Télécharger Imprimer la page
SEVERIN HV 7144 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HV 7144:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Akku-Handstaubsauger
Rechargeable Vacuum Cleaner
Aspirateur rechargeable
Stofzuiger op batterijen
Aspiradora recargable
Aspirapolvere a batterie
Batteridrevet støvsuger
Batteridriven dammsugare
Akkukäyttöinen pölynimuri
Odkurzacz bezprzewodowy
Επαναφορτιζόμενο ηλεκτρικό σκουπάκι 54
Аккумуляторный пылесос
4
9
14
20
25
30
35
40
44
49
59

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN HV 7144

  • Page 1 DE Gebrauchsanweisung Akku-Handstaubsauger GB Instructions for use Rechargeable Vacuum Cleaner FR Mode d’emploi Aspirateur rechargeable NL Gebruiksaanwijzing Stofzuiger op batterijen ES Instrucciones de uso Aspiradora recargable Manuale d’uso Aspirapolvere a batterie DK Brugsanvisning Batteridrevet støvsuger SE Bruksanvisning Batteridriven dammsugare Käyttöohje...
  • Page 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Page 4 einzuhalten, dürfen Akku-Handstaubsauger Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung nur Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und durch unseren Kundendienst für den weiteren Gebrauch aufbewahren. durchgeführt werden. Daher Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen im Reparaturfall unseren vertraut sind.
  • Page 5 Fähigkeiten oder Mangel an von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät Erfahrung und/oder Wissen nicht in Betrieb nehmen. benutzt werden, wenn sie ∙ Das Netzteilkabel darf nicht geknickt werden und muss so verlegt sein, dass es beaufsichtigt oder bezüglich nicht zur Stolperfalle wird.
  • Page 6 - in landwirtschaftlichen Betrieben, einer Funktionsstörung. - von Kunden in Hotels, Motels und ∙ Wird der Akku-Sauger eine längere Zeit weiteren typischen Wohnumgebungen, nicht benutzt, kann sich die Kapazität des - in Frühstückspensionen. Akkus verringern. Nach einigen Lade-/ Entladevorgängen wird aber wieder die Wandhalter ursprüngliche Kapazität erreicht.
  • Page 7 einschalten. Die Kontrollleuchte leuchtet Staubfi lter kann zur Reinigung vom grün. Filterhalter gelöst werden. Hierzu Filter ∙ Den Staubbehälter rechtzeitig entleeren, und Filterhalter in entgegengesetzte bevor der aufgesaugte Schmutz bzw. Richtungen drehen und den Filter die Flüssigkeit über die Höhe des abnehmen.
  • Page 8: Entsorgung

    Ersatzteile oder Zubehör können bequem werden, setzen Sie sich bitte telefonisch im Internet auf unserer Homepage www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
  • Page 9 electrical appliance or its Rechargeable Vacuum Cleaner power cord must be carried out by our customer service. Dear Customer, Before using the appliance, please read the If repairs are needed, following instructions carefully and keep this please send the appliance manual for future reference.
  • Page 10 have been given supervision even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the or instruction concerning the appliance. use of the appliance and ∙ The power cord of the adaptor must not be kinked, and should be routed in such a fully understand all dangers way that no one can accidentally trip over and safety precautions...
  • Page 11 similar accommodation, any kind. - in bed-and breakfast type environments. ∙ If the vacuum cleaner is not being used for a long period of time, the capacity of Wall mounting the battery may decrease by a certain The wall bracket is designed for storing the amount.
  • Page 12 switch. The indicator lamp shows green. water; make sure to let it dry completely ∙ Always ensure that the dust container is afterwards. Once dry, replace the fi lter to emptied in good time, before the dust or its holder and lock it by turning it. liquid matter collected reaches the level of ∙...
  • Page 13 Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Page 14 Aspirateur rechargeable Importantes consignes de sécurité ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, en conformité avec les Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence.
  • Page 15 ∙ Cet appareil peut être utilisé sont pas suffi santes, à par des enfants âgés d’au condition qu’ils bénéfi cient moins 8ans, à condition d’une surveillance ou qu’ils qu’ils bénéfi cient d’une aient reçu des instructions surveillance ou qu’ils aient quant à...
  • Page 16 ∙ Ne permettez jamais que l’appareil ou le Montage cordon d’alimentation touche une surface Le support mural est destiné au rangement chaude ou entre en contact avec une de l’appareil et lui sert également de source de chaleur. chargeur. ∙ Ne tentez, en aucune circonstance, de Branchez d’abord la fi...
  • Page 17: Utilisation

    et sans danger et n’indique pas une d’aspiration. défaillance quelconque. ∙ Mettez l’appareil en marche au moyen ∙ Si l’aspirateur n’est pas utilisé pendant de l’interrupteur Marche/Arrêt. Le témoin une longue période, la capacité de lumineux s’allume vert. la batterie pourrait être quelque peu ∙...
  • Page 18 Enlevez le fi ltre et videz le compartiment. ∙ Ne jetez jamais les packs batterie ∙ Le fi ltre peut être nettoyé en le usagés avec les ordures ménagères, tapant légèrement ou en le brossant mais mettez-les au rebut dans des délicatement.
  • Page 19 sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse.
  • Page 20: Om Risico Te Voorkomen, En Te Voldoen Aan De Veiligheidseisen, Mogen

    reparaties aan dit elektrische Stofzuiger op batterijen apparaat of het power snoer slechts uitgevoerd worden Beste Klant, Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men door onze klantenservice. de volgende instructies goed doorlezen en Wanneer reparaties nodig bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door zijn, stuur het dan aan personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
  • Page 21 verminderde fysische, ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief het zintuigelijke of mentale powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat bekwaanheden, of gebrek wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. van ervaring en kennis, Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, wanneer deze onder op een hard oppervlak is gevallen, of wanneer men met overdadige kracht...
  • Page 22 voorschriften. Vermijd contact met Laadproces lekkende vloeistoffen. Voordat de stofzuiger voor de eerste keer ∙ De fabrikant heeft geen wordt gebruikt moet de batterij gedurende verantwoordelijkheid wanneer dit ongeveer 10 uur worden opgeladen. apparaat verkeerd gebruikt word of ∙ Steek de adapter in een stopcontact. wanneer de veiligheidsinstructies niet ∙...
  • Page 23 Oppakken van vloeibare materie Reiniging Voordat men vloeibare materie oppakt, Algemeen moet men ervoor zorgen de het rubberen ∙ Voordat het apparaat wordt gereinigd mondstuk volledig in de zuigopening moet het eerst uit de adapter worden geplaatst is. verwijderd. ∙ Om elektrische schokken te voorkomen Kierenzuiger maak dit apparaat of de adapter nooit De kierenzuiger kan bevestigt worden op het...
  • Page 24 worden. Garantieverklaring ∙ Wanneer men de batterij vervangt zorg er Voor dit apparaat geldt een garantie van dan voor dat men een origineel batterijpak twee jaar na de aankoopdatum voor gebruikt; vervangende baterijpakketten materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten zijn verkrijgbaar via onze internetwinkel van garantie is schade die ontstaan voor vervangingsonderdelen.
  • Page 25 Aspiradora recargable Instrucciones i mportantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las normas Estimado Cliente, de seguridad, la reparación Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual del aparato eléctrico o del para cualquier consulta posterior.
  • Page 26 de 8 años) y personas con debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación reducidas facultades físicas, como cualquier accesorio no están sensoriales o mentales, defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superfi cie dura, o sin experiencia ni o se haya tirado en exceso del cable conocimiento del producto,...
  • Page 27 averías a consecuencia del uso incorrecto la posición Apagar. del aparato o si estas instrucciones no ∙ Introduzca la aspiradora en el soporte de han sido observadas debidamente. pared. El proceso de carga se inicia de ∙ Este aparato ha sido diseñado para el modo automático y la luz indicadora se uso doméstico u otra aplicación similar, ilumina en rojo.
  • Page 28 Accesorio para hendiduras Limpieza El accesorio para hendiduras se puede General encajar en la abertura de succión para ∙ Antes de limpiar el aparato, quítelo de limpiar hendiduras, rincones y otros sitios de encima del adaptador. difícil acceso. ∙ Por razones de seguridad la máquina y el adaptador no deben ser tratados con Cepillo para grietas líquidos ni sumergidos en ellos.
  • Page 29 Sustitución o eliminación de la batería venta. recargable ∙ La batería recargable del aparato se debe Garantía extraer antes de sustituirla o desecharla. Este producto está garantizado por un ∙ Cuando sea necesario cambiar la batería, período de dos años, contado a partir compruebe que se utiliza una batería de la fecha de compra, contra cualquier original;...
  • Page 30 Aspirapolvere a batterie Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni a Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le questo apparecchio elettrico seguenti istruzioni e di conservarle per farvi o al cavo di alimentazione riferimento anche in futuro.
  • Page 31 dotazione. essere tenuti sempre fuori ∙ Il presente apparecchio può della portata di bambini di essere usato da bambini età inferiore agli 8 anni. (di almeno 8 anni di età) ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della e da persone con ridotte portata dei bambini a causa del rischio capacità...
  • Page 32 smaltitelo nel fuoco. Primo utilizzo ∙ Non mettete in corto circuito i poli delle Attenzione: Prima di utilizzare batterie, cioè non toccate i due terminali l’apparecchio per la prima volta, dovete contemporaneamente, soprattutto se rimuovere la linguetta salva-carica posta utilizzate oggetti buoni conduttori di sull’interruttore acceso/spento (On/Off).
  • Page 33 connettore/di collegamento nella presa durante il funzionamento, allora la spia 12V dell’aspirapolvere, e la spina grande luminosa verde comincia a lampeggiare nella presa dell’accendisigari della e l’apparecchio si spegne dopo un breve macchina. lasso di tempo: questo accorgimento ∙ L’alimentazione è fornita direttamente serve a proteggere il pacco batteria dal sistema elettrico dell’auto e la spia dallo scaricarsi eccessivamente.
  • Page 34 pulirlo accuratamente con acqua e Smaltimento sapone; ricordatevi di farlo asciugare Gli apparecchi contrassegnati con completamente. Quando sarà asciutto, questo simbolo devono essere rimettete il fi ltro sul suo supporto e smaltiti separatamente dai normali bloccatelo con una rotazione. rifi uti domestici perché contengono ∙...
  • Page 35 elektriske apparat eller dets Batteridrevet støvsuger ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne reparation er nødvendig, brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal apparatet sendes derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der til vores afdeling for er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Page 36 erfaring eller viden, såfremt brug af apparatet. ∙ Adapterens elektriske ledning må ikke de har fået vejledning og bukkes, og den skal lægges på en sådan instruktion i brugen af dette måde, at ingen kan falde over den ved et uheld.
  • Page 37 Montering blive genoprettet efter fl ere opladnings/ Vægophænget er designet til opbevaring afl adningsfaser. af støvsugerbørsten samtidig med at det fungerer som oplader. Brug ved 12 V Først sættes ladestikket ind i vægophænget, ∙ Med 12 V ladekablet kan batteriet oplades vendende opad.
  • Page 38 ∙ Hvis batteriet mister kraft når det er i ∙ Filterholderen, støvbeholderen og brug, vil det grønne indikatorlys begynde tilbehøret kan rengøres på samme måde. at blinke og apparatet slukker da efter en stund; dette er for at undgå unødig Udskiftning eller bortskaffelse af det afl...
  • Page 39 Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
  • Page 40 elsladd endast utföras av vår Batteridriven dammsugare kundservice. Om det krävs reparation, bör du skicka Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa apparaten till någon av våra denna bruksanvisning noga och spara den kundtjänstavdelningar (se för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med bilagan).
  • Page 41 är under uppsyn eller har dammpartiklar såsom mjöl eller puder från färgpatroner. fått tillräckliga instruktioner ∙ Du bör under inga omständigheter beträffande apparatens försöka montera isär batteriet. Utsätt det inte för höga temperaturer (t ex från direkt användning och vet vilka solljus) och försök inte bränna upp det.
  • Page 42 Både fogmunstycket med borsten och elsystem; signallampan lyser rött. gummimunstycket kan förvaras på vänstra och högra sidan av apparaten. Suga upp vätskor Innan du låter apparaten suga upp vätskor Innan första användningen bör du se till att gummimunstycket är Varning: Innan apparaten används för ordentligt på...
  • Page 43 ∙ Batterifacket fi nns på apparatens Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, undersida. Lossa skruven till Tyskland. batterifackets lucka med en lämplig...
  • Page 44 valmistajan huoltopalvelu Akkukäyttöinen pölynimuri saa korjata tämän sähkölaitteen ja uusia Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen liitäntäjohdon. Jos tarvitaan laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa korjauksia, lähetä laite tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin huolto-osastollemme (katso ohjeisiin.
  • Page 45 mikäli heitä valvotaan tai syttyviä aineita. Älä yritä imuroida hienoja pölyjä, kuten jauhoja tai värijauheita. ohjataan laitteen käytössä ja ∙ Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon he ymmärtävät täysin kaikki koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa. käyttöön liittyvät vaarat ja ∙...
  • Page 46 Asenna seinäteline pystysuoraan asentoon 12 v:n jakkiin ja suurempi pistoke auton pistorasian lähelle laitteen mukana tupakansytyttimen liitäntään. toimitettujen ruuvien avulla. ∙ Imurin virta tulee nyt suoraan auton Sekä rakosuutinta ja rakoharjaa että sähköjärjestelmästä; merkkivalo palaa kumisuutinta voidaan säilyttää telineen punaisena. vasemmalla ja oikealla puolella.
  • Page 47 Laitteen puhdistus käytät ainoastaan alkuperäisiä akkuja; Yleistä vaihtoakkuja on saatavilla varaosia ∙ Irrota laite seinätelineestä ennen myyvästä verkkokaupastamme. puhdistusta. ∙ Akkukotelo sijaitsee laitteen pohjassa. ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä Avaa kotelo irrottamalla kannen ruuvi puhdista laitetta tai verkkolaitetta nesteillä sopivalla ruuvimeisselillä ja paina sitten äläkä...
  • Page 48 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Page 49 Odkurzacz bezprzewodowy Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, wszelkie Szanowni Klienci! naprawy tego elektrycznego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, urządzenia oraz przewodu którą należy zachować do późniejszego zasilającego muszą być wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
  • Page 50 nieposiadające stosownego ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia. doświadczenia lub wiedzy, ∙ Nie należy uruchamiać odkurzacza bez a także dzieci (w wieku fi ltra. ∙ Przed użyciem należy dokładnie co najmniej 8 lat), mogą sprawdzić, czy główny korpus urządzenia korzystać...
  • Page 51 przypadkowego spięcia przez metalowy ochronną etykietę z włącznika On/Off. przedmiot albo kontaktu z innymi Wystarczy pociągnąć ją w górę i zdjąć; akumulatorkami lub bateriami. następnie można ją wyrzucić do śmieci. ∙ Nie należy używać uszkodzonego akumulatorka. Wyjąć ostrożnie Ładowanie akumulatorka akumulatorek z urządzenia i zutylizować...
  • Page 52 Instrukcja obsługi wtyczki 12V kontrolna zacznie mrugać na zielono ∙ Dzięki wtyczce 12 V akumulatorek można i po chwili urządzenie automatycznie ładować za pomocą samochodowego wyłączy się – ma to na celu uniknięcie gniazdka zapalniczki. nadmiernego rozładowania się ∙ Włożyć małą wtyczkę przewodu akumulatorka.
  • Page 53 go wyprać w wodzie z detergentem; które można poddać recyklingowi. pamiętając o bardzo dokładnym Odpowiednia utylizacja takich urządzeń wysuszeniu przed powtórnym pomaga w ochronie środowiska i zdrowia założeniem. Po wysuszeniu założyć fi ltr z człowieka. Szczegółowych informacji na ten powrotem w uchwycie, obracając go. temat udzielają...
  • Page 54 Επαναφορτιζόμενο ηλεκτρικό Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε σκουπάκι κινδύνους, και να συμμορφώνεστε με τις Οδηγίες χρήσης απαιτήσεις ασφάλειας, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες οι επισκευές σε αυτή την χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο ηλεκτρική...
  • Page 55 το παρεχόμενο φορτιστή των 8 ετών. εναλλασσόμενου ρεύματος. ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς χρησιμοποιηθεί από παιδιά επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. ∙ Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό (τουλάχιστον...
  • Page 56 όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά αγώγιμα Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για αντικείμενα. Πρέπει να αποθηκεύετε πρώτη φορά τις μπαταρίες με τρόπο ώστε να μην Προσοχή! Πριν χρησιμοποιήσετε τη βραχυκυκλώνονται κατά λάθος από συσκευή για πρώτη φορά, πρέπει να οποιαδήποτε μεταλλικά αντικείμενα ή αφαιρέσετε...
  • Page 57 ∙ Τοποθετείστε τη μικρή πρίζα του σωλήνα αναρρόφησης (δείτε τη μέγιστη καλωδίου σύνδεσης στο ρευματοδότη ένδειξη). (τζακ) των 12V της συσκευής και τη ∙ Αν η ισχύς της μπαταρίας μειωθεί κατά μεγαλύτερη πρίζα στο ρευματοδότη του τη λειτουργία, η πράσινη ενδεικτική αναπτήρα...
  • Page 58 βούρτσισμα. Μπορείτε να διαχωρίσετε το αλλά μόνο μέσω των σωστών φίλτρο από τη βάση του αν περιστρέψετε δημόσιων σημείων το φίλτρο και τη βάση προς αντίθετες συλλογής. Αυτό ισχύει κατευθύνσεις και βγάλετε το φίλτρο. επίσης για τις μπαταρίες ∙ Αν το φίλτρο είναι πολύ βρόμικο, θα των...
  • Page 59 Аккумуляторный пылесос 16. Кнопка замка Правила безопасности ∙ Чтобы избежать Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора несчастных случаев и прочитайте, пожалуйста, внимательно обеспечить соблюдение данное руководство и держите его под рукой, так как оно может правил техники понадобиться вам в будущем. Этот безопасности, ремонт...
  • Page 60 погружайте его в жидкости. безопасности. ∙ Данный прибор должен ∙ Не разрешайте детям использоваться только играть с прибором. с поставляемым вместе ∙ Детям можно разрешать с ним адаптером чистку и обслуживание переменного тока. прибора только под ∙ Этот электроприбор присмотром. может...
  • Page 61 или тонер-порошок. - в гостевых домах с предоставлением ∙ Не допускайте касания прибором или ночлега и завтрака. шнуром питания горячих предметов или источников тепла. Установка на стену ∙ Ни при каких обстоятельствах не Стенной кронштейн предназначен для пытайтесь разбирать батарейный хранения...
  • Page 62 времени. Это не нанесет ему углы и т.п. повреждения и не представляет опасности для окружающих, поэтому Щелевая щетка прибор всегда полностью заряжен и Щелевая щетка присоединяется к готов к работе. щелевой насадке и используется для ∙ При зарядке адаптер может чистки...
  • Page 63 ∙ Чтобы избежать риска электрического ∙ При замене используйте только удара, не мойте прибор или адаптер оригинальный блок питания; запасные жидкостями и не погружайте их в батарейные блоки можно приобрести жидкости. в нашем интернет-магазине запасных ∙ Если необходимо, можно протереть частей.
  • Page 64 Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения...
  • Page 65 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Page 66 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Page 67 214 20 Malmö Stand: 04.2015 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Page 68 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ah 7914