Kroll KG/UB20 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour KG/UB20:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

KG/UB20, KG/UB55, KG/UB70,
KG/UB100, KG/UB 150, KG/UB 200
Automatischer
Universalölbrenner
Betriebs-
anleitung
Stand Nov. 2009 021641-05
Automatic Multifuel
Oil Burner
Operating
Instructions
880911
Brûleur Polycombustible
Automatique
Notice
d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kroll KG/UB20

  • Page 1 KG/UB20, KG/UB55, KG/UB70, KG/UB100, KG/UB 150, KG/UB 200 880911 Automatischer Automatic Multifuel Brûleur Polycombustible Universalölbrenner Oil Burner Automatique Notice Operating Betriebs- d’utilisation Instructions anleitung Stand Nov. 2009 021641-05...
  • Page 2: Table Des Matières

    Circuit diagram ......... 24 Schéma électrique ......24 Schaltplan ......... 24 Component parts Nomenclature Einzelteile KG/UB20, KG/UB55 ...... KG/UB20, KG/UB55 ......KG/UB20, KG/UB55 ...... KG/UB70, KG/UB100 ....26 KG/UB70, KG/UB100 ....26 KG/UB70, KG/UB100 ....26 KG/UB150, KG/UB200 ....29 KG/UB150, KG/UB200 ....
  • Page 3 Sie zu dem Kreis utilisateurs heureux des satisfied users of der begeisterten Betreiber von Brûleurs Kroll- Kroll polycombustible Kroll Universalölbrennern Multioilburner The burners have passed the following Die Brenner sind folgenden Prüfun- Les brûleurs ont été examinés selon gen unterzogen: tests les méthodes suivants...
  • Page 4: Transportschäden

    Dommages au cours du transport Transportschäden Damage during transport Les dommages survenus au cours du Transportschäden müssen auf dem Transport damages must be noted on transport doivent être notés sur le bon Speditionsannahmeschein vermerkt the forwarders receipt and signed by reception et signé...
  • Page 5: Funktionsbeschreibung

    Grundeinstellungen / Basic settings / Réglages de base Funktionsbeschreibung / Function description / Principe de fonctionnement Grundeinstellungen Réglages de base Basic settings Bei Synthetiköl Synthétique when using synthetik oil mind. 10% Heizöl EL melangez avec 10 % fuel - min. mix with 10 % heating oil beimischen zur Startsicherung pour sécurité...
  • Page 6: Luft/Öl-Fließschema

    Luft- / Öl-Fließschema / Air- / oil supply circuit Schéma d’alimentation air / huile...
  • Page 7: Installation

    Accessoires spéciaux: With special accessories Bei Spezial-Zubehör 1. Réservoir pour modéle S montez 1. Heatertank for Kroll models S is 1. Gerätetank für Kroll S-Modelle am le au socle sur le côté droit. mounted lower right hand side. Unterbau rechts seitlich anschrau- ben.
  • Page 8: Hauptbauteile

    Hauptbauteile KG/UB20-P - KG/UB 100 Main construction parts / Pièces principales de construction KG/UB20...
  • Page 9: Arbeitsfelder Rapsöl

    Arbeitsfeld Rapsöl / Working range rape oil / Plage de fonctionnement huile de colza für Rapsöl nach DIN 51 605 / for rape oil according to DIN 51605 / pour huile de colza correspondante DIN 51 605 KG/UB 20 Art.-Nr. 027142-05 1 1 1 1 1 Auslieferungszustand : Düse...
  • Page 10: Working Range Rape Oil

    Arbeitsfeld Rapsöl / Working range rape oil / Plage de fonctionnement huile de colza für Rapsöl nach DIN 51 605 / for rape oil according to DIN 51605 / pour huile de colza correspondante DIN 51 605 KG/UB 100 - Art.-Nr. 027145-04 Auslieferungszustand : Düse DA-2 (2x)
  • Page 11: Druck-Leistungsdiagramm

    Druck - Leistungsdiagramm Pressure - output diagram / Pression - puissance diagramme...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Opening pressure : Ansprechdruck : Pression d’ouverture : KG/UB20/P to KG/UB 100 - 1,2 bar KG/UB20/P bis KG/UB 100 - 1,2 bar KG/UB20/P à KG/UB 100 - 1,2 bar KG/UB 150 to KG/UB 200 - 1,5 bar KG/UB150 bis KG/UB 200 - 1,5 bar KG/UB 150 à...
  • Page 13: Einstellung

    Veillez le bon enclenchement du knopfes achten ! turning knob ! bouton tournable ! Sekundärluftregler Secondary air regulator Volet d’air secondaire KG/UB 150, KG/UB20-P,KG/UB 20, KG/UB 200, KG/UB 55, KG/UB 70, KG/UB 100 Idealwerte: Optimum values: Valeurs idèales: Rußzahl nach Bacharach „<1“...
  • Page 14: Elektrodeneinstellung

    Elektrodeneinstellungen / Electrode adjustement Réglage l’électrode K K K K K G/UB 20 G/UB 20 G/UB 20 G/UB 20 G/UB 20 K K K K K G/UB 55 G/UB 55 G/UB 55 G/UB 55 G/UB 55...
  • Page 15 Elektrodeneinstellungen / Electrode adjustement Réglage l’électrode K K K K K G/UB 70 G/UB 70 G/UB 70 G/UB 70 G/UB 70 K K K K K G/UB 100 G/UB 100 G/UB 100 G/UB 100 G/UB 100 K K K K K G/UB 200 G/UB 200 G/UB 200 G/UB 200...
  • Page 16: Sicherheits- Und Steuerungsablauf

    Sicherheits- und Steuerungsablauf / Safety and control succession Processus de sécurité et contrôle Thermostat-Einstellungen Adjustment thermostat Réglage thermostat Thermostat-indstilling Rapsöl Rape seed oil 60 - 140°C Colza Rapsolie Universalöl Multi oil 60 - 100°C Polycombustible Universalolie 0°C Heizöl/Diesel (nicht beheizen) Heating EL/Diesel (not to heat) Fuel léger/Diesel...
  • Page 17: Wartung

    Wartung / Servicing / Entretien Wartung Servicing Entretien Après environ 3 jours : Nach ca. 3 Tagen : After about 3 days : vidanger la boue et l’eau par le robinet abgesetztes Wasser und Schlamm drain settled water and sludge through de purge du resérvoir du brûleur.
  • Page 18: Mögliche Ursachen

    Störungen, mögliche Ursachen, Abhilfe Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe Brenner zündet nicht oder a) Am Brennertank Wasserablaßhahn a) Heizöl durch Schlamm und/ öffnen, Schlamm oder Wassergehalt nicht brennbar Flamme flackert und erlischt Wasser ablassen bzw. besseres Heizöl verwenden. b) Öl nachfüllen b) Öltank leer c) Ölniveau im Brennertank c) Ölniveau korrigieren durch ablassen...
  • Page 19 Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe Brenner startet sehr spät a) Heizschlange und Temperaturfühler a) Heizschlange und Temperaturfühler im Brennertank reinigen oder aus- im Brennertank verkrustet oder tauschen defekt a) Förderpumpensieb reinigen a) Förderpumpe verschmutzt Keine Ölförderung zum Tank b) Sieb reinigen b) Sieb der schwimmenden Absau- gung verschlammt c) Motorkondensator defekt...
  • Page 20: Malfunction An Remedy

    Malfunction / Possible Cause / Remedy pyrométrique Malfunction Possible Cause Remedy a) Heating oil is not combustible a) Open drain tap of burner tank, Burner does not ignite or due to sludge or water drain sludge and water or Flame interrupts and stops contamination use better heating oil b) Oil tank empty...
  • Page 21 pyrométrique Malfunction Possible Cause Remedy Burner ignites to late a) Cartridge heater and temperatur- a) Clean cartridge heater and sensor in burner tank in- tempérture sensor in burner tank crusted or defective or replace a) Clean feeding pump strainer a) Feeding pump dirty No oil supply to the burner tank b) Clean strainer...
  • Page 22: Causes Possibles

    Pannes / Causes Possibles / Moyens d’y remédier Pannes Causes Possibles Moyens d’y remédier Le brûleur ne s’allume pas ) Présence d’eau ou de boue dans l’huile a) Vidanger le carter au moyen du robinet La flamme va cille et s‘éteint de purge;...
  • Page 23 Pannes Causes Possibles Moyens d’y remédier a) Résistance ou sonde du a) Nettoyer ou changer la Le brûleur démarre avec beaucoup carter encrassée ou de retard résistance et la sonde défectueuse a) Pompe d’aspiration encrassée a) Nettoyer la crépine de Pas d’aspiration d’huile vers l’aspiration le carter du brûleur...
  • Page 24: Schaltplan

    Schaltplan / Circuit diagram / Schéma électrique KG/UB 20PK, KG/UB 20 - 200 (PK)
  • Page 25: Limite De Puissance Électrique De Système De Relevage Exterieur

    Schaltplan / Circuit diagram / Schéma électrique KG/UB 20PK, KG/UB 20 - 200 (PK) Fotozelle Cad cell Cellule foto électrique Differenzdruckwächter Differential pressure switch Pressostat différentiels (Bei Ölförderaggregat) (oil feeding aggregat) (système de réglage) Heizspirale 1100 W Heating coil 1100 W Serpentin réchauffer 1100 W Düsenstockheizung 75W Cartridge heater 75W...
  • Page 26: Kg/Ub70, Kg/Ub100

    Einzelteile/ Component parts / Nomenclature KG/UB 20, 55, 70, 100...
  • Page 27 Einzelteile/ Component parts / Nomenclature KG/UB 20, 55, 70, 100 Bestell-Nr. / Requisition number / Numéro de commande KG/ UB 2 0 KG/ UB 5 5 KG/ UB 7 0 KG/ UB 100 - 0 5 - 0 5 - 0 4 - 04 034365 028231...
  • Page 28 Einzelteile/ Component parts / Nomenclature KG/UB 20, 55, 70, 100 Bestell-Nr. / Requisition number /Numéro de commande KG / UB 2 0 KG / UB 55 KG/ UB 70 KG/ UB 100 - 05 - 05 - 04 - 04 039069 M utter Ecrou...
  • Page 29: Kg/Ub150, Kg/Ub200

    Einzelteile / Component parts / Nomenclature KG/UB150, KG/UB200...
  • Page 30 Einzelteile / Component parts / Nomenclature KG/UB150, KG/UB200 Bestell-Nr. / Requisiton number /Numéro de commande KG/UB150 KG/UB200 B rennerrohr B urner tube Tube d’air du brûleur 028233 028234 028235 Flanschdichtung Seal flange Joit bride 028236 B efestigungsflansch Fixing flange Bride de fixatio n 035955 Stauscheibe mit Flame ring...
  • Page 31 Einzelteile / Component parts / Nomenclature KG/UB150, KG/UB200 Bestell-Nr. / Requisition number /Numéro de commande KG/UB150 KG/UB200 Ölleitung Oil pipe Co nduit d’huile 028261 Öltank/Düsenstock tank/no zzle connection resérvo ir / ligne gicleur 038930 Überwurfmutter Cup nut Ecro u-chapeau 038931 Schneidring Cutting ring Racco rd à...
  • Page 32: Kg/Ub20, Kg/Ub55

    Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques KG/UB 20 - KG/UB 100 KG/UB 150 - KG/UB 200 Ausführung Brennerrohr Construction burner tube Construction tube d‘air du brûleur Brennertype (Lochkreis/ Type burner Hole circle/ Type brûleur Cercle des trous) KG/UB 20 – 55 ø...
  • Page 33: Kg/Ub20, Kg/Ub55

    Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques Brennerflansch / Burner flange / Bride du brûleur KG/UB 20 - KG/UB 100 KG/UB 150 - KG/UB 200 Bohrung in der Brennerplatte Drilling in the burner flange Perçage dans le bride du brûleur Technical data KG/UB Technische...
  • Page 34: Konformitätserklärung

    Description / Désignation du produit Automaitc multifuel oil burner Brûleur polycombustible automatique Typenbezeichnung / Type / Type KG/UB20, 55 70, 100, 150, 200 KG/UB20-PK, KG/UB20, 55 70, 100, 150, 200 Mod. P allen einschlägigen Bestimmungen der 2006/42/EG Maschinen folgenden Richtlinien entspricht...
  • Page 35: Erforderliche Verbrennungshilfen

    Erforderliche Verbrennungshilfen bei Einsatz an Stahlkesseln mit großem Feuerraum, Gusskesseln und WLE als Zubehör Für Brennertypen : KG/UB20-PK / KG/UB20 / KG/UB55 / KG/UB70 / KG/UB100 / KG/UB150 / KG/UB200 ZVP-Rohr zur Senkung der Abgastemperatur, Erhöhung der CO -Werte, Verringerung der Rußzahl.
  • Page 36 Feuerraumrückwand angepasst ~10 mm Brennraum - Ø beim Einbau von ZVP – Rohr min. 180 mm KG/UB20PK = 20 mm KG/UB20 - KG/UB200 = 25 mm **30 - 10 mm gekennzeichnete Maße sind Mindestmaße **260 mm KG/UB20PK = ** 300 mm...
  • Page 37: Necessary Combustion-Improving Parts

    Necessary combustion-improving parts to be used with steel boilers with large combustion chambers, cast-iron boilers and heaters as accessory For burner types: KG/UB20-PK / KG/UB20 / KG/UB55 / KG/UB70 / KG/UB100 / KG/UB150 / KG/UB200 ZVP-tube to lower the flue gas temperature, to raise the CO values and to lower the soot created.
  • Page 38 Combustion chamber - Ø at installation of ~10 mm ZVP-tube min. 180 mm KG/UB20PK = 20 mm **30 - 10 mm KG/UB20 - KG/UB200 = 25 mm marked measure are minimum size **260 mm KG/UB20PK = ** 300 mm KG/UB20...
  • Page 39: Pieces Pour Ameliorer La Combustion

    Pour les brûleurs : KG/UB20-PK / KG/UB20 / KG/UB55 / KG/UB70 / KG/UB100 / KG/UB150 / KG/UB200 Tube de combustion pour baisser la température des gaz de fumées, pour augmenter les valeurs CO2, pour diminuer la suie.
  • Page 40: Mise En Place

    ~10 mm combustion, le Ø minimal de la KG/UB20PK = 20 mm chambre de combustion est 180 mm **30 - 10 KG/UB20 + KG/UB 200 = 25 mm les mésures marquées sont des **260 mesures minimales KG/UB20PK = ** 300 mm...
  • Page 41: Einbau Glührohr

    Einbau Glührohr Glührohreinsatz Maß [min.] [min.] 20 mm 50 mm 20 mm Für die optimale Verbrennung empfehlen wir den Einbau eines Glührohres. Hiermit wird eine heiße Brennkammer erzeugt. Vorteile beim Einsatz eines Glührohres: Energieeinsaprung Einbau: Glührohreinsatz in die Brennkammer Bessere Verbrennung einbauen, die nebenstehenden Mindest- Längere Standzeit des Brenners masse einhalten.
  • Page 42: Glowing Pipe Mounting

    Glow pipe installation Glow pipe mounting dimension [min.] [min.] 20 mm 50 mm 20 mm For an optimal combustion inside a boiler, we recommend to insert a glow pipe or mat. Herewith we generate a hot burning chamber. advantages: Mounting: Insert the glow pipe inside the burning energie saving chamber, thereby the minimum dimensions mentioned better combustion...
  • Page 43 Mise en plage de tube incandescent Tube incandescent Maß [min.] [min.] 20 mm 50 mm 20 mm Pour une combustion optimale dans une chaudière nous vous redommendons de monter un tube incandescent ou d’une natte incancescent. En ce faisant, une chambre de combustion chaude est créée.
  • Page 44: Garantiebedingungen

    • • • • • Die allgemeine Garantiezeit entnehmen Sie bitte unseren Verkaufs- und Lieferbedingungen. • • • • • Voraussetzung für die Garantie ist eine regelmäßige Wartung laut der Kroll-Betriebsanleitung, die mindestens einmal jährlich durchzuführen ist und mit den entsprechenden Messprotokollen nachgewiesen werden muss. Sie setzt auch voraus dass das Gerät fachmännisch in Betrieb genommen wurde und dass für die Inbetriebnahme ein aussagefähiges Messproto-...
  • Page 45: Conditions Of Guarantee

    Please fill out all the points of the guarantee form correctly, sign, and send it to Kroll. Please note that in case of m issing measuring values no guarantee certificate will be used.
  • Page 46: Conditions De Garantie

    également que l’appareil a été mise en service selon les règles de l’art par un technicien, et qu’un procès verbal de mesure détaillé peut être démontré pour la mise en marche. • Toute obligation de garantie va cesser d’être attribuée de la part des Ets. Kroll sans preve d’une remise selon les régles de l’art. •...
  • Page 47: Garantieanforderung

    Garantieanforderung Kroll – Gerät Fabrikat und Typ Erworben durch (Kundenanschrift) Teil A Installation Fabr.-Nr. Produktionsdatum Kaufdatum: Kroll-Gerät zugelassen zur Befeuerung mit: Installiert und angeschlossen an : Anschrift Gemäß der gesetzlichen Bestimmungen, sowie Brandschutz und den Anweisungen aus der Betriebsanleitung Bemerkungen:...
  • Page 48: Guarantee Request

    Bought by (custom er’s address) Part A Installation No. of serie Manufacturing date Date of purchase Kroll heater authorised to be fired with Installed and m ounted at Address Confirming to the legal reglementations, fire protecting rules and instructions out of technical manuel Notes...
  • Page 49: Demande De Garantie

    Acheté par (addresse client) Part A Installation N° de série Date de production Date d‘achat Appareil Kroll permit pour com bustible Installé et monté à Adresse Selon les réglementations de la loi, protection incendie et les directives du manuel technique Notes Nom du technicien Nom et adresse de l’entreprise autorisée...
  • Page 50 Notizen Wartungsintervalle / Servicing intervals / Intervalles de maintenance Tag der Wartung Name Bemerkungen Day of servicing Name Notes Jour de maintenance Notes...
  • Page 51 Notizen Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung , Aufstellung, Wartung , wie in der Betriebsanleitung vorgegeben oder eigenmächtigen Änderungen an der werkseitig gelieferten Geräteausführung erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch. Im Übrigen gelten unsere „Verkaufs- und Lieferbedingungen“ Technische Änderungen im Sinne der Produktverbesserung vorbehalten. Any use, installation, maintenance that is not effected according to the rules as asserted in the technical manual, or unauthorized modifications on the original version as delivered from manufacturer leads to expiration of any right to warranty.
  • Page 52 En plus, nos „Conditions de vente et de livraison“ sont en vigueur. Sous réserve de modification technique dans le sens d’amélioration du produit. Kroll GmbH Kroll UK Ltd. Kroll France Pfarrgartenstraße 46 UK & Ireland Subsidiary SA au capital de 399 900 €...

Ce manuel est également adapté pour:

Kg/ub55Kg/ub70Kg/ub100Kg/ub 150Kg/ub 200Kg/ub20-p

Table des Matières