2. Bestimmungsgemäße Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Verwendung cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Rasen- und Gartenwalze zum Walzen von Flä- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- chen und frisch eingebrachten Saaten (z. B. Ra- weise deshalb sorgfältig durch.
5. Montage 8. Entsorgung und Wiederverwertung Abb. 3-10 Zur Montage benötigen Sie je einen Gabelschlüs- Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um sel SW 8, SW 13, SW 14 und Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Kreuzschlitzschraubendreher Größe 2. ckung ist Rohstoff...
Page 7
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 8
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 8 - Anl_GC-GR_57_SPK9.indb 8 Anl_GC-GR_57_SPK9.indb 8...
2. Intended use Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Lawn and garden roller for rolling surfaces and damage. Please read the complete operating freshly sown seed (for example grass seed but instructions and safety regulations with due care.
5. Assembly 8. Disposal and recycling Fig. 3-10 The equipment is supplied in packaging to pre- You will need 8 mm. 13 mm and 14 mm open- vent it from being damaged in transit. The raw ended wrenches and a size 2 Philips screwdriver materials in this packaging can be reused or for the assembly work.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
2. Utilisation conforme à Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘aff ectation certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Rouleau de gazon et de jardin pour passer au tivement ce mode d’emploi/ces consignes de rouleau les surfaces et les graines fraîchement sécurité.
5. Montage 8. Mise au rebut et recyclage Fig. 3-10 L‘appareil se trouve dans un emballage per- Pour le montage, vous avez besoin dʼune clé à mettant d‘éviter les dommages dus au transport. fourche respective SN 8, SN 13, SN 14 et dʼun Cet emballage est une matière première et peut tourne-vis à...
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
2. Ändamålsenlig användning Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Gräsmatte- och trädgårdsvält för vältning av ytor olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom och nyligen utspridda frön (t ex gräsfrön, men denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- även utsäde i rabatter) så...
5. Montera välten 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar Bild 3-10 som skydd mot transportskador. Denna förpack- För montering krävs gaff elnycklar i strl. 8, strl. 13 ning består av olika material som kan återvinnas. och strl.
Page 17
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
2. Doelmatig gebruik Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Gazon- en tuinwals voor het walsen van vlakken lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees en pas ingebrachte zaden (bijv. gazonzaad, maar daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ook zaaigoed in perken), opdat het zaad goed zorgvuldig door.
5. Montage 8. Verwijdering en recyclage Fig. 3-10 Het toestel bevindt zich in een verpakking om Voor de montage hebt u telkens een platte open transportschade te voorkomen. Deze verpakking sleutel SW 8, SW 13, SW 14 en een kruis- is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan kopschroevendraaier grootte 2 nodig.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
2. Uso adecuado Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Rodillo de jardín para aplanar superfi cies y semil- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer las recién sembradas (p. ej., semillas de césped, atentamente este manual de instrucciones/adver- panterres) con el fi...
5. Montaje 8. Eliminación y reciclaje Fig. 3-10 El aparato está protegido por un embalaje para Para montar el rodillo se precisa una llave fi ja con evitar daños producidos por el transporte. Este anchos de 8, 13, 14 y un destornillador de estrella embalaje es materia prima y, por eso, se puede tamaño 2.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
2. Määräysten mukainen käyttö Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Ruohikko- ja puutarhajyrä pintojen ja tuoreiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / kylvösten jyräämiseen (esim. ruohokylvös, mutta nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. myös penkkiin kylvetyt siemenet), jotta siemenet Säilytä...
5. Asennus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Kuvat 3-10 Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- Asennukseen tarvitset leuka-avaimia yhden kuta- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- kin kokoa 8, 13, 14 sekä ristikantaruuvivääntimen netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi kokoa 2.
Page 26
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.