščenjem napravo ugasnite in jo izklopite iz električnega...
Page 236
A + B = Filter z aktivnim ogljem / 3M™ HAF filter. Po menjavi filtra iz aktivnega oglja in 3M HAF filtra krovni protiprašni filter vstavite nazaj v ležišče na ohišju naprave. Preden ga vstavite nazaj v enoto se prepričajte, da je filter popolnoma suh in brez fizičnih okvar.
Page 237
NASVETI ZA UPRAVLJANJE Med delovanjem naprave se lahko zgodi sledeče: 1. Varovanje naprave Varovalo kompresorja • Kompresorja ni možno vklopiti 3 minut po tem, ko preneha delovati. Varovalo hladnega zraka • Naprava ne omogoča izpuha hladnega zraka v načinu gretja, kadar je izmenjevalec toplote v notran- ji enoti v enem od sledečih nastavitev: a.) naprava je pravkar pričela greti b.) vklopljeno je odtaljevanje...
Page 238
Ko naprava hladi v prostoru z visoko relativno vlago (več kot 80%), z nje lahko kaplja voda. Horizontalne rešetke kar najbolj odprite in nastavite največje HIGH vrtljaje ventilatorja. 8. Gretje • Med gretjem naprava toploto iz zunanje enote vleče v notranjo enoto in izpiha vroč zrak. Kadar zunanja temperatura pade, se primerno zmanjša tudi pretok toplote v notranjo enoto.
Page 239
Težava Vzrok Rešitev Naprave ni moč Izpad električnega napajanja. Počakajte, da se napajanje zopet prižgati. vzpostavi. Naprava ni priklopljena na električno Preverite, ali je vtič pravilno vstavljen v napajanje. električno vtičnico. Pregorela varovalka. Zamenjajte varovalko / ponovno vklopite rele / resetirajte prekinjač. Baterijski vložki v daljinskem upravljalcu Zamenjajte baterije.
Page 240
GARANCIJSKA IZJAVA V imenu proizvajalca servis garantira, da bo proizvod pravilno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo; V kolikor je potrebno proizvod poslati pooblaščenemu serviserju ali uvozniku, Vas prosimo da priložite garancijski lit, račun in kratek opis napake. Stroške prevoza do najbližjega servisa, priznamo samo v pri- meru ko je prevoz izvršen z javnim prevozom (pošta,vlak) in dokazilom o plačilu.
Page 242
Naprava vsebuje plin R410A, ki je fluoriran toplogredni plin, s potencialno možnostjo segrevanja ozračja (GWP) = 1975. Zato ga ne spuščajte v ozračje. Internet: Zadnjo verzijo navodil za montažo in/ali servisnih navodil lahko najdete na naši spletni strani, na povezavi www.zibro.com...
Page 244
Say›n Bay/Bayan, Zibro klimas›n› sat›n ald›¤›n›z için tebrikler. Sorumlu biçimde kullan›ld›¤›nda size y›llarca memnuniyet verecek bir yüksek kaliteli ürün sahibi oldunuz. Kliman›za maksimum yaflam süresi garanti etmek için önce bu kullanma talimatlar›n› okuyun. ‹malatç› ad›na tüm malzeme ve üretim hatalar› üzerinde size 24-ayl›k bir garanti sa¤l›yoruz.
Page 245
‹Ç‹NDEK‹LER GÜVENL‹K TAL‹MATLARI PARÇA ‹S‹MLER‹ ‹fiLEM SICAKLI⁄I ELLE ÇALIfiTIRMA UZAKTAN KUMANDAYLA ÇALIfiTIRMA OPT‹MAL ‹fiLEM HAVA AKIfi YÖNÜNÜN AYARLANMASI KL‹MA NASIL ÇALIfiIR BAKIM ÇALIfiMA ‹PUÇLARI ARIZA BULMA ‹PUÇLARI GARANT‹ KOfiULLARI TEKN‹K VER‹LER Bu El Kitab›n› Okuyun ‹çerisinde kliman›z› nas›l kulanaca¤›n›z ve nas›l düzgün biçimde bak›m yapaca¤›n›z konusunda bir çok faydal›...
Page 246
GÜVENL‹K TAL‹MATLARI Cihaz›n sadece ulusal ve yerel standartlara, kurallara uygun olmas› durumunda kurulumunu yap›n›z. Bu ürün klima olarak ikamet etti¤iniz evlerde ve sadece kuru mekanlarda, normal ev flartlar› alt›nda, oturma odas›, mutfak vb. yerlerde kullan›m için uygundur. Bu ünite asadece ba¤lant› voltaj› 230 V~ / 50 Hz. ÖNEML‹...
Page 247
kullan›lmamal›d›r. • Cihazla oynamamalar›n› sa¤lamak için çocuklar gözetimde olmal›d›r. • Dolays›z hava ak›m›n›n d›fl›nda kal›nmas› önerilir. • Klimadan süzülen suyu asla içmeyin. • Ünitede herhangi de¤ifliklik yapmay›n›z. Yal›t›m malzemesini sökmeyiniz. D‹KKAT • Cihaz›, hasar görmüfl bir fifl, kablo yada prizle kesinlikle çal›flt›rmay›n›z. •...
Page 248
IÇ ÜN‹TE GÖRÜNTÜ PANOSUNDA ‹fiLEV GÖSTERGELER‹ fiekil 2. AUTO göstergesi Bu gösterge klima otomatik modda çal›fl›rken yanar. DEFROST göstergesi Bu gösterge klima otomatik olarak defrosta geçince veya ›s›tma ifllevi s›ras›nda ›l›k hava gelince yanar. SICAKLIK göstergesi Klima çal›flmaya bafllad›¤› anda s›cakl›k göstergesi yanar. ÇALIfiMA göstergesi Klimay›...
Page 249
ELLE ÇALIfiTIRMA Klima kendinde bulunan uzaktan kumandal› olarak çal›flt›r›labildi¤i gibi elle klima üzerinden de çal›flabilmek- tedir. Uzaktan kumandal› çal›flt›rma için Bölüm E “Uzaktan Kumandal› Çal›flt›rma”ya bakabilirsiniz. Uzaktan kumandal› çal›flt›rma varken, ünite sadece AUTO iflleminde çal›flacakt›r. Uzaktan kumandas›z ifllem için afla¤›daki talimatlar› takip edin: Pano El kumandas›...
Page 250
UZAKTAN KUMANDAYLA ÇALIfiTIRMA NOT! • Daima uzaktan kumanday› iç ünitedeki al›c›ya niflanlay›n ve iç ünitedeki al›c› ile uzaktan kumanda aras›nda hiç bir engelin bulunmamas›ndan emin olun. Aksi takdirde uzaktan kumanda sinyali al›c› taraf›ndan toplanmayacak ve klima düzgün çal›flmayacakt›r. • Uzaktan kumandan›n çal›flabilece¤i maksimum uzakl›k yaklafl›k olarak 6 ila 7 metredir. NOT! •...
Page 251
lanma aç›s› her bir basma için 6° dir. Kanatç›k kliman›n so¤utma veya ›s›tma etkisini etkileyecek belli bir aç›da salland›¤› zaman otomatik olarak sallanma yönü de¤iflmektedir. Bu dü¤meye bas›ld›¤›nda görün- tüde hiç bir sembol görünmeyecektir. Timer on Dü¤mesi: Otomatik zamana girme dizisini bafllatmak için bu dü¤meye bas›n. Her basma oto- matik olarak otomatik zaman ayarlamas›n›...
Page 252
Görüntü Panosu ‹LETME (TRANSMISSION) Sinyali: Bu sinyal uzaktan kumanda kullan›m› s›ras›nda yanar. ÇALIfiMA MODU (OPERATION MODE) Sinyali: MODE tufluna bast›¤›n›z zaman, devredeki çal›flma modunu gösterir –AUTO COOL HEAT modu D‹J‹TAL GÖSTERGE (DIGITAL DISPLAY) alan›: Bu alan ayarlanan s›cakl›¤› , TIMER çal›fl›yorsa AÇMA/KAPAMA zamanlar›n› gösterir. E¤er FAN modundaysa hiçbirfley göstermez.
Page 253
OTOMATIK çal›flma Klima kullanmaya haz›r hale geldi¤inde enerjiyi verin ve iç ünitenin görüntü panosunda OPERATION göster- ge lambas› yan›p sönmeye bafllayacakt›r. Mode seçme dü¤mesini AUTO seçmek için kullan›n. ‹stenen oda s›cakl›¤›n› ayarlamak üzere + veya - dü¤mesini kullan›n. Klimay› çal›flt›rmak için On/off dü¤mesine bas›n. ‹ç ünitenin görüntü panosunda OPERATION lambas› yanmaktad›r.
Page 254
BAfiLAMA zaman›n›n ayar›. 1.1 Timer on dü¤mesine bas›n, o zaman uzaktan kumanda görüntüsünde ON TIMER, bafllama iflleminde en son ayar- lanan zaman ise Timer görüntü alan›nda da “h” olarak belirecektir. fiimdi çal›flmaya bafllama zaman›n› ayarlama- ya haz›rs›n›z. 1.2 ‹stenen ünite bafllama zaman›n› ayarlamak üzere Timer on dü¤mesine tekrar bas›n.
Page 255
NOT! • Hem START ve hem STOPPING ayarlar› için ayni zaman ayarlanm›flsa, durdurma zaman› otomatik olarak (ayar zaman göstergeleri 10 saatten az ise) 0.5 saat veya (ayar zaman göstergeleri 10 saat veya fazla ise) bir saat artacakt›r. • Timer açma/kapama zaman›n› de¤ifltirmek için, sadece uygun TIMER dü¤mesine bas›n ve zaman›...
Page 256
HAVA AKIfi YÖNÜNÜN AYARLANMASI • Hava ak›fl yönünü düzgün ayarlay›n, aksi takdirde rahats›zl›¤a ve düzensiz oda s›cakl›klar›na neden olabilir. • Yatay kanat盤› uzaktan kumandan›n numaral› dü¤mesinden ayarlay›n. • Dikey kanat盤› elle ayarlay›n. Yatay hava ak›m yönünü ayarlama (yukar›-afla¤›) Klima hava ak›m yönünü çal›flma moduna gore otomatik olarak ayarlar. Yatay hava ak›m›n yönünün kurulmas›...
Page 257
D‹KKAT • AIR DIRECTION ve SWING dü¤meleri (TIMER ON ayarlanmas› dahil) klima çal›flmad›¤›nda ifl göremeyecektir. • Hava ak›fl yönü so¤utma veya kurutma konumunda afla¤› do¤ru ayarl›ysa klimay› uzunca sürelerle çal›flt›rmay›n. Aksi takdirde, rutubetin damla gibi düflmesine yol açan yatay kanatç›k yüzeyi üzerinde yo¤uflma meydana gelebilir.
Page 258
BAKIM UYARI Temizlemeden önce kliman›n durdurulmas› ve verilen enerjinin kesilmesi gereklidir. Günlük Kanal Temizli¤i ‹ç ünitenin ve uzaktan kumandan›n temizli¤i D‹KKAT Tiner • ‹ç üniteyi ve uzaktan kumanday› silmek için kuru bir bez parças› kullan›n. • ‹ç ünite fazla kirlenmiflse so¤uk suyla ›slat›lm›fl bir bez parças› kullan›labilir.
Page 259
fiekil 10. Bak›m Üniteyi uzun süre çal›flt›rmadan b›rakmay› planl›yorsan›z, afla¤›dakileri yap›n: Ünite içerisini kurutmak üzere fan› 6 saat çal›flt›r›n. Klimay› durdurun ve enerjiyi kesin. D›fl ünite periyodik bak›ma ve temizli¤e ihtiyaç duymaktad›r. Bu ancak yetkili bir klima mühendisi taraf›ndan yap›lmal›d›r. Çal›flmadan önce kontroller •...
Page 260
ÇALIfiMA ‹PUÇLARI Normal çal›flma esnas›nda afla¤›daki olatlar meydana gelebilir. 1. Kliman›n korunmas›. Kompresör korunmas› • Durduktan sonra kompresör 3 dakika kadar yeniden çal›flmayabilir. So¤uk olmayan hava • ‹ç ›s› dönüfltürücüsü afla¤›daki üç koflulun herhangi birinde iken ve ayar s›cakl›¤›na ulafl›lmam›flken, ISIT- MA konumunda so¤uk havan›n verilmemesi fleklinde tasarlanm›flt›r.
Page 261
s›cakl›k ayar noktas›na düfltü¤ünde yeniden çal›flacakt›r. Yüksek rölatif nemde (rölatif nem % 80 üzerinde) so¤utuldu¤unda iç ünite yüzeyinde damlayan su mey- dana gelebilir. Yatay kanat盤› maksimum hava ç›k›fl konumuna ayarlay›n ve HIGH fan devrini seçin. 8. Is›tma konumu • Klima d›fl üniteden ›s› çekmekte ve ›s›tma ifllemi s›ras›nda iç ünite arac›l›¤›yla onu b›rakmaktad›r. D›fl s›cakl›k düfltü¤ünde klima taraf›ndan çekilen ›s›...
Page 262
Problem Sebep Çözüm Cihaz çalıflmıyor Güç Kesintisi Tekrar çalıfltırmak için kesintinin bitmesini bekleyin. Cihazın fi fli takılmamıfl olabilir. Dikkatlice fi fli kontrol ediniz Sigorta atmıfl/yanmıfl olabilir Yeni sigorta takın / resetleyin. Uzaktan kumandanın pili bitmifltir. Yeni pil takınız. Uzaktan kumanda ile iç ünitenin Mesafeyi azaltın, engelleri kaldırın.
Page 263
GARANT‹ KOfiULLARI Klima sat›n alma tarihinden bafllamak üzere 24-ayl›k bir garantiye sahiptir. Bu süre içinde tüm malzeme ve imalat hatalar› ücretsiz olarak onar›lmakta veya de¤ifltirilmektedir. Afla¤›daki kurallar uygulanmaktad›r: Tamamlay›c› hasarlar dahil tüm daha öte hasar taleplerini aç›k biçimde reddederiz. Garanti süresi içinde parçalar›n de¤ifltirilmesi veya onar›lmas› hiç bir flekilde garantinin uzat›lmas›yla sonuçlanmayacakt›r.
Page 265
Bu donan›m yukar›daki tyabloda belirtilen miktarda R410A so¤utucusu içermektedir. R410A asla atmosfere at›lmamal›d›r: R410A, (GWP) = 1975 Küresel Is›nma Potansiyeli bulunan bir florlu sera gaz›d›r. Internet: Zibro klima tercih etti¤iniz için sizi kutluyoruz www.zibro.com...
Page 266
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.zibro.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.zibro.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.zibro.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.zibro.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.zibro.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il numero...