Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Gebrauchs- und Montageanweisung
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use
Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d'utilisation
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische inductiekookplaat
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje
Encimera vitrocerámica per inducción
Instruções de uso e de montagem
Placa de cozinhar de indução em vitrocerâmica
225783 P71

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch GKST 80 I4 FB

  • Page 1 Gebrauchs- und Montageanweisung Induktions-Glaskeramik-Kochfeld Instructions for fitting and use Glass ceramic induction hob Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction Gebruiks- en montage-instructies Keramische inductiekookplaat Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura ad induzione in vetroceramica Instrucciones para el uso y montaje Encimera vitrocerámica per inducción Instruções de uso e de montagem...
  • Page 2 D..............2 Hier finden Sie... Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch GB ..............18 bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie finden hier wich- tige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pflege und F ..............34 die Wartung des Gerätes, damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben.
  • Page 3 Sicherheitshinweise Für Anschluss und Funktion • Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf die Kochzonen legen. Von Sicherheitshinweise der heißen Kochzone alles fernhalten, was schmelzen kann, • Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestim- z.B. Kunststoffe, Folie, besonders Zucker und stark zuckerhal- mungen gebaut.
  • Page 4 Gerätebeschreibung r ä Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. 7. STOP-Taste 8. Verriegelungs-Taste 1. Induktionskochzone vorne links 9. Kochstufen-Anzeige 2. Induktionskochzone hinten links 10. Selekt-/Plus-Taste 3. Induktionskochzone hinten rechts 11. Minus-Taste (verringern) 4. Induktionskochzone vorne rechts 12. Timer-Taste 5. Touch-Control Bedienfeld 13.
  • Page 5 Gerätebeschreibung Bedienung durch Sensortasten Kochstufen-Anzeige Die Kochstufen-Anzeige zeigt die gewählte Kochstufe, oder: Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Touch- H ....Restwärme Control Sensortasten. Die Sensortasten funktionieren wie folgt: A....Ankochautomatik mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfläche STOP ..Stop-Funktion kurz berühren.
  • Page 6 Bedienung Das Kochfeld Betriebsdauerbegrenzung Bedienung Die Kochfläche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestattet. Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauer- Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Kochfläche begrenzung. erzeugt ein elektromagnetisches Wechselfeld, das die Glaskera- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist abhängig mik durchdringt und im Geschirrboden den wärmeerzeugenden von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle).
  • Page 7 Bedienung Geschirr für Induktionskochfeld Energiespartipps Das für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß muss aus Nachfolgend finden Sie einige wichtige Hinweise, um energie- Metall sein, magnetische Eigenschaften haben und eine ausrei- sparend und effizient mit Ihrem neuen Induktionskochfeld und chende Bodenfläche besitzen. dem Kochgeschirr umzugehen.
  • Page 8 Bedienung Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus- wahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. Die Plus-/ Minus-Tasten können einzeln angetippt werden oder permanent gedrückt gehalten werden.
  • Page 9 Bedienung STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funktion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstufen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben wer- den. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter. Aus Sicherheitsgründen steht diese Funktion nur 10 Minuten zu Verfügung.
  • Page 10 Bedienung Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 01 bis 99 Minuten eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten Selekt-/Plus-Tasten und gewünschte Kochstufen wählen. 2.
  • Page 11 Bedienung Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elek- tronik selbständig zurückschaltet.
  • Page 12 Reinigung und Pflege Spezielle Verschmutzungen Reinigung und Pflege Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkflecken, perlmut- tartig glänzende Flecken) sind am besten zu beseitigen, wenn • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen das Kochfeld noch handwarm ist. Benutzen Sie dazu handelsüb- lassen.
  • Page 13 Was tun bei Problemen? Es wird ein Fehlercode (ERxx oder Ex) angezeigt? Was tun bei Problemen? Es liegt ein technischer Defekt vor. Bitte den Kundendienst rufen. Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefähr- Die verwendeten Kochgefäße geben Geräusche ab? lich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht.
  • Page 14 Montageanleitung Sicherheitshinweise für den Einbau Montageanleitung Küchenmöbelmonteur Wichtige Hinweise • Liegt das Kochfeld über Möbelteilen (Seitenwände, Schubkäs- • Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzenden ten, etc.), so muss ein Zwischenboden, im Mindestabstand Möbel müssen temperaturbeständig sein (>75°C). Sind die von 20 mm zur Kochfeldunterseite eingebaut werden, sodass Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig, können sie sich verformen.
  • Page 15 Montageanleitung Clipse Maße in mm • Die Clipse in den angegebenen Abstän- den in den Arbeitsplatten-Ausschnitt ein- schlagen. Durch horizontalen Anschlag ist keine Höhenausrichtung erforderlich. • Wichtig: der horizontale Anschlag der Clipse muss bündig auf der Arbeitsplatte aufliegen. (Bruchgefahr vermeiden) •...
  • Page 16 Montageanleitung Elektrischer Anschluss Anschlussmöglichkeiten: 5-poliger Anschluss • Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisier- ten Fachmann vorgenommen werden! • Die gesetzlichen Vorschriften und Anschlussbedingungen des örtlichen Elektroversorgungsunternehmens müssen vollstän- dig eingehalten werden. • Bei Anschluss des Gerätes ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
  • Page 17 Montageanleitung Technische Daten Inbetriebnahme Abmessungen Kochfeld Nach dem Einbau des Feldes und nach dem Anlegen der Versor- Höhe/ Breite/ Tiefe..mm 50 x 574/ 580/ 589/ 600/ gungsspannung (Netzanschluss) erfolgt zuerst ein Selbst-Test 764/ 779/ 800 der Steuerung und es wird eine Serviceinformation für den Kun- x 510/ 504/ 520...
  • Page 18 Disposing of the packaging For your information... Please ensure the environmentally-friendly disposal of the Please read this manual carefully before using your appliance. It packaging that came with your appliance. Recycling the contains important information on safety and on how to use and packaging material saves on resources and cuts down on waste.
  • Page 19 Safety instructions Connection and operation • Do not put aluminium foil or plastic onto the cooking zones. Safety instructions Keep everything which could melt, such as plastics, foil and in • The appliances are constructed in accordance with the particular sugar and sugary foods away from hot cooking relevant safety regulations.
  • Page 20 Appliance description The decorative design may deviate from the illustrations. 7. STOP key 8. Lock key 1. Induction cooking zone front left 9. Power setting display 2. Induction cooking zone back left 10. Select/Plus key 3. Induction cooking zone back right 11.
  • Page 21 Appliance description Operating the hob with the sensor keys Power setting display The power setting display shows the power setting which has The ceramic glass hob is operated with touch control sensor been selected, or: keys. The sensor keys are operated as follows: lightly touch a H ....
  • Page 22 Operation The hob Operating time limit Operation The hob is equipped with an induction cooking mode. An The induction hob has an automatic time limit function. induction coil underneath the glass ceramic hob generates an The duration of continuous use of each cooking zone depends on electromagnetic alternating field which penetrates the glass the cooking level selected (see chart), provided that the setting of ceramic and induces the heat-generating current in the pot base.
  • Page 23 Operation Cookware for induction hobs How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of metal The following are a few useful hints to help you cut your and have magnetic properties. The base must be sufficiently consumption of energy and use your new induction hob and the large.
  • Page 24 Operation Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subsequent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. The Plus/ Minus keys can be touched individually or be permanently pressed.
  • Page 25 Operation STOP function The cooking process can be briefly interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP function must be released in order to continue cooking at the same power level. If a timer has been set it will pause and will then continue.
  • Page 26 Operation Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after a stipulated period of time. Cooking times ranging from 01 minute to 99 minutes can be set. 1. Switch on the hob. Switch on one or more cooking zones and set the Select/Plus keys required power settings.
  • Page 27 Operation Automatic boost function Parboiling takes place at power level 9 with the automatic boost function. After a certain time the power level will switch down automatically to a lower simmering setting (1 to 8). When using the automatic boost function only the simmering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit switches down automatically.
  • Page 28 Cleaning and Care Specific soiling Cleaning and Care Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mother-of- pearl-type stains) can best be removed when the hob is still • Before cleaning, switch off the hob and let it cool down. slightly warm. Use commercial cleaning agents to clean the hob. •...
  • Page 29 What to do if trouble occurs An error code ER03 is indicated and a time-limited What to do if trouble occurs continuous signal will sound. Food which has boiled over, cookware or other items are causing the touch control sensor keys to be consistently operated. Interference with and repairs to the appliance by unqualified Remedy: clean the surface or remove the item.
  • Page 30 Instructions for assembly Safety instructions for kitchen unit fitters Installation Instructions for assembly • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding Important furniture must be temperature resistant (>75°C). If the veneers • If the cooking surface is located above furniture parts (side and surfaces are not sufficiently heat resistant they can panels, drawers, etc.), then an intermediate shelf must be become deformed.
  • Page 31 Instructions for assembly Clips Dimensions in mm • Drive the clips into the worktop cut-out at the intervals indicated. It is not necessary to adjust the height due to the horizontal stop. • Important! The horizontal drive of the clips must be flush with the worktop.
  • Page 32 Instructions for assembly Electrical connection Electrical connections: 5-pole connection • The electrical connection must be carried out by a quali- fied electrician who is authorised to carry out such work! • Statutory regulations and the connection specifications issued by the local power supply company must be strictly observed. •...
  • Page 33 Instructions for assembly Technical data Start of operation Hob dimensions Once the hob has been installed and the power supply has been Height/ Width/ Depth ..mm 50 x 574/ 580/ 589/ 600/ provided (mains connected) an automatic test of the controls will 764/ 779/ 800 be carried out and information for Customer Service will be x 510/ 504/ 520...
  • Page 34 Elimination de l’emballage Ce que vous trouverez ici... Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de trans- Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel port. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économi- avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouve- ser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
  • Page 35 Consignes de sécurité Pour le raccordement et le • Ne déposez pas de feuille d'aluminium ou de film plastique sur Consignes de sécurité les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude fonctionnement tout ce qui risque de fondre, par ex. objets ou films en plasti- que, sucre et mets contenant beaucoup de sucre.
  • Page 36 Description de l’appareil ’ Le décor peut être différent de celui illustré. 7. Touche STOP 8. Touche sensitive de verrouillage 1. Zone de cuisson à induction avant gauche 9. Affichage des positions de cuisson 2. Zone de cuisson à induction arrière gauche 10.
  • Page 37 Description de l’appareil Commande par touches sensitives Affichage de la position de cuisson L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou: La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches H ....Chaleur résiduelle sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de A....
  • Page 38 Utilisation La table de cuisson Limitation de la durée de fonctionnement Utilisation La surface de cuisson est composée d'une table de cuisson à La table de cuisson à induction possède une limitation automati- induction. Une bobine à induction, située sous la surface vitrocé- que de la durée de fonctionnement.
  • Page 39 Utilisation Vaisselle pour table de cuisson à Conseils pour économiser de l’énergie induction Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal, cuisson à...
  • Page 40 Utilisation Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’efface. Les touches Plus/Moins peuvent être effleurées individuellement ou être maintenues appuyées.
  • Page 41 Utilisation Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, par ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annu- lée.
  • Page 42 Utilisation Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuis- son en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Peuvent être réglés, des temps de cuisson allant de 01 à 99 minutes. 1. Mettre en marche la table de cuisson. Mettre en marche une ou plusieurs Touches Select/Plus zones de cuisson et sélectionner la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s).
  • Page 43 Utilisation Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, réglez seulement la position de cuis- son à...
  • Page 44 Nettoyage et entretien Salissures résistantes Nettoyage et entretien Des salissures importantes et taches (taches de calcaire, taches brillantes ‘nacrées’) peuvent facilement être éliminées • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez refroidir.
  • Page 45 Que faire en cas d'anomalie? Le code d’erreur ER03 s’affiche et un signal sonore, limité Que faire en cas d'anomalie? dans le temps, retentit. Il s’agit d’une activation en continu des touches sensitives Touch-Control par des débordements d’aliments, des ustensiles interventions réparations qualifiées...
  • Page 46 Instructions de montage Consignes de sécurité pour l'installateur Montage Instructions de montage des meubles de cuisine Renseignements importants • Lorsque la table de cuisson est installée sur un meuble (paroi • Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles latérale, tiroirs, etc.), prévoyez impérativement une isolation et avoisinants doivent résister à...
  • Page 47 Instructions de montage Clips Dimensions en mm • Enfoncez les clips dans la découpe réali- sée dans le plan de travail en respectant les écarts indiqués. Grâce à la fixation horizontale, aucun ajustement vertical n'est nécessaire. • Important ! La butée horizontale des clips doit poser à...
  • Page 48 Instructions de montage Raccordement électrique Possibilités de branchement: raccordement 5 pôles • Le branchement électrique ne doit être effectué que par un spécialiste agréé! • Les réglementations et conditions de branchement des com- pagnies locales de distribution d’électricité doivent elles aussi être respectées dans leur intégralité.
  • Page 49 Instructions de montage Caractéristiques techniques Mise en service Dimensions de la table de cuisson Une fois la table de cuisson encastrée et branchée (réseau), un Hauteur/ Largeur/ Profondeur . mm 50 x 574/ 580/ 589/ 600/ auto-test de l’élément de commande est effectué et un message 764/ 779/ 800 destiné...
  • Page 50 Verwijderen van de verpakking Hier vindt u... Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge- Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door vooraleer u lijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaal be- uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u belangrijke richtlijnen spaart grondstoffen en vermindert de afvalberg.
  • Page 51 Veiligheidsinstructies Voor aansluiting en werking • Geen aluminiumfolie of kunststof op de kookzones leggen. Al- Veiligheidsinstructies les wat kan smelten uit de buurt van de hete kookzone hou- • De apparaten worden volgens de geldende veiligheidsvoor- den, bijv. kunststof, folie, in het bijzonder suiker en gerechten schriften gebouwd.
  • Page 52 Beschrijving van het apparaat Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. 7. STOP-toets 8. Vergrendeltoets 1. Inductiekookzone links voor 9. Kookstandweergave 2. Inductiekookzone links achter 10. Select/Plus-toets 3. Inductiekookzone rechts achter 11. Min-toets (verlagen) 4. Inductiekookzone rechts voor 12. Timer-toets 5.
  • Page 53 Beschrijving van het apparaat Bediening door sensoren Kookstandweergave De kookstandweergave toont de gekozen kookstand, of: De bediening van de keramische kookplaat gebeurt door touch- H ....restwarmte control-sensoren. De sensoren functioneren als volgt: met de A....automatisch aankoken vingertop een symbool op het keramische oppervlak even aan- STOP ..
  • Page 54 Bediening De kookplaat Gebruiksduurbeperking Bediening De kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. Een inductie- De inductiekookplaat bezit een automatische gebruiksduurbeper- spoel onder de keramische kookplaat wekt een elektromagne- king. tisch wisselveld op, dat de vitrokeramiek doordringt en in de De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is afhanke- bodem van de pan een warmtevormende stroom induceert.
  • Page 55 Bediening Servies voor inductiekookplaat Tips om energie te besparen De pannen die voor de inductiekookplaat worden gebruikt, moe- Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en effi- ten van metaal zijn, magnetische eigenschappen bezitten en een ciënt met uw nieuwe inductiekookplaat en het kookservies om te voldoende grote bodem hebben.
  • Page 56 Bediening Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden worden bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. De plus-/min-toetsen kunnen apart worden aangeraakt of ingedrukt gehou- den worden.
  • Page 57 Bediening STOP-functie Het koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden onderbroken, bijv. als er aan de deur wordt gebeld. Om het koken met dezelfde kookstanden voort te zetten, moet de STOP-functie worden beëindigd. Een ev. ingestelde timer wordt gestopt en loopt daarna verder. Om veiligheidsredenen is deze functie slechts 10 minuten beschikbaar.
  • Page 58 Bediening Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van 01 tot 99 minuten worden ingesteld. 1. De kookplaat inschakelen. Een of meer kookzones inschakelen en Select/Plus-toetsen gewenste kookstanden kiezen. 2.
  • Page 59 Bediening Automatisch aankoken Bij de aankookautomatiek gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot 8) teruggeschakeld. Bij het gebruik van de aankookautomatiek moet alleen de doorkookstand worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica automatisch terugschakelt.
  • Page 60 Reiniging en onderhoud Speciale verontreinigingen Reiniging en onderhoud Sterke verontreinigingen en vlekken (kalkvlekken, parelmoer- achtig glanzende vlekken) kunt u het best verwijderen als de • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen. kookplaat nog lauwwarm is. Gebruik hiervoor gebruikelijke reini- •...
  • Page 61 Wat te doen bij problemen? De foutcode ER03 wordt aangetoond en er is gedurende een Wat te doen bij problemen? bepaalde tijd een signaal te horen. Er is een permanente bediening van de touch-control-sensoren door overgekookte levensmiddelen, kookgerei of andere voor- Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijn werpen.
  • Page 62 Montagehandleiding Veiligheidsinstructies voor de Montage Montagehandleiding keukenmeubelmonteur Belangrijke opmerkingen • Indien de kookplaat boven meubelgedeelten (zijwanden, laden • Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangren- e.d.) ligt, moet een tussenbodem met een minimale afstand zende meubels moeten temperatuurbestendig zijn (>75°C). van 20 mm t.o.v.
  • Page 63 Montagehandleiding Clips Afmetingen in mm • De clips op de aangegeven afstanden in de uitsparing van het aanrechtblad in- slaan. Door de horizontale aanslag is geen aanpassing in de hoogte nodig. • Belangrijk: de horizontale aanslag van de clips moet vlak op het aanrechtblad liggen (breukgevaar vermijden).
  • Page 64 Montagehandleiding Elektrische aansluiting Aansluitingsmogelijkheden: 5-polige aansluiting • De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd! • De wettelijke voorschriften en aansluitvoorwaarden van de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij moeten strikt worden nageleefd. • Bij het aansluiten van het apparaat moet een installatie worden voorzien die het mogelijk maakt het apparaat met een contact- openingswijdte van ten minste 3 mm met alle polen van het net te scheiden.
  • Page 65 Montagehandleiding Technische gegevens Inbedrijfstelling Afmetingen kookplaat Na het inbouwen van de kookplaat en na het inschakelen van de hoogte/ breedte/ diepte ..mm 50 x 574/ 580/ 589/ 600/ voedingsspanning (aansluiting op het net) vindt eerst een zelftest 764/ 779/ 800 van de besturing plaats en verschijnt er een service-informatie x 510/ 504/ 520...
  • Page 66 Smaltimento dell'imballaggio Qui trovate... Smaltire gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambiente. La Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute rimessa dell’imballo nel circolo di produzione consente di nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. risparmiare le materie prime e di diminuire la quantità di rifiuti. In questo manuale sono contenute importanti indicazioni relative la vostra sicurezza, l'uso, la cura e la manutenzione dell'apparecchio, affinché...
  • Page 67 Indicazioni di sicurezza Per il collegamento e il funzionamento • Non appoggiare sulla superficie di cottura né fogli di alluminio, Indicazioni di sicurezza né materiale plastico. Tenere lontano dal piano di cottura caldo • Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni di tutto ciò...
  • Page 68 Descrizione dell'apparecchio La decorazione del piano può differire dalle illustrazioni. 7. Tasto Stop 8. Tasto di bloccaggio sensori 1. Zona di cottura ad induzione anteriore sinistra 9. Indicatore del grado di cottura 2. Zona di cottura ad induzione posteriore sinistra 10.
  • Page 69 Descrizione dell'apparecchio Uso dei tasti a sensore Indicatore del grado di cottura Questo indicatore mostra il grado selezionato oppure L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti H ....Calore residuo a sensore Touch-Control. Funzionamento dei tasti a sensore: A....
  • Page 70 I comandi Il piano di cottura Limitazione della durata d'esercizio I comandi Il piano di cottura è dotato di un campo di cottura ad induzione. Il piano di cottura dispone di un dispositivo automatico che limita Una bobina di induzione situata sotto la superficie di cottura in la durata d'esercizio.
  • Page 71 I comandi Pentole da utilizzare per la cottura ad Consigli per il risparmio d'energia induzione In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo piano di cottura ad induzione in modo efficace ed economico. I recipienti utilizzati per la superficie di cottura ad induzione •...
  • Page 72 I comandi Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto, dopo aver premuto un tasto (di sele- zione) se ne deve premere di seguito un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. I tasti Più...
  • Page 73 I comandi Funzione STOP Il processo di cottura può essere brevemente interrotto mediante la funzione STOP (p.e. per andare a rispondere al telefono). Per poter poi riprendere il processo di cottura allo stesso livello di potenza, bisogna disattivare la fun- zione STOP.
  • Page 74 I comandi Spegnimento automatico (timer) Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al termine di un periodo di tempo predeterminato. Si possono impostare periodi di cottura da 01 a 99 minuti. 1. Accendere il piano di cottura. Accendere una o più zone di cottura e sele- Tasti Selezione/Più...
  • Page 75 I comandi Cottura con avvio rapido Con questa funzione la cottura inizia al grado 9 per poi essere diminuita automaticamente (gradi da 1 a 8) trascorso un determinato periodo di tempo. Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si deve impostare anche il livello di potenza per il proseguimento di cottura che sarà...
  • Page 76 Pulizia e manutenzione Macchie particolari Pulizia e manutenzione Eliminare lo sporco più difficile e le macchie persistenti (ad es. di calcare) al termine della cottura quando la zona di cottura è • Lasciate raffreddare le superfici prima di procedere alla pulizia. ancora tiepida.
  • Page 77 Cosa fare in caso di problemi? È indicato il codice d’errore ER03 e si sente un segnale Cosa fare in caso di problemi? acustico temporaneamente limitato? Si è in presenza di un azionamento dei tasti Touch-Control causato da cibi caduti sul piano di cottura, da pentole o da altri Evitare lavori e riparazioni dell'apparecchio che non siano oggetti.
  • Page 78 Istruzioni di montaggio Indicazioni di sicurezza per il montaggio Incasso Istruzioni di montaggio dei mobili da cucina Avvertenze importanti • Qualora si trovino altri mobili (pareti laterali, cassetti, ecc.) • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili sotto il piano di cottura, deve essere installato un doppio fondo adiacenti devono essere termoresistenti (>75°C).
  • Page 79 Istruzioni di montaggio Le clip Misure in mm • Inserire le clip nell'intaglio del piano di lavoro alle distanze indicate. L'inserimento orizzontale non necessita di un'ulteriore regolazione in altezza. • Importante: l'inserimento orizzontale delle clip deve combaciare con lo stesso livello del piano di lavoro (evitate il rischio di rotture).
  • Page 80 Istruzioni di montaggio Collegamento elettrico Possibilità di collegamento: collegamento a 5 poli • L'allacciamento elettrico del piano di cottura deve essere effettuato da un tecnico autorizzato. • Devono essere osservate le norme di legge e le disposizioni di collegamento dell'azienda elettrica locale. •...
  • Page 81 Istruzioni di montaggio Dati tecnici Messa in funzione Dimensioni del piano di cottura Dopo il montaggio del piano e dopo l'allacciamento dell' Altezza/larghezza/profondità . mm 50 x 574/ 580/ 589/ 600/ alimentazione (collegamento alla rete) viene eseguito per primo 764/ 779/ 800 un autotest dell'unità...
  • Page 82 Eliminación de los materiales de Aquí encontrará usted... embalaje Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encon- Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio trará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el ambiente.
  • Page 83 Advertencias de seguridad Conexión y funcionamiento • No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de Advertencias de seguridad cocción. Mantener alejados de la proximidad de las placas de • Los aparatos hay que montarlos siguiendo las disposiciones cocción aquellos materiales fácilmente fundibles, tales como de seguridad correspondientes.
  • Page 84 Descripción del aparato i ó La decoración puede diferir de la representada en las figuras. 7. Tecla STOP 8. Tecla de bloqueo 1. Zona de cocción por inducción delante izquierda 9. Indicación de nivel de cocción 2. Zona de cocción por inducción detrás izquierda 10.
  • Page 85 Descripción del aparato Manejo mediante teclas de sensor Indicación de nivel de cocción La indicación del nivel de cocción indica el nivel de cocción El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo seleccionado, o bien: por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las teclas de sen- H ....
  • Page 86 Manejo La encimera de cocción Limitación de la duración del servicio Manejo La encimera de cocción está equipada con una campo de La encimera de vitrocerámica dispone de una limitación automá- cocción por inducción. Una bobina de inducción debajo de la tica de la duración del funcionamiento.
  • Page 87 Manejo Batería de cocina para la encimera por Consejos para el ahorro de energía inducción A continuación encontrará usted algunas indicaciones para tra- bajar de forma económica y eficiente con su nueva encimera por El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción inducción y la batería de cocina.
  • Page 88 Manejo Accionamiento de tecla El manejo aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selec- ción), seguidamente el accionamiento de la tecla siguiente. El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio dentro de un plazo de 10 segundos, ya que en caso contrario se anula la selección.
  • Page 89 Manejo Función de STOP El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la fun- ción STOP, por ejemplo cuando llaman a la puerta de la casa. Para proseguir después el proceso de cocción con los mismos niveles, hay que anular la función STOP.
  • Page 90 Manejo Automatismo de desconexión (temporizador) Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automá- ticamente después de un tiempo determinado todas las zonas de cocción que estuvieran conectadas. Es posible ajustar tiempos de cocción de entre Teclas de Selección/Más 01 y 99 minutos.
  • Page 91 Manejo Función golpe de cocción Con la función golpe de cocción, la cocción comienza al nivel 9. Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8). Cuando se emplea la función golpe de cocción sólo hay que elegir el nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del inicio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel.
  • Page 92 Limpieza y conservación Suciedad especial Limpieza y conservación Suciedad fuerte y manchas (manchas de cal, manchas que brillan a modo de nácar) se eliminan mejor cuando la encimera • Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza. está aún un poco caliente. Emplear para ello un limpiador •...
  • Page 93 Qué hacer en caso de problemas Se indica el código de error ER03 y suena una señal acús- Qué hacer en caso de problemas tica continua de duración limitada. Se produce un accionamiento permanente de las teclas de sen- sor Touch-Control debido a restos de comida derramados o a Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de perso- partes de vajilla u otros objetos que las cubren.
  • Page 94 Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad para el Montaje Instrucciones de montaje montador de muebles de cocina Indicaciones importantes • Si la encimera se encuentra por encima de partes de muebles • Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado (paredes laterales, cajones, etc.), entonces es necesario mon- y los recubrimientos de plástico de los muebles limítrofes tar un entresuelo, a una distancia mínima de 20 mm con res- tienen que ser resistentes a la temperatura (>75°C).
  • Page 95 Instrucciones de montaje Clips Medidas en mm • A continuación, clavar los clips en el recorte de la placa de trabajo según las distancias indicadas en la figura. Gracias al tope horizontal no resulta necesario nivelar la altura. • Importante: El tope horizontal de los clips tiene que quedar raso sobre la superficie de trabajo.
  • Page 96 Instrucciones de montaje Conexión eléctrica Posibilidades de conexión: Conexión de 5 polos • ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusiva- mente por un profesional autorizado! • Deben respetarse en toda su extensión las prescripciones legales vigentes y las condiciones de conexión de la compañía abastecedora de la electricidad.
  • Page 97 Instrucciones de montaje Datos técnicos Puesta en servicio Dimensiones Encimera Después del montaje de la encimera y después de la conexión Alto/ Ancho/ Largo ..mm 50 x 574/ 580/ 589/ 600/ de la tensión de alimentación (conexión a la red) se produce pri- 764/ 779/ 800 mero un test automático del control, y se indica una información...
  • Page 98 Eliminação da embalagem Aqui você encontra... Elimine a embalagem de transporte do modo mais ecológico Leia cuidadosamente as informações contidas nesta brochura possível. O retorno dos materiais de embalagem ao ciclo de antes de colocar o aparelho em funcionamento. Aqui encontra materiais economiza matéria-prima e reduz o lixo.
  • Page 99 Indicações de segurança Ligação e funcionamento • Não colocar papel de alumínio ou plástico sobre as zonas de Indicações de segurança cozinhar. Manter distante da zona de cozinhar quente tudo o • Os aparelhos são construídos de acordo com as normas de que possa derreter, como p.
  • Page 100 Descrição do aparelho i ç ã A aparência pode divergir das ilustrações. 7. Tecla STOP 8. Tecla de bloqueio 1. Zona de cozinhar de indução frontal esquerda 9. Indicador dos níveis de cozimento 2. Zona de cozinhar de indução traseira esquerda 10.
  • Page 101 Descrição do aparelho Comando através das teclas de sensor Indicador dos níveis de cozimento O indicador de níveis de cozimento mostra o nível de cozimento O comando da placa de cozinhar vitrocerâmica é efectuado atra- seleccionado ou: vés de teclas de sensor Touch-Control. As teclas de sensor fun- H ....
  • Page 102 Manejo A placa de cozinhar Limitação do tempo de funcionamento Manejo A superfície de cozinhar está equipada com uma placa de cozi- A placa de cozinhar de indução possui um sistema automático nhar de indução. A bobina de indução, localizada por baixo da de limitação do tempo de funcionamento.
  • Page 103 Manejo Louça para placa de cozinhar de indução Dicas para poupar energia As panelas usadas sobre a placa de cozinhar de indução têm Em seguida encontra algumas indicações importantes para usar que ser de metal, ter propriedades magnéticas e uma área de eficientemente e poupar energia com a sua placa de cozinhar de fundo suficiente.
  • Page 104 Manejo Accionamento de teclas Após o accionamento de uma tecla (de selecção), o comando aqui descrito espera a seguir o accionamento de uma tecla seguinte. O accionamento da tecla seguinte tem que ser sempre iniciado dentro de 10 segundos; caso contrário, a selecção é apagada. As teclas Mais/Menos podem ser tocadas individualmente ou mantidas per- manentemente carregadas.
  • Page 105 Manejo Função STOP O processo de cozinhar pode ser interrompido brevemente com a função STOP, p. ex. se alguém tocar à porta. Para continuar o processo de cozinhar com os mesmos níveis de cozimento, a função STOP precisa de ser anu- lada.
  • Page 106 Manejo Sistema automático de desconexão (temporizador) Através do sistema automático de desconexão, cada zona de cozinhar ligada é desconectada automaticamente após um determinado período de tempo ajustável. Pode-se ajustar tempos de cozinhar de 01 até 99 minutos. Teclas Selecção/Mais 1. Ligar a placa de cozinhar. Ligar uma ou várias zonas de cozinhar e selec- cionar os níveis de cozimento desejados.
  • Page 107 Manejo Sistema automático de levar a fervura No sistema automático para levar a fervura, a primeira fervura é efectuada com o nível de cozimento 9. Após um determinado período de tempo, o sis- tema volta automaticamente para um nível de continuação de cozimento mais baixo (1 a 8).
  • Page 108 Limpeza e conservação Sujidades especiais Limpeza e conservação Sujidades fortes e manchas (manchas de calcário, manchas nacaradas) são mais fáceis de remover quando a placa de • Desligue e deixe a placa de cozinhar arrefecer antes de a lim- cozinhar ainda está morna. Utilize para isso produtos de limpeza par.
  • Page 109 Caso surjam problemas O código de erro ER03 é indicado e soa um sinal acústico Caso surjam problemas contínuo de tempo limitado. As teclas de sensor Touch-Control estão permanentemente accionadas devido a restos de comida, louça ou outros objectos. As operações e reparações efectuadas no aparelho por pessoas Solução: limpar a superfície ou remover o objecto.
  • Page 110 Instruções de montagem Indicações de segurança para o Montagem Instruções de montagem instalador de móveis de cozinha Indicações importantes • Se a placa de cozinhar estiver assente sobre partes de móveis • Os contraplacados, as colas e os revestimentos de material (paredes laterais, gavetas, etc.), tem que ser instalado um sintético dos móveis adjacentes têm que ser resistentes à...
  • Page 111 Instruções de montagem Clipes Medidas em mm • Crave os clipes no entalhe do balcão nas distâncias indicadas ilustrações seguintes. Com o encosto horizontal não é necessário um alinhamento da altura. • Importante! o encosto horizontal dos cli- pes tem que estar alinhado sobre o balcão de serviço.
  • Page 112 Instruções de montagem Ligação eléctrica Possibilidades de ligação: ligação de 5 pólos • A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um técnico autorizado! • As normas legais e as condições de ligação da empresa local de abastecimento de energia eléctrica têm que ser completa- mente respeitadas.
  • Page 113 Instruções de montagem Características técnicas Colocação em funcionamento Medidas placa de cozinhar Após a montagem da placa e depois de aplicar a tensão de ali- altura/largura/profundidade . mm 50 x 574/ 580/ 589/ 600/ mentação (ligação à rede) é primeiro efectuado um teste auto- 764/ 779/ 800 mático do comando e é...