Mod. C O I M B R A / O P O R T O WOOD BURNING STOVE P O Ê L E B O I S E S T U F A D E L E Ñ A H O U T K A C H E L SALAMANDRA DE LENHA S T U F A L E G N A...
Page 2
Nutrients / Eléments nutritifs / Nutrientes / Brandstoffen / Cenizas – Abono / Cendres – Engrais / Ashes – Nutrientes / Elementi nutritivi / Heizmaterial / Opal Fertilizer / Ceneri – Fertilizzante / As / Cinzas – Fertilizante / Asche / Popiól Wood: an ecological fuel Le bois: une énergie écologique Wood is a renewable source of energy which answers the...
Page 3
Mod. COIMBRA/OPORTO La leña: una energía ecológica Brandhout: milieuvriendelijke energie La leña es una energía renovable que responde a los Brandhout is een vervangbare energie die voldoet aan de retos energéticos y medioambientales del siglo XXI. energie- en milieueisen van de 21 eeuw.
USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS You have purchased a PANADERO product. Apart from correct maintenance, our woodstoves require installation strictly in accordance with legislation. Our products conform to the EN 13240:2002 and A2:2005 European norm, however it is very important for you the consumer to know how to correctly use your woodstove following the recommendations we set out.
Page 5
Mod. COIMBRA/OPORTO FUEL - Use only dry wood with a maximum moisture content of 20%. Wood with a moisture content higher than 50 or 60% does not heat and combusts very badly, and creates a lot of tar, releases excessive amounts of vapour and deposits excess sediments onto the stove, glass and smoke outlet.
Page 6
- Keep children away from the stove. - If you have trouble lighting the stove (due to cold weather, etc.) it can be lit with folded or scrunched up paper which is easier to light. - In case of the stove becoming too hot, close the air draughts to reduce the intensity of the fire.
Page 7
C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN EN 13240: 2002 & A2: 2005 “COIMBRA OPORTO” WOODSTOVE ....FREESTANDING ROOMHEATER FIRED BY SOLID FUEL CERTIFICATE N.º TD 4722/TD 4722P DECLARATION OF PERFORMANCE..18600/18601...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Vous venez d’acquérir un produit de la marque PANADERO, nos poêles non seulement requierent un entretien adéquat mais également une installation conforme à la législation en vigueur. Nos produits sont conformes à la norme européenne EN 13240:2002 et A2: 2004 mais il est très important que le consommateur sache utiliser correctement son poêle selon...
Page 9
Mod. COIMBRA/OPORTO COMBUSTIBLE - Utilisez comme combustible du bois sec, en veillant à ce qu’il ne dépasse pas 20% le degré d’humidité. Sachez, qu’un bois ayant 50% ou 60% d’humidité ne chauffe pas, il a une très mauvaise combustion, il crée beaucoup de goudron, il dégage une vapeur d’eau excessive et il produit des sédements excessifs dans l’appareil, la vitre et les conduits de fumée.
Page 10
- La vitre, les pièces en laiton et l’appareil en general peuvent atteindre des températures élevées, attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation. Pour manipuler ces pièces, utilisez le gant fourni avec le poêle. - Tenez éloignés les jeunes enfants pour éviter des brûlures lors de l’utilisation. - Si le démarrage du poêle cause certains problèmes (Inter-saison, cheminée froide...).
Page 11
A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN EN 13240: 2002 & A2: 2005 POÊLE A BOIS “COIMBRA/ OPORTO” ..... POÊLE INDEPENDANT A COMBUSTIBLE SOLIDE ERTIFICATE N.º TD 4722/TD 4722P DECLARATION DES PERFORMANCES..18600/18601...
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y DE MANTENIMIENTO Acaba de adquirir un producto de la marca PANADERO, además de un mantenimiento correcto nuestras estufas requieren una instalación conforme a la legislación en vigor. Nuestros productos son conformes a la norma europea EN 13240:2002 y A2:2005 pero es muy importante para el consumidor que sepa utilizar correctamente su estufa según las...
Page 13
Mod. COIMBRA/OPORTO COMBUSTIBLE - Utilice como combustible leña seca, procurando que no exceda de un 20% el grado de humedad. Tenga en cuenta que una leña con un 50% ó un 60% de humedad no calienta, tiene una combustión muy mala, crea mucho alquitrán, desprende un vapor de agua excesivo y produce sedimentos excesivos en el aparato, cristal y conducto de humos.
Page 14
No abra jamás la puerta de la estufa sin previamente abrir el tiro. Abra la puerta solo con el fin de recargar con el combustible adecuado. - El cristal, las piezas de latón y el aparato en general pueden alcanzar temperaturas muy elevadas, cuidado con los riesgos de quemaduras.
Page 15
C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN EN 13240: 2002 & A2: 2005 ESTUFA DE LEñA “COIMBRA OPORTO” ....ESTUFA INDEPENDIENTE PARA COMBUSTIBLE SOLIDO CERTIFICATE N.º...
Page 16
ONDERHOUD- EN GEBRUIKSAANWIJZING U hebt een product gekocht van het merk PANADERO. Naast het juiste onderhoud, vergen onze kachels een installatie conform de geldige wetgeving. Onze producten voldoen aan de Europese norm EN 13240:2002 en A2:2005, maar het is erg belangrijk dat de consument de kachel volgens de hierna genoemde aanbevelingen op juiste wijze weet te gebruiken.
Page 17
Mod. COIMBRA/OPORTO BRANDSTOF - Gebruik droog brandhout als brandstof en zorg ervoor dat de vochtigheidsgraad ervan niet hoger dan 20% is. Houd er rekening mee dat een stuk brandhout met een vochtigheidsgraad van 50% of 60% niet verwarmt, zeer slecht brandt, veel teer voortbrengt, overdreven veel waterdamp uitstoot en overmatige afzettingen op het apparaat, het glas en het rookkanaal veroorzaakt.
Page 18
temperaturen aannemen. Wees voorzichtig. Verbrandingsgevaar! Gebruik de bij de kachel meegeleverde want om die onderdelen te hanteren. - Houd kinderen van de kachel verwijderd om te voorkomen dat ze zich tijdens het gebruik kunnen verbranden. - Als bij het opstarten problemen ontstaan (tussenseizoen, koude schoorsteen, etc.), dan kan vuur worden aangestoken met gekreukeld papier.
Page 19
C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN EN 13240: 2002 & A2: 2005 HOUTKACHEL “COIMBRA OPORTO” ....ONAFHANKELIJKE KACHEL VOOR VASTE BRANDSTOF CERTIFICATE N.º...
Page 20
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO Acaba de adquirir um produto da marca PANADERO. Além de uma manutenção correcta, as nossas salamandras requerem uma instalação conforme com a legislação em vigor. Os nossos produtos estão conformes com a norma europeia EN 13240:2002 e A2:2005, mas é muito importante para o consumidor saber utilizar correctamente a sua salamandra de acordo com as recomendações que indicamos.
Page 21
- Para pôr a salamandra em funcionamento, recomenda-se a utilização de papel, pastilhas e ripas de COIMBRA. Uma vez que o fogo comece a surgir, deve-se introduzir no primeiro carregamento dois troncos de 2,5 a 3 Kg. de peso. Neste processo, as saídas de ar da salamandra têm de estar totalmente abertas.
Page 22
abra a porta da salamandra sem previamente abrir a saída de ar. Abra a porta só com o fim de recarregar com o combustível adequado. - O vidro, as peças de latão e o aparelho em geral podem alcançar temperaturas muito elevadas, cuidado com os riscos de queimaduras.
Page 23
C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN EN 13240: 2002 & A2: 2005 SALAMANDRA DE LENHA “COIMBRA OPORTO” ..SALAMANDRA INDEPENDENTE PARA COMBUSTÍVEL SÓLIDO N.º TD 4722/TD 4722P CERTIFICATE DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO....18600/18601...
ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE Ha acquistato un prodotto della marca PANADERO; oltre a una corretta manutenzione, le nostre stufe richiedono un’installazione in conformità alla legislazione in vigore. I nostri prodotti sono conformi alla norma europea EN 13240:2002 e A2:2005, ma è molto importante che l’utente sappia utilizzare correttamente la sua stufa seguendo le nostre raccomandazioni.
Page 25
Mod. COIMBRA/OPORTO COMBUSTIBILE - Come combustibile bisogna usare legna secca, facendo in modo che non superi del 20% il livello d’umidità. E’ necessario tener presente che della legna con un 50% o un 60% di umidità non riscalda, ha una pessima combustione, produce molto catrame, libera un’eccessiva quantità...
Page 26
fumo. Non aprire mai lo sportello della stufa senza aver prima aperto il tiraggio. Aprire lo sportello solo allo scopo di ricaricare il combustibile adeguato. - Il cristallo, i pezzi d’ottone e il dispositivo in genere possono raggiungere temperature molto elevate, fare quindi attenzione a non bruciarsi.
Page 27
C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN EN 13240: 2002 & A2: 2005 STUFA A LEGNA “COIMBRA” ......... STUFA INDIPENDENTE PER COMBUSTIBILE SOLIDO CERTIFICATE N.º EZKA/10/015-8 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE.....20905...
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Sie haben soeben ein Produkt der Marke PANADERO gekauft. Bitte beachten Sie neben der Wartungsanleitung auch die gesetzlichen Vorschriften bei der Aufstellung unserer Öfen. Unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der europäischen Norm EN 13240:2002 und der US-Norm A2:2005. Unumgänglich ist jedoch eine korrekte Verwendung Ihres Ofens gemäß...
Page 29
Mod. COIMBRA/OPORTO HEIZMATERIAL - Heizen Sie den Ofen mit trockenem Brennholz (max. Feuchtigkeitsgrad: 20%). Bedenken Sie, dass feuchtes Brennholz (mit 50% oder 60% Feuchtigkeit) kaum Heizwärme erzeugt, sehr schlecht verbrennt und dabei Teer sowie hohe Mengen an Wasserdampf freigibt und Ablagerungen am Gerät, dem Sichtfenster und in den Rauchrohren verursacht. Auch Holzbrickets können mit diesem Ofen verheizt werden.
Page 30
- Sichtfenster, Messingteile sowie der Ofen insgesamt können sehr hohe Temperaturen erreichen. Vorsicht: Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie zum Anfassen der genannten Teile den mitgelieferten Handschuh. - Halten Sie Kinder vom brennenden Ofen fern, um Brandverletzungen zu vermeiden. - Falls das Anzünden Schwierigkeiten bereitet (in der Übergangszeit, bei kaltem Schornstein etc.), kann vor dem Einlegen von Holz ein kleines Feuer mit zerknülltem Papier entfacht werden.
Page 31
C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN EN 13240: 2002 & A2: 2005 KAMINOFEN ∆ R “COIMBRA” ......UNABHÄNGIGER OFEN FÜR FESTBRENNSTOFFE CERTIFICATE N.º EZKA/10/015-8 LEISTUNGSERKLARUNG........20905...
Page 32
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI Zakupili Państwo właśnie produkt firmy Panadero. Oprócz prawidłowego użytkowania, nasze pie- cyki kominkowe wymagają instalacji ściśle zgodnej z instrukcją. Nasze produkty spełniają europejską normę EN 13240:2002 oraz A2:2005 jednak istotne jest aby Państwo wiedzieli jak właściwie użytkować...
Page 33
Mod. COIMBRA/OPORTO większej wilgotności niż 50% czy 60% nie ogrzewa i słabo się pali, wytwarza dużo smoły, wydzie- la dużo pary wodnej i powoduje nawarstwianie się osadu na piecyku, szybce i przewodzie komi- nowym. Jako opału można także używać brykietu ze sprasowanego drewna.
Page 34
- Jeśli występują problemy z rozpaleniem drewna w piecyku (np. z powodu bardzo niskich tempe- ratur powietrza), można użyć jako rozpałki złożonego lub zmiętego papieru, co znacznie ułatwia rozniecenie ognia. - W przypadku zbytniego rozgrzania się piecyka kominkowego, należy zamknąć wywietrzniki powietrza.
Page 35
C A M P O L L A N O A V E N I D A 5 ª , 1 3 - 1 5 02007 ALBACETE -SPAIN EN 13240: 2002 & A2: 2005 “COIMBRA” PIECYK KOMINKOWY ....WOLNOSTOJĄCY OGRZEWACZ POMIESZCZEŃ NA PALIWO STAŁE CERTIFICATE N.º EZKA/10/015-8 LEISTUNGSERKLÄRUNG........20905...