Page 1
ROS 150 E Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
Page 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Page 4
TECHNICAL DATA Random Orbital Sander ROS 150E ADVICE FOR OPERATION Rated input .......................450 W Only use original Milwaukee sanding and polishing tools No-load speed ..................8000-11000 min with self-adhesive velcro fastening. Orbital travel diameter ..................7 mm Dimensions of grinding plate ...........
Page 5
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät Nur Original Milwaukee-Schleif- und Polierwerkzeuge mit Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den selbsthaftenden Klettverschluss verwenden.
Page 6
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la déroulements de travail. machine. N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de contenir du plomb ou d’autres substances nocives) et ne AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de préférence aux stations de service après-vente Milwaukee...
Page 7
Usare un sistema d‘aspirazione polvere e indossare AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
Page 8
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos aislamiento reforzado. Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las adecuada de protección contra el polvo. Limpie el polvo ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de depositado, por ejemplo con un aspirador.
Page 9
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente É interdito esmerilar materiais contendo amianto. ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Lixadeiras vibratórias destinam-se ùnicamente a trabalhos a...
Page 10
................7,34 m/s Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Onzekerheid K= ....................1,5 m/s door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het WAARSCHUWING machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH, De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Page 11
......93 dB (A) VEDLIGEHOLDELSE Brug høreværn! Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de beregnet iht. EN 60745. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Vibrationseksponering a ................7,34 m/s udskifte hos Milwaukee service (se kundeserviceadresser).
Page 12
Mål, slipesåle ....................150 mm ARBEIDSHENVISNINGER Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 .............2,5 kg Bruk bare originale Milwaukee slipe- og poleringsverktøy med selvklebende borrelås. Støy/Vibrasjonsinformasjon Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745. VEDLIKEHOLD Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Hold alltid lufteåpningene på...
Page 13
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Buller-/vibrationsinformation Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Kundtjänstadresser).
Page 14
HUOLTO kaksinkertaisesta eristyksestä tai vahvistetusta eristyksestä. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien kasvoilla. Poista laskeutunut pöly huolellisesti esimerkiksi VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa vaihdossa.
Page 16
ÇALIŞIRKEN DIKKAT EDILECEK HUSUSLAR Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak Sadece, pıtrak tutturmalı orijinal Milwaukee zımpara ve Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana polisaj uçlarını...
Page 17
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) Není dovoleno zpracovávat materiál obsahující osinek. VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními Tento stroj je vhodný jen pro broušení za sucha.
Page 18
Trieda ochrany II, elektrické náradie, u Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, Používajte len originálne Milwaukee brúsne a leštiace ktorého ochrana proti úrazu elektrickým ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
Page 19
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności odpowiednią maskę ochronną. Dokładnie usunąć OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek wymiany części, dla których nie podano opisu, należy nagromadzony pył...
Page 20
áramütés elleni védelem nem csak az A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, Használjon eredeti Milwaukee csiszoló és polírozó gépeket alapszigeteléstől függ, hanem amelyben vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés és tartozékokat öntapadó...
Page 21
NAPOTKI ZA DELO čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem. Uporabljajte samo originalna Milwaukee orodja za brušenje Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar in poliranje s samodržečim sprijemalnim zapiralom.
Page 22
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar Primijeniti samo originalne Milwaukee alate za brušenje i dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
Page 23
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski Drīks izmantot tikai oriģinālos firmas Milwaukee slīpēšanas izolācijas, bet gan no papildus drošības netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Page 24
šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. TECHNINIS APTARNAVIMAS Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Page 25
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. kohaldamisest. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Antud masin sobib ainult kuivlihvimiseks! TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja...
Page 26
организация рабочих процессов. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè (íàïð. ïðè ðàáîòå ñ äóáîì èëè áóêîì, êàìíÿìè, òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми указаниями êðàñêîé, êîòîðàÿ ìîæåò ñîäåðæàòü ñâèíåö èëè äðóãèå íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, по...
Page 27
резервни части на. Елементи, чията подмяна не е ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee олово или други вредни вещества) и не бива да попада и съветите в приложената брошура. Íåñïàçâàíåòî íà...
Page 28
întregii perioade de lucru. Folosiţi numai scule originale de şlefuit si lustruit Milwaukee, precum izolaţia dublă sau izolaţia În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să fie luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul cu banda velcro autoadezivă.
Page 29
Вентилациските отвори на машината мора да бидат изолација. íà ðàáîòíèòå ïðîöåñè. комплетно отворени постојано. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Не користете машини врз било кој материјал што ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите Доколку некои од компонентите кои не се опишани...