ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE DE LA POMPA
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA BOMBA
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
ITA
Controllare il senso di
rotazione della presa di
forza.
SINISTRA
LEFT
GAUCHE
IZQUIERDA
ЛЕВОЕ
Le istruzioni relative alla
modifica del senso di
rotazione della pompa
sono riportate sul retro
della pagina.
MONTAGGIO DI POM-
PE ISO SU PTO NON
SUPPORTATE
Ingrassare l'albero sca-
nalato. Fissare l'ingra-
naggio con l'anello ela-
stico fornito con la PTO
senza forzarlo sullo sca-
nalato. Procedere al fis-
saggio della pompa alla
presa di forza.
In
caso
si
colleghino
pompe NPH-UNI o NP-
GH-UNI, a PTO con usci-
ta UNI, è indispensabile,
per non danneggiare la
pompa, utilizzare il ma-
nicotto originale OMFB
identificabile dalla lavo-
razione indicata in figura
(A).
(A)
ENG
Check the direction of ro-
tation of the power take-
off.
To change the pump rota-
tion see overleaf.
ISO 4-BOLT PUMP
CLOSE MOUNTING ON
OFFSET PTO'S
Grease the splined shaft
before
installation.
Do
not tap the gear wheel
into position. Lock the
gear wheel with the cir-
clip provided with the
PTO, bolt pump and PTO
together.
In case of fitting gear
pumps
type
NPH-UNI
3 BOLT or NPGH-UNI
3 BOLT in order not to
damage the pumps you
must order the original
OMFB coupling recogni-
zable as shown in the pic-
ture (A).
Edition 2009.02 No reproduction, however partial, is permitted.
Via Cave, 7/9 25050 Provaglio d'Iseo (Brescia) Italy Tel.: +39.030.9830611
Fax: +39.030.9839207-208 Internet:www.omfb.it e-mail:info@omfb.it
CODICE FAMIGLIA
CODIGO PRODUCTO
FRE
Vérifier le sens de rota-
tion de la prise de mou-
vement.
DESTRA
RIGHT
DROITE
DERECHA
ПРАВОЕ
Pour le changement du
sens de rotation tourner
la page.
MONTAGE DES POM-
PES ISO 4-TROUS SUR
PDM AVEC AMBRE
NON-SUPPORTEE
Lubrifiez l'arbre cannelé
avec de la graisse avant
le montage. Ne pas tapez
sur le pignon. Fixer le pi-
gnon avec un circlip et as-
sembler la pompe avec un
joint sur la prise de force.
Dans le montage des
pompes type NPH-UNI
3trous ou bien NPGH-
UNI 3trous pour éviter
problèmes sur les pompes
Vous devez commander
le
manchon
d'origine
OMFB identifiable com-
me indiquée sur la photo
ci-joint (A).
Per prevenire una precoce usura degli accoppia-
menti meccanici, in fase di montaggio, ingrassare
gli alberi, i mozzi e i manicotti.
To prevents splines from wear please grease pump
shafts and / or couplings.
Pour éviter une usure prématurée des raccords mé-
caniques, merci de graisser les arbres, les goupilles
cylindriques et les manchons lors de l'assemblage.
Para evitar el desgaste prematuro de los acopla-
mientos mecánicos, engrasar durante el montaje
ejes, acoplamientos y manguitos.
Смажьте шлицевой вал насоса и/или муфты во
избежании их преждевременного износа.
pag.1
O.M.F.B. S.p.A. Hydraulic Components
We reserve the right to make any changes without notice.
FAMILY CODE
CODE ARTICLE
КОД СЕРИИ
ESP
Averiguar el sentido de
rotación de la toma de
fuerza.
Para invertir la rotación
de la bomba doblae pà-
gina.
MONTAGE DE BOMBAS
ISO SOBRE TOMAS DE
FUERZA SIN COJINE-
TES
Engrasar el eje estriado
antes de proceder a la
instalación.
No
golpe-
ar el engranaje. Fijar el
engranaje con el anillo
de estanquedad, luego
acoplar toma de fuerza
y bomba a través de los
tornillos de PTO.
En el caso de bombas con
eje 21x25 UNI 5436, em-
plear exclusivamente el
acople original de OMFB
que se distingue por el
signo indicado en figura
(A).
105
RUS
Проверьте направление
вращения коробки
отбора мощности (КОМ).
Чтобы изменить
направление вращения
насоса см. обратную
сторону страницы.
УСТАНОВКА НАСОСА
СТАНДАРТА ISO НА
НЕСООСНЫЙ КОМ
Смажьте шлицевой вал
перед установкой.
Не помещайте
шестерню внутрь КОМ.
Зафиксируйте шестерню
стопорным кольцом,
входящим в комплект
КОМ, соедините винтами
насос и КОМ.
В случае установки
насосов типа NPH-
UNI (3 крепежных
отв.) или NPGH-UNI
(3 крепежных отв.),
чтобы их не повредить,
необходимо заказать
оригинальную муфту
производства компании
OMFB, приведенную на
рисунке (A).