Télécharger Imprimer la page

OMFB NPH TANDEM 105 Notice De Montage page 2

Publicité

105
NPH TANDEM
ITA
1
Svitare le viti (9) e togliere il
coperchio (8);
2
Togliere il primo rasamento
(6) facendo attenzione al
senso di montaggio;
3
Togliere gli ingranaggi (4 e
5);
4
Togliere il secondo rasamen-
to (3) facendo attenzione al
senso di montaggio;
5
Inserire
il
rasamento
ruotato di 180° rispetto alla
posizione originale;
6
Inserire gli ingranaggi (4 e 5)
(La posizione è obbligata dal
foro posteriore);
7
Inserire
il
rasamento
ruotato di 180° rispetto alla
posizione originale;
8
Invertire la posizione del gra-
no (7) sul coperchio;
9
Pulire accuratamente la su-
perficie e montare il coper-
chio (8);
10
Serrare le viti (9) con una
coppia
pari
a
10
(100 Nm).
CODICE FAMIGLIA
FAMILY CODE
CODE ARTICLE
CODIGO PRODUCTO
VERSIONE ATTUALE
EXISTING VERSION
Albero CON foro passante
Shaft WITH through hole
ENG
Unscrew the bolts (9) and
remove the cover (8);
Remove the upper spectacle
plate (6) paying attention to
way of mounting;
Remove the gears (4 and 5);
Remove the lower spectacle
plate (3) paying attention to
way of mounting;
(3)
Re-place the lower spectacle
plate (3) after rotating it by
180 deg;
Re-place the gears (4 and 5); Remonter les engrenages (4
(6)
Re-place the upper spectacle
plate (6) after rotating it by
180 deg;
Remove the grub screw (7)
in the cover and fit it in the
opposite hole;
Clean the surfaces carefully
and replace the cover (8);
Tighten
the
bolts
Kgm
100 Nm.
pag.2
O.M.F.B. S.p.A. Hydraulic Components
We reserve the right to make any changes without notice.
Edition 2003.03 No reproduction, however partial, is permitted.
Via Cave, 7/9 25050 Provaglio d'Iseo (Brescia) Italy Tel.: +39.030.9830611
Fax: +39.030.9839207-208 Internet:www.omfb.it e-mail:info@omfb.it
INVERSIONE SENSO DI ROTAZIONE
CHANGE DIRECTION OF ROTATION
CHANGEMENT DE ROTATION
ISTRUCCIONES DE CAMBIO DE GIRO
FRE
Dévisser les vis (9) et enlever
le carter avant (8);
Enlever les lunettes supérieu-
res (6)
Faire attention au
sens du montage;
Enlever les 2 engrenages (4
et 5);
Enlever les lunettes inférieu-
res (3). Faire attention au
sens du montage;
Remonter les lunettes in-
férieures
(3)
tournées
180°;
et 5);
Remonter
les
supérieures (6) tournées à
180°;
Dévisser la vis (7) et remon-
ter la dans le trou opposé;
Nettoyer le flaque et remon-
ter le carter avant (8);
(9)
to
Serrer les vis (9).
Couple de serrage: 100 Nm
ESP
Desatornillar los tornillos (9)
y quitar la tapa de la bomba
(8);
Remover el primer plato (6)
recordàndose su lado de
montaje;
Sacar los engranajes (4 y 5);
Remover el segundo plato
(3) recordàndose su lado de
montaje;
Insertar el plato (3) dàndole
à
una vuelta de 180° respecto a
su posiciòn original;
Insertar los engranajes (4 y 5)
(su posicionamiento es obli-
gado por el agujero trasero);
lunettes
Insertar el plato (6) dàndole
una vuelta de 180° respecto a
su posiciòn original;
Invertir la posiciòn del tornillo
prisionero (7) en la tapa de la
bomba;
Limpiar muy bien la superficie
y montar la tapa (8);
Apretar los tornillos con un
torque de 10 Kgm (100 Nm).

Publicité

loading