Télécharger Imprimer la page
Westfalia 314 450 600 001 Notice De Montage Et D'utilisation
Westfalia 314 450 600 001 Notice De Montage Et D'utilisation

Westfalia 314 450 600 001 Notice De Montage Et D'utilisation

Opel / vauxhall mokka, chevrolet trax

Publicité

Liens rapides

D
Anhängevorrichtung
CZ
Závěsné zařízení
DK
Anhængertræk
E
Enganche
Instrucciones de montaje y de servicio
F
Attelage
Notice de montage et d'utilisation
FIN
Perävaunun vetolaite
GB
Tow bar
Installation and Operating Instructions
GR
∆ιάταξη ζεύξης
H
Vonóhorog
Beszerelési utasítás
I
Gancio di traino
N
Tilhengerfeste
NL
Trekhaak
Montage- en gebruikshandleiding
PL
Hak holowniczy
RUS
Фapкoп
Инструкция по монтажу и эксплуатации
S
Dragkrok
Monterings- och bruksanvisning
TYPE
314 456
CLASS
PN
314 450 600 001
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Instrukcja montażu i eksploatacji
55R - 01 3439
D-VALUE
D
8,6 kN
MAX. VERT. LOAD
75 kg
A 50-X
S
CHARGE
Opel / Vauxhall Mokka,
Chevrolet Trax
314 450 691 101 - 005

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 314 450 600 001

  • Page 1 55R - 01 3439 D-VALUE TYPE 314 456 8,6 kN MAX. VERT. LOAD CLASS 75 kg A 50-X CHARGE 314 450 600 001 Opel / Vauxhall Mokka, Chevrolet Trax WESTFALIA-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück 314 450 691 101 - 005...
  • Page 2 314 450 691 101 - 005...
  • Page 3 Unsere Produkte werden mit größter Sorgfalt gefertigt. Sollten Sie dennoch einmal Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Vertragspartner. In diesem Fall geben Sie bitte unbedingt die Chargennummer an. Sie finden die Chargennummer auf dem Typenschild. Ohne diese Angabe kann Ihre Reklamation nicht bearbeitet werden. Naše produkty jsou vyráběny s největší...
  • Page 4 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlageflächen der Anhängevorrichtung entfernen. Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von Anhängern und zum Betrieb von Lastenträgern. Artfremde Benutzung ist verboten. Bei Fahrzeugen mit Einparkhilfe können nach Montage der Anhängevorrichtung Fehlfunktionen auftreten, da Teile (Kugelstange, Kupplungskugel) im Erfassungsbereich der Sensoren liegen könnten.
  • Page 5 Kansallisia asennusten teknistä hyväksymistä koskevia määräyksiä on noudatettava. Kaikki vetolaitteeseen tehtävät muutokset tai jälkiasennukset ovat kiellettyjä. Nämä johtavat käyttöluvan raukeamiseen. Mahdollinen eristysmassa tai pohjan suojaus tulee poistaa ajoneuvosta vetolaitteen kiinnityspintojen alueelta. Vetolaite on tarkoitettu perävaunujen vetämistä ja kuormatelineiden käyttöä varten. Muut käyttötavat on kielletty. Pysäköintitutkalla varustetuissa ajoneuvoissa voi esiintyä...
  • Page 6 Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Enhver endring hhv. ombygging av tilhengerfestet er forbudt. Dette vil ødelegge brukeropplevelsen. Fjern isolasjonsmasse hhv. understellsbeskyttelse fra kjøretøyet, fra området ved tilhengerfestet - hvis dette finnes. Tilhengerfestet brukes til trekke tilhengere og som lastfeste. Det er forbudt å bruke anordninger av annen art. På...
  • Page 7 22,5kg x+22,5kg 314 450 691 101 - 005...
  • Page 8 314 450 691 101 - 005...
  • Page 9 314 450 691 101 - 005...
  • Page 10 95291864 (Black) 95291857 (Primer) Opel 95298242 (Black) Chevrolet 95291865 (Black) 95291856 (Primer) Opel 95298241 (Black) Chevrolet 314 450 691 101 - 005...
  • Page 11 314 450 691 101 - 005...
  • Page 12 314 450 691 101 - 005...
  • Page 13 314 450 691 101 - 005...
  • Page 14 314 450 691 101 - 005...
  • Page 15 314 450 691 101 - 005...
  • Page 16 314 450 691 101 - 005...
  • Page 17 314 450 691 101 - 005...
  • Page 18 314 450 691 101 - 005...
  • Page 19 314 450 691 101 - 005...
  • Page 20 Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy 7, obr. 25a a 25b směrnice ECE-R 55 musí být zaručen. Det skal sikres, at der er spillerum i overensstemmelse med bilag 7, fig.
  • Page 21 314 450 691 101 - 005...

Ce manuel est également adapté pour:

314496 f