Kubota CTL SVL95-2s Manuel De L'utilisateur

Kubota CTL SVL95-2s Manuel De L'utilisateur

Chargeur compact sur chenilles
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

U.S.A.
: KUBOTA TRACTOR CORPORATION
3401 Del Amo Blvd., Torrance, CA 90503, U.S.A.
Telephone : (310)370-3370
Western Division
: 1175 S. Guild Avc., Lodi, CA 95240
Telephone : (209)334-9910
Central Division
: 14855 FAA Blvd., Fort Worth, TX 76155
Telephone : (817)571-0900
Northern Division
: 6300 at One Kubota Way, Groveport, OH 43125
Telephone : (614)835-1100
Southeast Division : 1025 Northbrook Parkway, Suwanee, GA 30024
Telephone : (770)995-8855
Canada
: KUBOTA CANADA LTD.
5900 14th Avenue, Markham, Ontario, L3S 4K4, Canada
Telephone : (905)294-7477
France
: KUBOTA EUROPE S.A.S
19-25, Rue Jules Vercruysse, Z.I. BP88, 95101 Ar enteuil Cedex, France
Telephone : (33)1-3426-3434
Italy
: KUBOTA EUROPE S.A.S Italy Branch
Via Grandi, 29 20068 Peschiera Borrome (MI) Italy
Telephone : (39)02-51650377
Germany
: KUBOTA BAUMASCHINEN GmbH
Steinhauser str, 100, 66482 Zweibrucken Rheinlandpfalz Germany
Telephone : (49)6332-4870100
U.K.
: KUBOTA (U.K.) LTD.
Dormer Road, Thame, Oxfordshire, OX9 3UN, U.K.
Telephone : (44)1844-214500
Australia
: KUBOTA TRACTOR AUSTRALIA PTY LTD.
25-29 Permas Way, Tru anina, VIC 3029, Australia
Telephone : (61)-3-9394-4400
Malaysia
: SIME KUBOTA SDN. BHD.
No.3 Jalan Sepadu 25/123 Taman Perindustrian Axis,
Seksyen 25, 40400 Shah Alam, Selan or Darul Ehsan Malaysia
Telephone : (60)3-736-1388
Philippines : KUBOTA PHILIPPINES, INC.
232 Quirino Hi hway, Baesa, Quezon City 1106, Philippines
Telephone : (63)2-422-3500
Taiwan
: SHIN TAIWAN AGRICULTURAL MACHINERY CO., LTD.
16, Fen pin 2nd Rd, Taliao Shian Kaohsiun 83107, Taiwan R.O.C.
Telephone : (886)7-702-2333
Thailand
: SIAM KUBOTA CORPORATION CO., LTD.
101/19-24 Moo 20, Navanakorn Industrial Estate, Tambon Khlon nuen , Amphur Khlon luan ,
Pathumthani 12120, THAILAND
Telephone : (66)2-909-0300
Japan
: KUBOTA Corporation
Farm & Industrial Machinery International Operations Headquarters
2-47, Shikitsuhi ashi 1-chome, Naniwa-ku, Osaka, Japan 556-8601
IMPRIME AU JAPON
S
V
L
9
5
French (Canada)
2
Nº de Code. V0631-5831-3
s
©
KUBOTA Corporation 2016
MANUEL DE L'UTILISATEUR
KUBOTA
CTL
MODELE
SVL95-2s
MANUEL A LIRE ET A CONSERVER
Chargeur
Compact sur
Chenilles
1BCAAACAP0280

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kubota CTL SVL95-2s

  • Page 1 Telephone : (209)334-9910 Central Division : 14855 FAA Blvd., Fort Worth, TX 76155 Telephone : (817)571-0900 Northern Division : 6300 at One Kubota Way, Groveport, OH 43125 Chargeur Telephone : (614)835-1100 Southeast Division : 1025 Northbrook Parkway, Suwanee, GA 30024 Compact sur...
  • Page 2 LISTE DES ABRÉVIATIONS Abbreviations Définitions Capteur d'écoulement d'air Institut américain du pétrole ASTM Société américaine pour l'essai de matériaux, Etats-Unis Auxiliaire Système de rampe commune Chargeur compact sur chenilles Fluide d'échappement diesel Institut des normes DIN, Allemagne Catalyseur d'oxydation diesel Filtre à...
  • Page 5: Table Des Matières

    CONTENU FONCTIONNEMENT SANS DANGER ............... SERVICE DU REVENDEUR ..................1 DONNÉES TECHNIQUES ..................2 DESCRIPTION DES ORGANES DE LA MACHINE............ 3 TABLEAU DE BORD ET ÉLEMENTS DE COMMANDE..........4 VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE............... 7 VÉRIFICATIONS QUOTIDIENNES ................. 7 VÉRIFICATION DES COMMUTATEURS..............7 Commutateur de déverrouillage hydraulique..............
  • Page 6 CONTENU SYSTÈME DE RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (SCR)......20 DEF..........................20 Jauge de niveau de DEF ....................20 Témoin d'avertissement de DEF restant ................ 21 Témoin d'avertissement du système SCR..............21 Témoin d'avertissement qualité de DEF................. 21 Témoin de décongélation de DEF .................. 21 VÉRIFICATION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
  • Page 7 CONTENU Réglage pour un volume d'écoulement maximum............45 DISPOSITIF DE COMMANDE DE FIXATION (EN OPTION) ........ 49 DISPOSITIF D'ACCROCHAGE RAPIDE MÉCANIQUE ........50 Attachement des fixations....................50 Détachement des fixations ..................... 52 DISPOSITIF D'ACCROCHAGE RAPIDE HYDRAULIQUE (EN OPTION)..... 52 Attachement des fixations....................52 Détachement des fixations .....................
  • Page 8 CONTENU Vérification de la condition de la batterie ................ 79 VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN......... 82 TOUTES LES 50 HEURES DE SERVICE ............. 82 Vidange de l’eau du réservoir de carburant..............82 Vérification de la tension des chenilles................82 Inspection et nettoyage de l'élément du filtre à air ............83 Élément du filtre à...
  • Page 9 CONTENU Vérification du capteur de compression et AFS.............. 95 Vérification de la condition du silencieux du filtre à particules pour moteurs diesel (DPF) ............................95 Vérification du capteur de pression différentielle et conduite pour des fuites du gaz du filtre à...
  • Page 11: Fonctionnement Sans Danger

    7. Ne faites pas fonctionner la machine sous l'influence de sécurité est installé par KUBOTA. Utilisez toujours de l'alcool, d'un médicament, d'une substance toxique la ceinture de sécurité lorsque la machine est équipée ou lorsque vous êtes fatigué.
  • Page 12 à effectuer et qu'elle ait lue et compris le manuel de l'utilisateur. installées de façon sûre. N'utilisez seulement que les fixations authentiques de KUBOTA. 12. Ne portez jamais des vêtements bouffants, déchirés ou trop grands lorsque l'on travaille avec la machine, car de tels vêtements risquent d'être pris dans les...
  • Page 13 FONCTIONNEMENT SANS DANGER A Ne laissez jamais d'autres personnes approcher 10. Placez le godet de pelle à une distance de 20 à 30 cm dans le voisinage du rayon de braquage de la (8 à 12 pouces) à partir du sol, lors d'un déplacement machine.
  • Page 14 FONCTIONNEMENT SANS DANGER 18. Évitez d'effectuer n'importe quel travail avec la 24. Ne dépassez jamais la capacité de chargement machine lorsqu'elle se trouve sur une pente, cela maximale du godet de pelle et ne placez pas des pouvant provoquer déséquilibre charges excentrées du godet de pelle, cela pouvant renversement.
  • Page 15: Sécurité Du Chargement Et Transport De La Machine

    FONCTIONNEMENT SANS DANGER C Sécurité pour les enfants 4. SÉCURITÉ CHARGEMENT Une tragédie risque de survenir si l'opérateur n'est pas TRANSPORT DE LA MACHINE alerté de la présence d'enfants. Généralement, les enfants sont attirés par les machines et le travail qu'elles 1.
  • Page 16 FONCTIONNEMENT SANS DANGER 8. L'huile sous haute pression peut pénétrer la peau et 5. ENTRETIEN risque d'être nuisible pour votre santé si ce problème n'est pas traité immédiatement. 9. Une fuite du fluide hydraulique a suffisamment de Avant d'effectuer un travail d'entretien sur la machine, pression pour pénétrer la peau et provoquer de graves placez la machine sur une surface de niveau solide et blessures.
  • Page 17 15. Ne démontez pas le ressort du tendeur de la chenille. Si un démontage est nécessaire, consultez votre revendeur KUBOTA chez qui vous avez acheté la machine, ou un atelier d'entretien compétent. L'assemblage devra être effectué selon le manuel d'atelier KUBOTA (W.S.M.) pour le produit impliqué.
  • Page 18 FONCTIONNEMENT SANS DANGER 22. Assurez-vous toujours que le moteur soit arrêté avant 24. Assurez-vous que les bras de levage relevés soient d'effectuer n'importe quel entretien ou réparation. correctement et sûrement verrouillés. A Ne tentez pas de graisser ou d'effectuer des mises au A Assurez-vous que le dispositif d'arrêt des bras de point mécaniques lorsque la machine est en train de levage soit correctement engagé...
  • Page 19 FONCTIONNEMENT SANS DANGER 27. Agissez avec précaution lors d'un ravitaillement en 29. Protection contre le feu carburant. Le chargeur à chenilles compact et certains A Ne fumez jamais et ne permettez pas la présence d'un équipements contiennent des composants dont la feu pendant un remplissage en carburant ou dans le température peut être très élevée dans les conditions voisinage d'un remplissage.
  • Page 20 FONCTIONNEMENT SANS DANGER 30. Faites attention lorsque vous travaillez autour 32. Faites toujours attention chaque fois que vous d'organes chauds et sous pression. manipulez de la graisse qui est sous pression. A Laissez toujours le moteur refroidir suffisamment A Suivez toujours la procédure appropriée pour régler la avant d'effectuer n'importe quel entretien, inspection tension.
  • Page 21: Manutention De La Fluide D'échappement Diesel (Ci-Après Dénommé Def)

    FONCTIONNEMENT SANS DANGER 34. Matériaux de rebut 39. Lorsque le filtre à particules pour moteurs diesel (DPF) A Assurez-vous toujours que n'importe quel matériau ou se trouve dans le cycle de régénération, les gaz produits de rebut provenant d'une réparation ou d'un d'échappement et le silencieux DPF deviennent entretien de la machine soient rassemblés dans des chauds.
  • Page 22 FONCTIONNEMENT SANS DANGER 7. ÉTIQUETTES DE DANGER, D'AVERTISSEMENT ET D'ATTENTION...
  • Page 23 FONCTIONNEMENT SANS DANGER...
  • Page 24 FONCTIONNEMENT SANS DANGER...
  • Page 25 FONCTIONNEMENT SANS DANGER...
  • Page 26 3. Remplacez les étiquettes de danger, d'avertissement et d'attention endommagées ou manquantes par des étiquettes neuves de votre revendeur KUBOTA. 4. Si un organe avec une (des) étiquette(s) de danger, d'avertissement ou d'attention affixée(s) est remplacé par une pièce neuve, assurez-vous que l'(les) étiquette(s) neuve(s) est (sont) fixée(s) au(x) même(s) endroit(s) que l'organe remplacé.
  • Page 27: Service Du Revendeur

    (sont) conçu(s) et fabriqué(s) uniquement pour le pays dans lequel il(s) est (sont) initialement vendu(s) en gros par Kubota ou l'une de ses sociétés affiliées. Ni Kubota Corporation ni ses sociétés affiliées ne fournissent de garantie pour un(des) produit(s) qui est(sont) revendu(s) ou vendu(s) au détail dans un pays autre que le pays pour...
  • Page 28: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES KUBOTA CTL (Chargeur Compact sur Chenilles) Nom du modèle SVL95-2s Type Cabine ouverte Cabine fermée Poids en fonctionnement 5125 (11299) 5250 (11574) (comprenant le poids de l'opérateur) kg(lbs.) Moteur Diesel à quatre temps refroidi par eau avec quatre cylindres Type Rangée 4 EPA (Agence de Protection de l'Environnement)
  • Page 29: Description Des Organes De La Machine

    DESCRIPTION DES ORGANES DE LA MACHINE DESCRIPTION DES ORGANES DE LA MACHINE CONTENUS DÉCRITS (1) Godet de pelle (6) Entrée d'alimentation (11) Roue de support avant (16) Bouchon du réservoir (2) Cylindre d'inclinaison auxiliaire (12) Arrêt du bras de levage hydraulique (3) Accoudoir (7) Moteur d'entraînement...
  • Page 30: Tableau De Bord Et Élements De Commande

    TABLEAU DE BORD ET ÉLEMENTS DE COMMANDE TABLEAU DE BORD ET ÉLEMENTS DE COMMANDE B Commutateurs CONTENUS DÉCRITS (1) Interrupteur de l'avertisseur (2) Interrupteur de commande électrique auxiliaire (Droite) (3) Interrupteur de commande électrique auxiliaire (Gauche) (4) Commutateur de la vitesse de déplacement (5) Commutateur réglable d'entrée auxiliaire (6) Commutateur de maintien auxiliaire (Gauche) (7) Commutateur de maintien auxiliaire (Droite)
  • Page 31 TABLEAU DE BORD ET ÉLEMENTS DE COMMANDE B Pédales, leviers et prise de courant électrique CONTENUS DÉCRITS (1) Levier de commande gauche (fonctionnement du déplacement) (2) Levier de commande droite (fonctionnement vers l'avant) (3) Accoudoir (4) Siège (5) Cadran de commande du régime moteur (6) Pédale de l'accélérateur (7) Prise de courant électrique...
  • Page 32 TABLEAU DE BORD ET ÉLEMENTS DE COMMANDE B Tableau de bord CONTENUS DÉCRITS (1) Témoin indicateur de la vitesse (11) Témoin d'avertissement de la pression d'huile du moteur (2) Témoin du frein de stationnement (12) Témoin de charge de la batterie(13) Témoin d'avertissement (3) Témoin de verrouillage hydraulique (14) Témoin d’avertissement de monter le régime du moteur (15) Jauge de niveau du carburant...
  • Page 33: Vérifications Avant Le Démarrage

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE VÉRIFICATIONS QUOTIDIENNES VÉRIFICATION DES COMMUTATEURS De manière à éviter un endommagement, il est important BCommutateur de déverrouillage de vérifier la condition de la machine avant une mise en hydraulique route. Le commutateur de déverrouillage hydraulique autorise la mise en circuit du système hydraulique.
  • Page 34: Commutateur Du Frein De Stationnement

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE BCommutateur du frein de stationnement BCommutateur d'entrée auxiliaire (modèle de débit normal) Ce commutateur est utilisé pour autoriser une entrée auxiliaire. Pour éviter des blessures ou la mort: Appuyez une fois sur ce commutateur, l'entrée auxiliaire A Lors du démontage de la machine, d'un entretien ou d'une révision, assurez-vous sera déverrouillée et le repère "...
  • Page 35: Blocage Du Commutateur De Régénération Du Filtre À Particules Pour Moteurs Diesel (Dpf)

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE BCommutateur des phares de travail Ce commutateur est mis en service lorsque la clé du démarreur est sur la position "ON" (en circuit). Ce commutateur a 3 positions. Lorsqu'il est positionné de votre côté, l'éclairage reste éteint. Déplacez-le à la première position pour mettre en marche les phares de travail avant et sur la seconde position pour allumer en même temps les phares de travail avant et les phares de...
  • Page 36: Commutateur De Lampe Pour L'intérieur

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE BCommutateur de lampe pour l'intérieur La lampe de l'intérieur fonctionne, même lorsque la clé du démarreur est sur la position "STOP" (arrêt). (1) Commutateur de la vitesse de déplacement (2) Témoin indicateur de la vitesse A Lorsque l'on active le commutateur de la vitesse de (1) Commutateur de la lampe pour l'intérieur déplacement, il doit être enfoncé...
  • Page 37: Commutateur De Maintien Auxiliaire (Droite Et Gauche)

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE BCommutateur réglable de l'entrée BInterrupteur de commande électrique auxiliaire auxiliaire (En option) Avec l'entrée auxiliaire déverrouillée, vitesse Avec le commutateur d'entrée auxiliaire déverrouillé, cet d'écoulement de l'huile hydraulique varie selon l'angle interrupteur sert à fournir une puissance électrique aux d'inclinaison du commutateur.
  • Page 38: Commutateur À Flotteur

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE BCommutateur à flotteur BCommutateur du démarreur A [STOP] (arrêt) La clé peut être insérée à la position "STOP" (arrêt). A [RUN] (marche) Pour éviter des blessures ou la mort: Tournez la clé d'un déclic de la position "STOP" (arrêt) A Assurez-vous que le godet de pelle est abaissé...
  • Page 39: Commutateur D'accrochage Rapide Hydraulique

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE BCommutateur d'accrochage rapide BCommutateur d'essuie-glace/lavage hydraulique (seulement sur les modèles à (Modèle de cabine fermée) accrochage rapide hydraulique) Pour actionner l'essuie-glace, mettez le commutateur à la position "A" lorsque la clé du démarreur est sur la position "RUN".
  • Page 40: Commutateur De Réglage De L'utilisateur

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE BCommutateur de réglage de l'utilisateur Cette commande permet de sélectionner l'indication donnée par l'affichage. Passer à l'affichage du mode 2 ou 3 selon le travail à effectuer. (1) Indicateur de la jauge de (A) "FULL" (plein) niveau du carburant (B) "EMPTY"...
  • Page 41: Témoin D'avertissement Du Carburant Restant

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE Si le fluide de refroidissement s'élève au-dessus du BTémoin d'avertissement du carburant niveau température spécifiée, l'indicateur commencera à clignoter l'avertisseur sonore restant commencera à retentir toutes les 6 minutes. Si la Si le carburant dans le réservoir est au-dessous du niveau température du fluide de refroidissement s'élève au-delà...
  • Page 42: Témoin De Flottement

    éléments cassés ou court-circuités. A Si le témoin d'avertissement s'allume, consultez votre revendeur local KUBOTA immédiatement. (1) Témoin d'avertissement BTémoin de préchauffage Le témoin de préchauffage est affiché lorsque la clé du démarreur est tournée sur la position "RUN"...
  • Page 43: Témoin D'avertissement De La Pression D'huile Du Moteur

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE BTémoin d'avertissement de la pression BJauge de la température de l'huile d'huile du moteur hydraulique Le témoin d'avertissement de la pression d'huile du Le témoin commence à clignoter et l'avertisseur sonore moteur s'allume du fait d'un dérangement dans le retentit si la température de l'huile hydraulique a atteint un système de graissage avec le moteur en train de tourner.
  • Page 44: Indicateur De Régénération Du Filtre À Particules Pour Moteurs Diesel (Dpf)

    Pour le diagnostic de la garantie et les paramètres de réparation de toutes les pièces relatives aux (1) Indicateur de régénération du filtre à particules pour moteurs émissions, voir la Garantie limitée Kubota pour les diesel (DPF) émissions. BTémoin d’avertissement de monter le...
  • Page 45: Régénération Du Filtre À Particules Pour Moteurs Diesel (Dpf)

    C Système de régénération de DPF les conditions suivantes. Si aucune de ces conditions Sur le CTL de Kubota, l'ECU provoque le cycle de n'est rencontrée, le cycle de régénération DPF risque régénération DPF. Lors de la mise en route du moteur le d'être interrompu.
  • Page 46: Système De Réduction Catalytique Sélective (Scr)

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE SYSTÈME DE RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE (SCR) BJauge de niveau de DEF Avec la clé du démarreur sur la position "RUN" (marche), le DEF restant dans le réservoir de DEF est indiqué sur l'indicateur. Pour éviter des blessures corporelles ou la mor: A Ne pas tenter d'altérer ou de modifier les canalisations ou les composants du système d'échappement...
  • Page 47: Témoin D'avertissement De Def Restant

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE BTémoin d'avertissement de DEF restant BTémoin d'avertissement qualité de DEF Si le DEF dans le réservoir est au-dessous du niveau Ce témoin signale que la qualité du DEF n'est pas au prescrit, le témoin d'avertissement allumez. niveau spécifié.
  • Page 48: Vérification Des Dispositifs De Sécurité

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE VÉRIFICATION DES DISPOSITIFS DE BFonctionnement des accoudoirs SÉCURITÉ 1. Asseyez-vous sur le siège de l'opérateur. 2. Attachez la ceinture de sécurité. 3. Mettez le moteur en marche. Pour éviter des blessures ou la mort: 4. Abaissez les accoudoirs. A Placez la machine sur une surface de niveau, 5.
  • Page 49: Dispositif D'abaissement Forcé Des Bras De Levage

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE 5. Avec les accoudoirs abaissés, quittez le siège de l'opérateur et assurez-vous que le témoin de blocage BDispositif d'arrêt des bras de levage hydraulique sur le tableau de bord s'allume dans les 3 secondes. Pendant cette action, prenez garde de ne pas toucher le levier de commande de droite Pour éviter des blessures ou la mort: (fonctionnement...
  • Page 50: Porte Et Fenêtre

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE 4. La seconde personne devra retirer le dispositif d'arrêt des bras de levage. 5. Mettez moteur marche abaissez complètement les bras de levage sur le sol, puis arrêtez le moteur. 6. Remettez le dispositif d'arrêt des bras de levage à l'endroit de son remisage et fixez avec deux boulons de fixage.
  • Page 51 VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE (1) Poignée supérieure (1) Goupille de verrouillage (A) "LOCK" (verrouillage) (B) "UNLOCK" (déverrouillage) 4. Avant de quitter la machine, verrouillez toujours la C Pour fermer la porte de la cabine de l'extérieur, porte de la cabine. suivez les étapes décrites ci-dessous.
  • Page 52: Ouverture/Fermeture De La Fenêtre Latérale De La Cabine (Modèle De Cabine Fermée)

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE Pour éviter d'être blessé ou la mort: A N'utilisez pas le levier de verrouillage au bas de la porte de la cabine ou de l'intérieur. A Faites attention et utilisez les deux mains pour ouvrir et fermer la porte de la cabine, qui évite le contact avec votre tête.
  • Page 53: Climatiseur

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE CLIMATISEUR Positionnez le bouton sélecteur d'admission sur la position désirée. BÉcoulement de l'air L'écoulement de l'air dans la cabine et l'écoulement de l'air frais introduits dans la cabine se montrent dans la figure ci-dessous. Réglez les six orifices de sortie d'air pour obtenir la condition souhaitée.
  • Page 54: Ventilation Du Réglage D'air

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE BVentilation du réglage d'air C Sortie d'air Les sorties d'air peuvent être réglées indépendamment Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: dans la mesure des nécessités. Pour dégivrer le pare- A Remplacez les flexibles du climatiseur tous les brise, tournez les orifices de sortie vers le pare-brise.
  • Page 55: Tableau De Commande

    VÉRIFICATIONS AVANT LE DÉMARRAGE BTableau de commande BFonctionnement C Chauffage 1. Réglez le commutateur du ventilateur (1/2/3) et la manette de commande de température pour obtenir le niveau de température souhaité. A En été, lorsque l'appareil de chauffage n'est pas utilisé, laissez la manette de commande de température sur la position "COOL"...
  • Page 56: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DÉMARRAGE DU MOTEUR Pour éviter des blessures ou la mort: A Pour éviter le danger d'intoxication des fumées Pour éviter des blessures ou la mort: de l'échappement, ne faites pas fonctionner la A L'opérateur devra compter machine dans un local fermé...
  • Page 57 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR (1) Cadran de commande du régime moteur (1) Témoin d'avertissement de la pression d'huile du moteur (2) Pédale de l'accélérateur (2) Témoin de charge de la batterie 3. Insérez la clé dans le commutateur du démarreur et 5.
  • Page 58: Points De Vérification Après Le Démarrage Du Moteur

    A Le témoin d'avertissement pour l'huile du moteur Toutefois, même si ce produit gèle, le démarrage et la marche du moteur n'en sont pas affectés. s'allume pendant le fonctionnement. A Dans les cas ci-dessus, la machine doit être vérifiée et réparée par votre revendeur local KUBOTA.
  • Page 59: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ARRÊT DU MOTEUR BObservez les directives suivantes lors d'une mise en marche avec une batterie auxiliaire Pour éviter des blessures ou la mort: 1. Apportez la machine de secours avec une batterie A Ne laissez pas le godet de pelle ou les fixations d'une même tension aussi près que possible de la dans une position relevée, du fait que machine.
  • Page 60: Fonctionnement De La Machine

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE RODAGE DE LA MACHINE DÉMARRAGE Le fonctionnement et l'entretien d'une machine neuve influencent la durée de sa longévité. Votre nouvelle machine a été soigneusement vérifiée et essayée avant Pour éviter des blessures ou la mort: de quitter l'usine.
  • Page 61: Réglage Du Siège De L'opérateur

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE [Siège pneumatique] BRéglage du siège de l'opérateur Pour éviter des blessures ou la mort: A Remplacez le siège de l'opérateur par un neuf s'il est endommagé ou s'il y a des trous. De l'eau ou de la poussière risque de pénétrer dans trous provoquer...
  • Page 62: Ceinture De Sécurité

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE BCeinture de sécurité BAccoudoir Placez les accoudoirs sur la position "RAISED" (relevé) pour verrouiller les systèmes hydraulique et électrique. Pour éviter des blessures ou la mort: A Utilisez toujours la ceinture de sécurité avec la structure de protection ROPS/FOPS (Structure de protection au retournement/Carrosserie protégée contre les chutes).
  • Page 63: Entraînement

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ENTRAÎNEMENT C Pour se déplacer vers l'arrière: Tirez le levier de commande de gauche (fonctionnement du déplacement) vers l'arrière. Pour éviter des blessures ou la mort: A Avant de mettre en marche le moteur, assurez- vous que personne ne se trouve à proximité de la machine.
  • Page 64: Braquage

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE BRAQUAGE C Pour braquer en marche avant à droite: Inclinez levier commande gauche (fonctionnement du déplacement) de marche en avant à droite. Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: A Avant de changer de direction, prenez garde aux personnes se trouvant dans la zone de travail.
  • Page 65: Braquage Giratoire

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE FONCTIONNEMENT DES BRAS DE BBraquage giratoire LEVAGE C Pour pivoter à gauche: C Pour abaisser les bras de levage: Inclinez levier commande gauche Poussez vers l'avant le levier de commande de droite (fonctionnement du déplacement) à gauche. (fonctionnement vers l'avant).
  • Page 66: Fonctionnement Du Godet De Pelle

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE C Pour relever les bras de levage Tirez vers l'arrière le levier de commande de droite (fonctionnement vers l'avant). Pour éviter des blessures ou la mort: A Ne dépassez capacité fonctionnement nominale de la machine. Si les charges excèdent cette...
  • Page 67 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE C Pour un déversement: Inclinez le levier de commande de droite (fonctionnement vers l'avant) à droite. Pour éviter des blessures ou la mort: A Ne dépassez capacité fonctionnement nominale de la machine. Si les charges excèdent cette capacité...
  • Page 68: Commande Hydraulique Auxiliaire

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE COMMANDE HYDRAULIQUE AUXILIAIRE A En mode débit élevé, l'huile sort par le port mâle. N'oubliez pas cet aspect quand un accessoire est raccordé. C Débranchement Pour éviter des blessures ou la mort: 1. Appuyez fortement sur les coupleurs rapides et A Arrêtez le moteur et relâchez la pression avant maintenez ainsi pendant quelques secondes.
  • Page 69: Fonctionnement De La Commande Hydraulique Auxiliaire

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE BFonctionnement de la commande hydraulique auxiliaire [Modèle à débit élevé seulement] Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: A Prenez garde de ne pas utiliser n'importe quelle fixation incompatible à débit élevé dans le mode de débit élevé. Sinon, la fixation risque d'être endommagée.
  • Page 70: Commande Hydraulique Auxiliaire [Modèle De Débit Élevé Seulement]

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE COMMANDE HYDRAULIQUE AUXILIAIRE [MODÈLE DE DÉBIT ÉLEVÉ SEULEMENT] Le commutateur mettant en circuit la sortie auxiliaire est utilisé pour faire fonctionner un appareillage hydraulique, tels que des marteaux hydrauliques. BSélection des modes d'actionnement La sortie auxiliaire a été réglée en usine sur 3 modes de fonctionnement. Vous pouvez sélectionner l'un d'entre eux. Jusqu'à...
  • Page 71: Réglage Pour Un Volume D'écoulement Maximum

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE BRéglage pour un volume d'écoulement 2. Choisissez le mode de réglage de AUX en appuyant sur le commutateur sélecteur d'affichage. maximum La sortie auxiliaire a été réglée en usine sur trois modes d'actionnement: 1, 2 et 3. Les modes d'actionnement 4 et 5 peuvent aussi être préréglés.
  • Page 72 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 3. Après avoir réglé mode, appuyer 5. Appuyer en continu sur le commutateur 2 pour revenir commutateur 3 pour augmenter le volume ou sur le à l'étape 2 et procéder au paramétrage du mode commutateur 2 pour le réduire. d'action suivant.
  • Page 73 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE C Volume d'écoulement maximum aux sorties auxiliaries Débit normal 90 (24) Débit max. (Theoretisch) L (US gal) / mn) Débit élevé 156 (41) Pression max. 24,5 (250) [3553] MPa (kgf/cm ) [psi] A Supposons que le même outil soit monté sur une autre machine.
  • Page 74 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE...
  • Page 75: Dispositif De Commande De Fixation (En Option)

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE DISPOSITIF DE COMMANDE DE FIXATION C Fonctionnement Appuyez sur l'interrupteur de commande électrique de (EN OPTION) droite du levier de gauche pour obtenir "D" à +12 V et sur Cette option est utilisée pour fournir une puissance l'interrupteur de commande électrique de gauche pour électrique à...
  • Page 76: Dispositif D'accrochage Rapide Mécanique

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE DISPOSITIF D'ACCROCHAGE RAPIDE MÉCANIQUE BAttachement des fixations Cette machine utilise un dispositif d'accrochage rapide pour un raccordement et un débranchement facile de différentes fixations. En remplaçant les fixations frontales, cette machine peut être utilisée pour l'agriculture, un soulèvement de matériels, des travaux d'aménagement paysagers, du jardinage et un enlèvement de la neige, aussi bien que pour des travaux du génie civil et des travaux de...
  • Page 77 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 5. Lorsque la fixation repose correctement dans la patte de fixation et contre l'avant de la plaque de montage du dispositif d'accrochage rapide, arrêtez le moteur et mettez frein stationnement. Poussez complètement les leviers d'accrochage rapide sur la position "LOCKED"...
  • Page 78: Détachement Des Fixations

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE DISPOSITIF D'ACCROCHAGE RAPIDE BDétachement des fixations HYDRAULIQUE (EN OPTION) 1. Abaissez la fixation au niveau du sol avec la fixation positionnée légèrement en arrière. Arrêtez le moteur BAttachement des fixations (le frein de stationnement est automatiquement engagé).
  • Page 79 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 2. Positionnez la machine perpendiculairement en face 5. Lorsque la fixation repose correctement dans la patte de la fixation et inclinez le dispositif d'accrochage de fixation et contre l'avant de la plaque de montage rapide vers l'avant avec les cylindres d'inclinaison. du dispositif d'accrochage rapide, appuyez et maintenez enfoncé...
  • Page 80: Détachement Des Fixations

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE BDétachement des fixations 1. Abaissez la fixation au niveau du sol avec la fixation positionnée légèrement en arrière. Arrêtez le moteur (le frein de stationnement est automatiquement engagé). 2. Déconnectez le harnais de câbles de la fixation et les circuits hydrauliques des bras de levage s'ils en sont équipés.
  • Page 81: Informations Importantes Sur Le Fonctionnement De La Machine

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE BPrécaution lors d'un déplacement A Un roulement sur de larges débris ou des décombres FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE (rochers, souches, blocs, etc.) peut risquer de les faire A Ne faites pas fonctionner la machine sur des roches s'envoler et d'endommager la machine.
  • Page 82: Précautions Lorsqu'on Travaille Sur Une Pente

    " sur la page 87.) A N'autorisez jamais le corps principal de la machine à être submergé par de l'eau ou du sable. Consultez votre revendeur Kubota ou le service clientèle si le châssis principal de la machine était exposé à de l'eau.
  • Page 83: Actions Interdites

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A Relevez toujours les accoudoirs sur la position A Chaque fois que l'on fait fonctionner la "RAISED" (relevé) et arrêtez le moteur avant de quitter machine, exécutez ce qui suit: le siège de l'operatuer. 1) Évitez toujours des changements de direction A Ne laissez jamais la machine fonctionner sans brusques, ou un pivotement sur des surfaces surveillance ou avec les bras de levage relevés.
  • Page 84 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE BPour éviter un patinage des chenilles en caoutchouc Effectuez toujours ce qui suit pour éviter un patinage des chenilles en caoutchouc: A Assurez-vous que les chenilles soient maintenues à une tension appropriée. Ne changez jamais les directions lorsqu'il y a un desserrement excessif dans les courroies des chenilles.
  • Page 85: Levage De La Machine

    LEVAGE DE LA MACHINE LEVAGE DE LA MACHINE A Assurez-vous que les chaînes de levage, les crochets et les principaux chaînons soient suffisamment résistants pour supporter la charge en train d’être Pour éviter les accidents: soulevée. A Les instructions pour un soulèvement sûr sont A Assurez-vous que les crochets utilisés ont un décrites ici.
  • Page 86 LEVAGE DE LA MACHINE A Positions des crochets à l'arrière de la machine Montage de la fixation de soulèvement aux coins arrière de la machine. Pour éviter des blessures personnelles ou la mort: A N'utilisez pas un matériel de soulèvement et [Fig.3] [Positions des crochets à...
  • Page 87 LEVAGE DE LA MACHINE [Fig.4] [Crochet de levage et principaux chaînons] [Fig.5] [Chaîne de soulèvement avec supports] (1) Crochet de levage (4) Chaînon principal arrière (2) Chaînon principal avant (5) Chaîne de soulèvement arrière (3) Chaîne de levage frontale (1) Crochet de levage A Assurez-vous de passer les chaînes de soulèvement (2) Chaîne de levage frontale (8,84 m (348 po.)) arrière aux côtés du corps de la machine, comme il est...
  • Page 88: Transport De La Machine

    TRANSPORT DE LA MACHINE TRANSPORT DE LA MACHINE Pour éviter de graves blessures ou la mort: A Assurez-vous que la capacité de chargement des rampes d'accès soit plus élevée que le poids de la machine et des fixations. A Assurez-vous que les rampes d'accès soient propres, endommagées fixées...
  • Page 89: Remorquage D'une Machine Opérable

    TRANSPORT DE LA MACHINE 9) Une fois que la machine est chargée, 12)Selon la fixation installée, les bras du chargeur abaissez complètement le godet de pelle ou la peuvent ne pas entrer en contact avec le fixation. support d'arrêt; par conséquent, il peut être 10)Arrêtez le moteur, retirez la clé...
  • Page 90: Remorquage D'une Machine Inopérable

    Après le désenclenchement du système d'entraînement hydraulique, remorquez la machine en suivant les étapes ci- dessous. Consultez votre revendeur KUBOTA pour plus d'informations. A Ne remorquez seulement qu'à partir des attaches d'arrimage arrière, comme il est montré sur la figure de gauche.
  • Page 91: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN Pour éviter des blessures ou la mort: A Avant d'effectuer un travail d'entretien sur la machine, placez la machine sur une surface de niveau solide et plate, abaissez lentement les bras de levage sur le sol et arrêtez le moteur. Si la machine est correctement graissée et entretenue, déterminez la fréquence des dérangements et la longévité...
  • Page 92 ENTRETIEN Indicateur du compteur horaire Page Mesures à Points de vérification Intervalle prendre 1000 1500 2000 3000 réf. vérification toutes les 250 hrs Canalisation du carburant et canalisation d'air d'admission remplacement tous les 2 ans Intérieur du châssis principal nettoyage toutes les 250 hrs Cartouche du filtre à...
  • Page 93 A Les articles énumérés ci-dessus (marqués @) sont enregistrés en tant qu'émission apparentée à des pièces critiques par KUBOTA, dans le règlement des émissions hors route EPA (Agence de protection de l'environnement) des Etats-Unis. En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable pour le comportement de l'entretien...
  • Page 94: Ouverture Et Fermeture Des Organes

    ENTRETIEN OUVERTURE ET FERMETURE DES ORGANES BPorte arrière Pour éviter des blessures ou la mort: A Lors de l'ouverture de la porte arrière, ouvrez- la fermement sur la position de verrouillage. A Lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte arrière, prenez garde que vos mains ou d'autres parties de votre corps ne soient pas saisies.
  • Page 95: Capot Du Moteur

    ENTRETIEN BCapot du moteur BRadiateur et refroidisseur d'huile Pour éviter des blessures corporelles ou la mort Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: d'un contact avec des pièces en mouvement: A Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé avant A N'ouvrez jamais le capot lorsque le moteur est une vérification du radiateur et du refroidisseur en train de tourner.
  • Page 96: Où Conserver Le Manuel De L'utilisateur

    ENTRETIEN A Avant d'incliner le radiateur et le refroidisseur d'huile, BOù conserver le Manuel de l'Utilisateur défaites la durite du radiateur du support. Avant de les [Modèle de cabine ourverte] repositionner en place, fixez la durite du radiateur au support, en prenant garde que la durite ne soit pas coincés entre l'enveloppe et le moteur.
  • Page 97: Inclinaison Vers Le Haut De La Cabine

    ENTRETIEN BInclinaison vers le haut de la cabine Pour une inspection et un entretien, la cabine est conçue de manière à ce qu'elle puisse être inclinée. Pour éviter des blessures ou la mort: A Le soulèvement ou l'abaissement de la cabine alors que le moteur est en train de tourner peut entraîner machine...
  • Page 98 ENTRETIEN 5. Introduisez la goupille du dispositif d'arrêt dans la position de verrouillage pour fixer la cabine. (2) Boulon de verrouillage C Couple de serrage: (1) Goupille du dispositif d'arrêt (A) Position "LOCKED" 77,5 à 90,2 N-m (57,2 à 66,5 ft-lbs) (verrouillée) C Abaissement (Inclinaison vers le bas) 1.
  • Page 99: Déversement De La Boue De La Station De L'opérateur Et Du

    ENTRETIEN DÉVERSEMENT DE LA BOUE DE LA BChâssis principal STATION DE L'OPÉRATEUR ET DU CHÂSSIS PRINCIPAL BStation de l'opérateur Pour éviter des blessures personnelles ou la mort: A Avant de travailler sous la machine, vérifiez les 1. Desserrez les boulons et retirez la sortie du plancher. abords et enlevez la clé...
  • Page 100: Vérifications Quotidiennes

    ENTRETIEN VÉRIFICATIONS QUOTIDIENNES BVérification du niveau du fluide de Pour votre propre sécurité et pour assurer une longévité refroidissement prolongée de votre machine, une vérification attentive devra être effectuée avant chaque opération. BVérification du radiateur et du Pour éviter des blessures ou la mort: refroidisseur d'huile A Placez la machine sur une surface de niveau, solide et plate.
  • Page 101 ENTRETIEN BVérification du niveau du carburant BVérification du niveau d'huile du moteur Pour éviter des blessures ou la mort: Pour éviter des blessures ou la mort: A Arrêtez le moteur et retirez la clé avant un A Arrêtez le moteur et retirez la clé avant de remplissage.
  • Page 102 ENTRETIEN A Ne pas remplir le réservoir du DEF au-delà de sa capacité et ne pas procéder pendant que la machine BVérification du niveau de DEF est en usage. Des fuites du DEF risquent de se Avant de procéder à un travail quelconque, vérifiez le produire au niveau du reniflard suivies d'un bouchage niveau du DEF dans son réservoir.
  • Page 103 ENTRETIEN A Avant un remplissage de fluide hydraulique, essuyez BPoints de graissage entièrement la totalité du sable et de la poussière se trouvant autour de l'orifice d'huile. Assurez-vous d'utiliser un type identique de fluide hydraulique. A La machine a été remplie avec du fluide hydraulique Pour éviter des blessures ou la mort: avant d'être livrée.
  • Page 104: Vérification De La Courroie Trapézoïdale

    ENTRETIEN BVérification et nettoyage du moteur et du BVidange du séparateur d'eau câblage électrique 1. Ouvrez la porte arrière. 2. Lorsque l’eau séparée entre dans la coupe de sédiment, le flotteur rouge se pousse vers le haut. Si le flotteur se trouve à un pouce au-dessous du fond, Pour éviter des blessures ou la mort: fermez le robinet pour que le carburant ne se vide pas.
  • Page 105: Vérification De La Condition De La Batterie

    ENTRETIEN BVérification de indicateur de poussière BVérification du liquide de lavage Il y a un indicateur de poussière sur le corps du filtre à air. Si le lavage des fenêtres est commuté sur le réservoir Si le signal rouge sur l'indicateur de poussière est visible, vide du liquide de lavage, le moteur risque d'être nettoyez immédiatement l'élément.
  • Page 106 ENTRETIEN C Comment lire l'indicateur Vérifiez la condition de la batterie en lisant l'indicateur. Condition de l'affichage de l'indicateur Pour éviter des blessures ou la mort: A Ne retirez jamais les clapets d'aération lorsque Densité de l'électrolyte et qualité de le moteur est en train de tourner.
  • Page 107 ENTRETIEN 1. Pour une charge ralentie de la batterie, raccordez la borne positive de la batterie à la borne positive du chargeur et la borne négative à la borne négative, puis rechargez de la manière habituelle. 2. Une charge partielle ne se fait que dans des cas d'urgence.
  • Page 108: Vérifications Régulières Et Travail D'entretien

    VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN BVérification de la tension des chenilles 1. Pour vérifier la tension des chenilles, placez la Pour éviter des blessures ou la mort: machine sur des chandelles. Les chenilles devront A Avant d'effectuer un travail d'entretien sur la machine, placez la machine sur une surface de être soulevées du sol, comme il est montré.
  • Page 109: Inspection Et Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN BInspection et nettoyage de l'élément du filtre à air Ouvrez la porte arrière et le capot du moteur. Retirez le couvercle pare-poussière. N'enlevez seulement que l'élément extérieur, nettoyez l'élément, l'intérieur du boîtier et remontez-les. Pendant le remontage, prenez soin d'installer le pare-poussière de telle sorte que le repère "TOP"...
  • Page 110: Élément Du Filtre À Air

    VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN TOUTES LES 250 HEURES DE SERVICE BÉlément du filtre à air Effectuez l'entretien des 50 heures en même temps. BVérification des durites du radiateur et Pour éviter des blessures ou la mort: des fixations A Portez des lunettes de protection. Pour éviter des blessures ou la mort: A Vérifier que le moteur est à...
  • Page 111: Vérification De La Canalisation Du Carburant Et De La Canalisation D'air D'admission

    VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN (1) Durite du radiateur (2) Fixation de la durite (1) Durite (2) Fixations de la durite BVérification de la canalisation du BAjustement de la tension de la courroie carburant et de la canalisation d'air trapézoïdale d'admission 1.
  • Page 112 VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN C Vérification et ajustement de la tension de la C Vérification et ajustement de la tension de la courroie trapézoïdale courroie du climatiseur 1. Appuyez avec le doigt au milieu de la courroie [Modèle de cabine fermée] trapézoïdale (5), avec une force d'approximativement 1.
  • Page 113: Nettoyage De L'intérieur Du Châssis Principal

    VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN A Raccourcissez l'intervalle de remplacement si la BNettoyage de l’intérieur du châssis machine est utilisée dans des endroits poussiéreux ou principal sableux. Toute accumulation de boue, feuilles ou autres débris à A Changer régulièrement l'élément du filtre à air sous l'intérieur du châssis principal risque de se traduire par peine d'accumulation de corps étrangers et de une détérioration des pièces.
  • Page 114: Nettoyage Du Filtre À Air Interne

    VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN A Ne frapper pas le filtre. Si le filtre se déforme, la BVérification du condensateur du poussière peut pénétrer dans l'air climatisé, ce qui climatiseur peut causer des dommages ou un fonctionnement défectueux. Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: A Arrêtez le moteur et retirez la clé...
  • Page 115: Toutes Les 500 Heures De Service

    VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN TOUTES LES 500 HEURES DE SERVICE BRemplacement de la cartouche du filtre Effectuez en même temps l'entretien des 50 et 250 d'huile du moteur heures de service. 1. Retirez le couvercle à la partie inférieure du châssis (pour vidanger l'huile écoulée de la cartouche du filtre BChangement de l'huile du moteur d'huile du moteur).
  • Page 116: Remplacement De La Cartouche Du Filtre À Carburant

    VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN A Vérifiez toujours le niveau d'huile après avoir changé BChangement d'huile de l'unité le filtre. d'entraînement (Premier changement A Vérifier que le joint torique a bien été déposé avant d'huile: 250 heures) d'installer une cartouche neuve. BRemplacement de la cartouche du filtre à...
  • Page 117: Remplacement Du Filtre Du Reniflard

    VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN BRemplacement du filtre du reniflard Le filtre du reniflard pour le réservoir hydraulique est situé au-dessus du réservoir hydraulique. 1. Soulevez la cabine. (Voyez "Inclinaison de la cabine" dans "OUVERTURE FERMETURE ORGANES" de la section "ENTRETIEN" pour les détails.) 2.
  • Page 118 VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN 9. Déposer le bouchon en haut de la pompe de LS pour faire le plein d'huile. Vérifier que l'huile est au niveau spécifié, reboucher la pompe et serrer le bouchon. Bien procéder comme indiqué sous peine de détérioration de la pompe de LS.
  • Page 119: Vérification De L'huile Hydraulique Avec Des Marteaux Hydrauliques

    TOUTES LES 1500 HEURES DE SERVICE (1) Corps (3) Garniture Effectuez en même temps tous les entretiens des 50, 250 (2) Élément du séparateur de l'huile (4) Couvercle et 500 heures de service. BVérification de l'extrémité d'injecteur Consultez votre revendeur local KUBOTA pour ce service.
  • Page 120: Vérification De La Soupape Pcv

    à l'intérieur du DPF. du démarreur [Si le réservoir de DEF gèle] A Contactez votre revendeur KUBOTA pour les détails. 1. Si le réservoir de DEF givre, la regénération du DPF va s'avérer impossible même si le témoin d'indication regénération...
  • Page 121: Remplacement Du Filtre De Pompe De Def

    TOUTES LES 8000 HEURES DE SERVICE BRemplacement du filtre de pompe de DEF BRemplacement du filtre du réservoir de Consultez votre revendeur local KUBOTA pour ce Pour éviter des blessures corporelles ou la mort: service. A Mettre proprement au rebut le DEF vidangée/ usagée conformément aux règlements en...
  • Page 122: Vérification Du Capteur De Pression Différentielle Et Conduite Pour Des Fuites Du Gaz Du Filtre À Particules Pour Moteurs Diesel (Dpf)

    à particules pour moteurs refroidisse complètement. diesel (DPF) 1. Inclinez le radiateur. Consultez votre revendeur local KUBOTA pour ce 2. Ouvrez le bouchon de vidange à la partie inférieure du service. radiateur et vidangez complètement le fluide de refroidissement.
  • Page 123: Remplacement De La Durite Du Carburant

    VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN BRemplacement de la canalisation d'air d'admission Remplacez la durite et les fixations, si c'est nécessaire. (Voir "Vérification de la canalisation du carburant et de la canalisation d'air d'admission" dans la section "TOUTES LES 250 HEURES DE SERVICE".) (1) Réservoir de récupération (A) "FULL"...
  • Page 124: Remplacement Des Flexibles Et Des Tuyaux Du Climatiseur

    VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN BRemplacement de la durite de refroidissement EGR Consultez votre revendeur local KUBOTA pour ce service. ENTRETIEN DANS LA MESURE DES NÉCESSITÉS BVérification de la quantité du réfrigérant (gaz) Pour éviter d'être blessé: A Du liquide en contact avec les yeux ou la peau...
  • Page 125: Vidange Du Séparateur D'eau

    VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES ET TRAVAIL D'ENTRETIEN 2. Regardez dans le voyant pour vérifier si le réfrigérant s'écoule à travers son circuit. (1) Voyant A Ne chargez uniquement qu'avec du réfrigérant (gaz) R134a. BVidange du séparateur d’eau Si le code d’erreur du séparateur d’eau (E:9120) apprait sur le panneau de mètre, vidangez immédiatement le séparateur d’eau.
  • Page 126: Autres Ajustements Et Remplacements

    100 AUTRES AJUSTEMENTS ET REMPLACEMENTS AUTRES AJUSTEMENTS ET REMPLACEMENTS PURGE DU CIRCUIT D'ALIMENTATION EN A Si les chenilles sont trop serrées, leur usure CARBURANT augmentera. A Si les chenilles sont trop desserrées, les patins de 1. Remplissez la machine avec du carburant. chenilles risquent d'entrechoquer le pignon et l'usure 2.
  • Page 127: Fusibles

    AUTRES AJUSTEMENTS ET REMPLACEMENTS FUSIBLES Pour éviter des blessures ou la mort: A Lors du changement d'un fusible, arrêtez le moteur et tournez la clé sur la position "STOP" (arrêt). BRemplacement des fusibles 1. Détachez le couvercle et enlevez le couvercle du boîtier des fusibles.
  • Page 128: Circuits Et Capacités Des Fusibles

    Si vous avez besoin d'une autre prise de courant Puissance électrique électrique auxiliaire, consultez votre revendeur local 16 Fixations - 1 auxiliaire [15A] KUBOTA pour les détails. ECU (Unité de commande électronique) 17 Fixations - 2 (+B) [5A] Siège à suspension Démarreur [5A]...
  • Page 129: Fusible À Action Retardée

    AUTRES AJUSTEMENTS ET REMPLACEMENTS C Procédure de remplacement [Fusible à action retardée boulonné] BFusible à action retardée 1. Débranchez le câble négatif de la batterie. Un fusible à action retardée est installé pour protéger les 2. Retirez le boîtier du fusible à action retardée. circuits électriques.
  • Page 130: Localisation Des Pannes

    104 LOCALISATION DES PANNES LOCALISATION DES PANNES Si la machine ne montre pas le comportement désiré ou lorsqu'un dérangement survient, référez-vous au tableau ci- dessous et effectuez les mesures appropriées. Dérangement Cause Contre-mesure * Vérifiez le réservoir du carburant et le filtre. Le carburant est trop visqueux.
  • Page 131 LOCALISATION DES PANNES Dérangement Cause Contre-mesure Tuyaux du fluide de * Nettoyez. refroidissement corrodés Fonctionnement continuel sous * Diminuez la charge. une pleine charge Température de La garniture de la tête de l'eau dans la Moteur cylindre est endommagée (perte * Remplacez.
  • Page 132: Liste Des Numéros Des Codes D'erreurs

    106 LOCALISATION DES PANNES Liste des numéros des codes d’erreurs : Survient certainement : Peut survenir Condition de la machine Comportement du moteur Numéros des codes Problème ou panne Mesure provisoire et correction Comportement de la Puissance Accéléra- d'erreurs Moteur de sortie machine tion...
  • Page 133 LOCALISATION DES PANNES Condition de la machine Comportement du moteur Numéros des codes Problème ou panne Mesure provisoire et correction Comportement de la Puissance Accéléra- d'erreurs Moteur de sortie machine tion du moteur arrêté limitée limitée Le système d'accrochage rapide hydraulique n'est Système d'accrochage marche.
  • Page 134 108 LOCALISATION DES PANNES Condition de la machine Comportement du moteur Numéros des codes Problème ou panne Mesure provisoire et correction Comportement de la Puissance Accéléra- d'erreurs Moteur de sortie machine tion du moteur arrêté limitée limitée L'accélérateur fonctionne pas, mais Déplacez la machine à...
  • Page 135 LOCALISATION DES PANNES Condition de la machine Comportement du moteur Numéros des codes Problème ou panne Mesure provisoire et correction Comportement de la Puissance Accéléra- d'erreurs Moteur de sortie machine tion du moteur arrêté limitée limitée Faites démarrer moteur, déplacez la machine à un endroit sûr déclenchez La régénération DPF ne...
  • Page 136 110 LOCALISATION DES PANNES Condition de la machine Comportement du moteur Numéros des codes Problème ou panne Mesure provisoire et correction Comportement de la Puissance Accéléra- d'erreurs Moteur de sortie machine tion du moteur arrêté limitée limitée Pour une correction, référez- vous à...
  • Page 137 LOCALISATION DES PANNES Condition de la machine Comportement du moteur Numéros des codes Problème ou panne Mesure provisoire et correction Comportement de la Puissance Accéléra- d'erreurs Moteur de sortie machine tion du moteur arrêté limitée limitée Capteur de température Consultez immédiatement votre E:9207 d'échappement (sortie revendeur local.
  • Page 138 112 LOCALISATION DES PANNES Condition de la machine Comportement du moteur Numéros des codes Problème ou panne Mesure provisoire et correction Comportement de la Puissance Accéléra- d'erreurs Moteur de sortie machine tion du moteur arrêté limitée limitée Vérifiez si quelle canalisation d'air d'admission est débranchés et si l'élément du filtre à...
  • Page 139 LOCALISATION DES PANNES Condition de la machine Comportement du moteur Numéros des codes Problème ou panne Mesure provisoire et correction Comportement de la Puissance Accéléra- d'erreurs Moteur de sortie machine tion du moteur arrêté limitée limitée Capteur de pression de Consultez immédiatement votre E:9500 revendeur local.
  • Page 140 114 LOCALISATION DES PANNES Condition de la machine Comportement du moteur Numéros des codes Problème ou panne Mesure provisoire et correction Comportement de la Puissance Accéléra- d'erreurs Moteur de sortie machine tion du moteur arrêté limitée limitée Remplissez le DEF dans le réservoir du DEF.
  • Page 141: Fonctionnement Sous Des Conditions Par Temps Froid

    FONCTIONNEMENT SOUS DES CONDITIONS PAR TEMPS FROID FONCTIONNEMENT SOUS DES CONDITIONS PAR TEMPS FROID PRÉPARATIFS POUR UN PROCÉDURE APRÈS ACHÈVEMENT DU FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID TRAVAIL 1. Remplacez l'huile du moteur et l'huile hydraulique par Nettoyez entièrement la machine après un travail et celles dont la viscosité...
  • Page 142: Remisage Prolongé

    116 REMISAGE PROLONGÉ REMISAGE PROLONGÉ Pour éviter des blessures ou la mort: A Ne nettoyez pas la machine avec le moteur en train de tourner. A Pour éviter le danger de la fumée d'échappement toxique, ne faites pas fonctionner le moteur dans un endroit fermé, sans une ventilation appropriée.
  • Page 143 Remplacement périodique de pièces constitutives importantes Pour assurer une entière sécurité lors d'une opération, vous êtes instamment prié d'inspecter et d'entretenir la machine à des intervalles réguliers. Pour ajouter à la sécurité, demandez à votre revendeur KUBOTA de remplacer les pièces constitutives importantes suivantes.
  • Page 144: Huiles Recommandées

    SAE 90 Shell Spirax HD80W-90 engrenages toutes saisons Numéro de pièce 70000-68700 (1 quart) HD Plus 80W-90 Huile hydraulique Hydraulic Fluid 46HD de Kubota Graisse Shell Alvania EP2 Mobilux EP2 Carburant Carburant diesel N 2-D S15 Carburant sous -5 Carburant diesel N 1-D S15 Application Viscosité...
  • Page 145 HUILES RECOMMANDÉES C Huile moteur: A L'huile utilisée doit avoir une classification de service (API) de Institut Américain du Pétrole, la viscosité SAE de l'huile moteur dépend de la température ambiante. SAE30 ou SAE 10W-30 au-dessus de 25 SAE 15W-40 SAE20 ou SAE 10W-30 de 0...
  • Page 146: Dimensions Principales

    (pouces) 2587 (101,9) A Les dimensions ci-dessus sont basées sur une machine avec un godet de pelle standard KUBOTA. A Les dimensions ci-dessus sont basées sur une machine avec des chenilles caoutchoutées standards KUBOTA. A Les spécifications peuvent être l'objet de changements, sans avertissement préalable.

Table des Matières