Sommaire des Matières pour Panadero E-40 Ecodesign
Page 1
Mod. E-40 Ecodesign U S A G E A N D M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S p. 4 ..........I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N E T D ’ E N T R E T I E N p.
Page 2
Nutrients / Eléments nutritifs / Nutrientes / Brandstoffen / Cenizas – Abono / Cendres – Engrais / Ashes – Nutrientes / Elementi nutritivi / Heizmaterial / Opal Fertilizer / Ceneri – Fertilizzante / As / Cinzas – Fertilizante / Asche / Popiól Wood: an ecological fuel Le bois: une énergie écologique Le bois est une énergie renouvelable qui répond aux défis...
Page 3
Mod. E-40 Eco La leña: una energía ecológica Brandhout: milieuvriendelijke energie La leña es una energía renovable que responde a los retos Brandhout is een vervangbare energie die voldoet aan de energéticos y medioambientales del siglo XXI. energie- en milieueisen van de 21 eeuw.
Page 4
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS You have purchased a PANADERO product. Apart from correct maintenance, our woodstoves require installation strictly in accordance with legislation. Our products conform to the EN 13240:2001 and A2:2004 European norm, however it is very important for you the consumer to know how to correctly use your woodstove following the recommendations we set out.
Page 5
Mod. E-40 Eco does not comply with this criterion, it should be adapted with appropriate measures (for example, a weight distribution plate). FUEL - Use only dry wood with a maximum moisture content of 20%. Wood with a moisture content higher than 50 or 60% does not heat and combusts very badly, and creates a lot of tar, releases excessive amounts of vapour and deposits excess sediments onto the stove, glass and smoke outlet.
Page 6
it without opening the air draught beforehand. Open the door only in order to put in the appropriate fuel. - The glass, brass pieces and stove in general may reach very high temperatures. Do not expose yourself to risks of burns. When handling metal pieces, use the glove provided with the stove.
Page 7
Mod. E-40 Eco MEASUREMENTS AND CHARACTERISTICS 825 mm - Height - Nominal heat output 6.85 kW ................675 mm - Width - Energy efficiency ..................- Depth 445 mm - CO emission ............0.10% ......... - Weight 106 Kg ............
Page 8
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Vous venez d’acquérir un produit de la marque PANADERO, nos poêles non seulement requierent un entretien adéquat mais également une installation conforme à la législation en vigueur. Nos produits sont conformes à la norme européenne EN 13240:2001 et A2: 2004 mais il est très important que le consommateur sache utiliser correctement son poêle...
Page 9
Mod. E-40 Eco - L’appareil doit être installé sur un sol ayant une capacité de portée adéquate. Si la construction ne répond pas à cette exigence, il faudra adopter les mesures nécessaires (par exemple en installant une plaque de distribution de charge). COMBUSTIBLE - Utilisez comme combustible du bois sec, en veillant à...
Page 10
- N’ouvrez pas la porte de l’appareil brusquement afin déviter que la fumée ne sorte. N’ouvrez jamais la porte sans avoir ouvert avant le registre. Ouvrez la porte seulement quand vous devez charger le poêle avec le combustible adéquat. - La vitre, les pièces en laiton et l’appareil en general peuvent atteindre des températures élevées, attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation.
Page 11
Mod. E-40 Eco MESURES ET CARACTERISTIQUES 825 mm - Hauteur - Puissance nominale 6.85 kW ..................675 mm - Largeur - Rendement 77 % ......................- Profondeur 445 mm 0.10% - Emission de CO ..................- Poids 106 Kg ..............
Page 12
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO Acaba de adquirir un producto de la marca PANADERO, además de un mantenimiento correcto nuestras estufas requieren una instalación conforme a la legislación en vigor. Nuestros productos son conformes a la norma europea EN 13240:2001 y A2:2004 pero es muy importante para el consumidor que sepa utilizar correctamente su estufa según...
Page 13
Mod. E-40 Eco - El aparato debe instalarse en suelos que tengan una capacidad portante adecuada. Si la construcción ya existente no cumple este requisito previo, deben adoptarse las medidas adecuadas (por ejemplo, una placa de distribución de carga) para cumplirlo. COMBUSTIBLE - Utilice como combustible leña seca, procurando que no exceda de un 20% el grado de humedad.
Page 14
- No abra la puerta del aparato de forma brusca con el fin de evitar la salida de humos. No abra jamás la puerta de la estufa sin previamente abrir el tiro. Abra la puerta solo con el fin de recargar con el combustible adecuado.
Page 15
Mod. E-40 Eco MEDIDAS Y CARACTERISTICAS 825 mm - Alto - Potencia calorífica nominal 6.85 kW .................. 675 mm - Ancho - Rendimiento 77 % ....................... - Fondo 445 mm ............... - Emisión de CO 0.10% ........... - Peso 106 Kg ..............
Page 16
ONDERHOUD- EN GEBRUIKSAANWIJZING U hebt een product gekocht van het merk PANADERO. Naast het juiste onderhoud, vergen onze kachels een installatie conform de geldige wetgeving. Onze producten voldoen aan de Europese norm EN 13240:2001 en A2:2004, maar het is erg belangrijk dat de consument de kachel volgens de hierna genoemde aanbevelingen op juiste wijze weet te gebruiken.
Page 17
Mod. E-40 Eco de passende maatregelen te worden getroffen om hier wel aan te voldoen (bijvoorbeeld een lastverdeelplaat). BRANDSTOF - Gebruik droog brandhout als brandstof en zorg ervoor dat de vochtigheidsgraad ervan niet hoger dan 20% is. Houd er rekening mee dat een stuk brandhout met een vochtigheidsgraad van 50% of 60% niet verwarmt, zeer slecht brandt, veel teer voortbrengt, overdreven veel waterdamp uitstoot en overmatige afzettingen op het apparaat, het glas en het rookkanaal veroorzaakt.
Page 18
bruusk open te maken. Open de deur van de kachel nooit zonder eerst de trekklep te hebben geopend. Open de deur alleen om de kachel met de geschikte brandstof bij te vullen. - Het glas, de messing onderdelen en het apparaat in het algemeen kunnen zeer hoge temperaturen aannemen.
Page 19
Mod. E-40 Eco AFMETINGEN EN EIGENSCHAPPEN 825 mm - Hoogte - Nominaal calorisch vermogen 6.85 kW ..............675 mm - Breedte - Rendement 77 % ......................... - Diepte 445 mm ............... - CO-emissie 0.10% ............ - Gewicht 106 Kg ............
Page 20
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO Acaba de adquirir um produto da marca PANADERO. Além de uma manutenção correcta, as nossas salamandras requerem uma instalação conforme com a legislação em vigor. Os nossos produtos estão conformes com a norma europeia EN 13240:2001 e A2:2004, mas é...
Page 21
Mod. E-40 Eco adoptadas as medidas adequadas (por exemplo, uma placa de distribuição de carga) para cumpri-lo. COMBUSTÍVEL - Utilize como combustível lenha seca, procurando que a mesma não exceda um grau de humidade de 20%. Tenha em conta que lenha com 50% ou 60% de humidade não aquece, tem uma combustão muito má, cria muito alcatrão, liberta vapor de água excessivo e produz sedimentos excessivos no aparelho, vidro e conduta de fumos.
Page 22
24 horas depois pode continuar quente. - Não abra a porta do aparelho de forma brusca com o fim de evitar a saída de fumo. Nunca abra a porta da salamandra sem previamente abrir a saída de ar. Abra a porta só com o fim de recarregar com o combustível adequado.
Page 23
Mod. E-40 Eco MEDIDAS E CARACTERÍSTICAS 825 mm - Altura - Potência calórica nominal 6.85 kW ................675 mm - Largura - Rendimento 77 % ......................- Profundidade 445 mm ..........- Emissão de CO 0.10% .......... - Peso 106 Kg ..............
Page 24
ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE Ha acquistato un prodotto della marca PANADERO; oltre a una corretta manutenzione, le nostre stufe richiedono un’installazione in conformità alla legislazione in vigore. I nostri prodotti sono conformi alla norma europea EN 13240:2001 e A2:2004, ma è molto importante che l’utente sappia utilizzare correttamente la sua stufa seguendo le nostre raccomandazioni.
Page 25
Mod. E-40 Eco livello d’umidità. E’ necessario tener presente che della legna con un 50% o un 60% di umidità non riscalda, ha una pessima combustione, produce molto catrame, libera un’eccessiva quantità di vapore acqueo e forma eccessivi sedimenti nella stufa, sul cristallo e nel condotto del fumo.
Page 26
allegato alla stufa. - Tenere i bambini lontani dalla stufa mentre si usa per evitare che si brucino. - Se sorgono problemi (stagione intermedia, camino freddo, ecc.) si può accendere un fuoco di richiamo” con della carta appallottolata, che favorisce l’attivazione della stufa. - Nel caso in cui si verifichi del surriscaldamento, chiudere il tiraggio dell’aria per ridurre l’intensità...
Page 27
Mod. E-40 Eco MISURE E CARATTERISTICHE 825 mm - Altezza - Potenza termica nominale 6.85 kW ..................675 mm - Larghezza - Rendimento 77 % ......................- Profondità 445 mm ............- Emissione di CO al 13% di O2 0.10% ..
Page 28
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Sie haben soeben ein Produkt der Marke PANADERO gekauft. Bitte beachten Sie neben der Wartungsanleitung auch die gesetzlichen Vorschriften bei der Aufstellung unserer Öfen. Unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der europäischen Norm EN 13240:2001 und der US-Norm A2:2004. Unumgänglich ist jedoch eine korrekte Verwendung Ihres Ofens gemäß...
Page 29
Mod. E-40 Eco - Ofen, Rauchrohr und Kamin müssen für die Reinigung zugänglich bleiben. Bei Aufstellung des Ofens in der Nähe einer feuerfesten Wand wird empfohlen, einen Mindestabstand für Reinigungsarbeiten einzuhalten. HEIZMATERIAL - Heizen Sie den Ofen mit trockenem Brennholz (max. Feuchtigkeitsgrad: 20%). Bedenken Sie, dass feuchtes Brennholz (mit 50% oder 60% Feuchtigkeit) kaum Heizwärme erzeugt, sehr schlecht verbrennt und dabei Teer sowie hohe Mengen an Wasserdampf freigibt und Ablagerungen am Gerät, dem Sichtfenster und in den Rauchrohren verursacht.
Page 30
vermeiden, leeren Sie diese regelmäßig aus, bevor sie zu voll ist. Vorsicht: Die Asche kann bis zu 24 Stunden nach dem Abbrennen noch heiß sein. - Öffnen Sie die Ofentür nur langsam, um das Austreten von Rauch zu vermeiden. Öffnen Sie die Ofentür niemals bei geschlossenen Zugklappen.
Page 31
Mod. E-40 Eco ABMESSUNGEN UND TECHNISCHE DATEN 825 mm - Höhe - Nennheizleist 6.85 kW ..........................675 mm - Breite - Wirkungsgrad 77 % ........................- Tiefe 445 mm ................- CO-gehalt 0.10% ............- Gewicht 106 Kg ..............
Page 32
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI Zakupili Państwo właśnie produkt fi rmy Panadero. Oprócz prawidłowego użytkowania, nas- ze piecyki kominkowe wymagają instalacji ściśle zgodnej z instrukcją. Nasze produkty spełniają europejską normę EN 13240:2001 oraz A2:2004 jednak istotne jest aby Państwo wiedzieli jak właściwie użytkować...
Page 33
Mod. E-40 Eco PALIWO - Należy używać tylko suchego drewna o stopniu wilgotności nie większym niż 20%. Drewno o większej wilgotności niż 50% czy 60% nie ogrzewa i słabo się pali, wytwarza dużo smoły, wydziela dużo pary wodnej i powoduje nawarstwianie się osadu na piecyku, szybce i przewodzie kominowym.
Page 34
uważać na ryzyko oparzenia i nie dotykać tych elementów bez dołączonych do piecyka rękawic. - Należy trzymać dzieci z dala od piecyka, kiedy jest użytkowany, aby uniknąć poparzeń. - Jeśli występują problemy z rozpaleniem drewna w piecyku (np. z powodu bardzo niskich tempe- ratur powietrza), można użyć...
Page 35
Mod. E-40 Eco WYMIARY I CHARAKTERYSTYKA - Wysokość - Nominalna moc ciepła....6.85 kW 825 mm ............- Szerokość 675 mm .............. - Efektywność energetyczna..... 77 % - Głębokość ............. 425 mm - Emisja tlenku węgla ......0.10% - Masa 106 Kg ................
Page 40
HOW TO OPERATE YOUR WOOD STOVE EFFICIENTLY ACCENSIONE E FUNZIONAMENTO DI UNA STUFA ECODESIGN ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT D ´ U N POÊLE ECODESIGN ZÜNDUG UND BETRIEB EINES ECODESIGN-KAMINOFENS ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO DE UNA ESTUFA ECODESIGN ZAPLON I DZIALANIE PIECA NA DREWNO WERKING VAN EEN ECODESIGN KACHEL ZAPLENÍ...