Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Model 78884 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com OPKLODSNINGSBUKKE, 2.000 KG Du må aldrig bruge eller forsøge at reparere Maksimal belastning: en beskadiget opklodsningsbuk. 2.000 kg Det er ikke tilladt at ændre opklodsningsbukkenes konstruktion eller betjening på nogen måde. Introduktion Brug kun opklodsningsbukkene på et plant og fast underlag, som kan holde til For at du kan få...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Løft støtte� aden (1) på søjlen (2) til den ønskede højde. Håndtagets skralde (5) går i indgreb for hver tand på søjlen. Sæt sikkerhedssplitten (3) helt ind i hullet i siden af opklodsningsbukken, og løft og slip håndtaget (5), så...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Rengøring og vedligehold Servicecenter Opklodsningsbukkene kan aftørres med en Bemærk: Produktets modelnummer fugtig klud evt. tilsat lidt rengøringsmiddel. skal altid oplyses i forbindelse med din henvendelse. Brug ikke stærke, slibende eller ætsende rengøringsmidler på Opklodsningsbukkene, Modelnummeret fremgår af forsiden på...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com STØTTEBUKKER, 2 000 KG Det er ikke tillatt å endre støttebukkenes Maksimal belastning: konstruksjon eller betjening på noen måte. 2 000 kg Bruk kun støttebukkene på et jevnt og fast underlag som tåler støttebukkenes og bilens vekt.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com høyde. Håndtakets skralle (5) går i inngrep i hver tann på søylen. Sett låsesplinten (3) helt inn i hullet i siden på støttebukken, og løft og slipp håndtaket (5), slik at søylens tann med hviler trygt mot låsesplinten.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Rengjøring og vedlikehold Servicesenter Merk: Ved henvendelser om produktet, Støtteklossene kan tørkes av med en fuktig klut eventuelt tilsatt litt rengjøringsmiddel. skal modellnummeret alltid oppgis. Ikke bruk sterke, etsende eller Modellnummeret står på fremsiden av slipende/skurende rengjøringsmidler denne bruksanvisningen og på...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com PALLBOCKAR, 2 000 KG Det är inte tillåtet att ändra pallbockarnas Max. belastning: konstruktion eller användning på något sätt. 2 000 kg Använd pallbockarna på ett plant och fast underlag som kan bära pallbockarnas och bilens vikt.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Lyft stödplattan (1) på pelaren (2) till önskad höjd. Handtagets spärr (5) går i ingrepp för varje tand på pelaren. Sätt säkerhetssprinten (3) helt in i hålet på sidan av pallbocken och lyft och släpp handtaget (5) så...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Rengöring och underhåll Servicecenter Pallbockarna kan torkas av med en fuktig OBS! Produktens modellnummer ska alltid trasa, eventuellt med lite rengöringsmedel. uppges vid kontakt med återförsäljaren. Använd aldrig starka, slipande eller frätande Modellnumret � nns på framsidan i denna rengöringsmedel på...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com AUTOPUKIT, 2000 KG Älä muuta autopukkien rakennetta tai Enimmäiskuormitus: toimintaa millään tavoin. 2 000 kg Käytä autopukkeja vain tasaisella ja kiinteällä alustalla, joka kannattelee autopukkien ja auton yhteispainon. Johdanto Älä käytä autopukkeja kaltevilla tai epätasaisilla alustoilla.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Nosta tukipinta (1) tangon (2) päällä haluamallesi korkeudelle. Kahvan räikkä (5) kiinnittyy tangon jokaisen hampaan kohdalla. Laita turvasokka (3) kokonaan autopukin sivulla olevaan reikään ja nosta ja päästä kahva (5) niin, että tangon hammas on varmasti turvasokan varassa.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Puhdistaminen ja huolto Huoltokeskus Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Autopukit voi puhdistaa kostealla liinalla, johon on tarvittaessa lisätty hieman mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. pesuainetta. Mallinumeron voi tarkistaa tämän Älä käytä voimakkaita, hankaavia tai käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen syövyttäviä...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com AXLE STAND, 2,000 KG Do not modify the axle stand’s structure or Maximum load: operation in any way. 2,000 kg Set the axle stand in place on a level and permanent base, which can bear both the weight of the axle stand and that of the car.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Insert the safety split pin (3) fully into the hole in the side of the axle stand, and lift and release the handle (5) so that the column’s tooth safely rests on the safety spilt pin. Carefully lower the jack until the car rests fully on the axle stands.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning and maintenance Service centre Wipe the axle stands with a damp cloth and a Note: Please quote the product model little detergent, if required. number in connection with all inquiries. Do not use strong, abrasive or corrosive The model number is shown on the front of cleaning agents on the axle stands, as these this manual and on the product rating plate.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com STÜTZBÖCKE, 2000 KG Falls es Anzeichen für einen Defekt gibt, Maximale Belastung: muss der Stützbock entsorgt werden. 2000 kg Verwenden Sie niemals einen beschädigten Stützbock, und versuchen Sie nicht, ihn zu reparieren. Einleitung Es ist verboten, die Konstruktion oder Bedienung des Stützbocks zu verändern.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Wenn das Auto ausreichend angehoben wurde, müssen Sie die Stützböcke korrekt unter dem Auto platzieren. Heben Sie die Stütz� äche (1) an der Säule (2) auf die gewünschte Höhe an. Die Ratsche des Griff...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung und Wartung Servicecenter Hinweis: Bei Anfragen stets die Die Stützböcke lassen sich mit einem feuchten Lappen eventuell unter Zusatz von Modellnummer des Produkts angeben. etwas Reinigungsmittel säubern. Die Modellnummer � nden Sie auf der Verwenden Sie keine starken, schmirgelnden Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und oder ätzenden Reinigungsmittel, da diese...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com PODPORA 2000 KG Nie mody� kować w żaden sposób Maksymalne obciążenie: konstrukcji ani sposobu działania podpory. 2000 kg Ustawić podporę na poziomym i stałym podłożu, które jest w stanie wytrzymać masę podpory i samochodu. Wprowadzenie Nie używać...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com zaczepia się o każdy ząb kolumny. Włożyć zawleczkę zabezpieczającą (3) w otwór z boku podpory, a następnie podnieść i opuścić rączkę (5), tak aby kolumna oparła się na zawleczce zabezpieczającej. Ostrożnie opuścić podnośnik, aż samochód wesprze się...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie i konserwacja Punkt serwisowy Podpory można czyścić wilgotną szmatką i Uwaga: Zadając pytania dotyczące w razie konieczności niewielką ilością środka niniejszego produktu, należy podawać numer modelu. czyszczącego. Nie należy używać silnych ściernych ani Numer modelu można znaleźć...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com TOETUSPUKK, 2000 KG Ärge muutke toetuspuki konstruktsiooni ega Maksimaalne koormus: toimimist mingil viisil. 2000 kg Paigaldage toetuspukk tasasele ja püsivale alusele, mis suudab kanda nii toetuspuki kui ka auto kaalu. Sissejuhatus Ärge kasutage toetuspukki kaldega või ebatasasel pinnal.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Sisestage ohutussplint (3) täielikult toetuspuki küljes asuvasse auku ning tõstke ja vabastage käepide (5), nii et posti hammas toetuks kindlalt ohutussplindile. Langetage tungrauda ettevaatlikult, kuni auto toetub täielikult toetuspukkidele. Vajadusel saate hüdrotungraua eemaldada. Auto põrandapinnale tagasi panemiseks tõstke seda pisut hüdrotungrauaga, eemaldage toetuspukid ja langetage seejärel...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Puhastamine ja hooldus Teeninduskeskus Pidage meeles: Palun märkide kõikide Puhastage toetuspukke niiske lapiga ja vajadusel väikese koguse päringute puhul ära toote mudelinumber. puhastusvahendiga. Mudelinumber on toodud ära käesoleva Ärge kasutage toetuspukkide puhastamiseks juhendi kaanel ning toote nimisildil. kunagi tugevatoimelisi, abrasiivseid ja Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega korrodeerivaid puhastusaineid, kuna need...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com BORRIQUETA, 2.000 KG No modi� que la estructura ni el Carga máxima: funcionamiento de la borriqueta de ningún modo. 2.000 kg Coloque la borriqueta sobre una base horizontal y permanente que pueda soportar Introducción tanto el peso de la borriqueta como el del coche.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Introduzca el pasador de seguridad (3) totalmente en el ori� cio del lateral de la borriqueta, y levante y suelte el mango (5) de modo que el diente de la columna encaje de un modo seguro sobre el pasador de seguridad.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza y mantenimiento Centro de servicio Limpie las borriquetas con un paño húmedo Nota: Por favor, cite el número de modelo y un poco de detergente si es necesario. del producto relacionado con todas las preguntas.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com CAVALLETTO DI SUPPORTO ASSALE, 2.000 KG Non provare a riparare un cavalletto di Portata max.: supporto assale in nessun caso. 2.000 kg Non apportare modi� che di nessun tipo alla struttura o al funzionamento del cavalletto. Collocare il cavalletto di supporto assale su Introduzione una super�...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Inserire la copiglia di sicurezza (3) per tutta la sua lunghezza nel foro laterale del cavalletto di supporto, quindi sollevare e rilasciare la leva (5) così il dente dell’asta resta bloccato sulla copiglia di sicurezza. Facendo molta attenzione abbassare il cric �...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia e manutenzione Centro assistenza Nota: indicare il numero di modello del Pulire i cavalletti di supporto assale con un panno umido e se necessario con un po’ di prodotto in ogni richiesta di assistenza. detergente.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com ASSTEUN, 2.000 KG Het is niet toegestaan wijzigingen aan te Maximale belasting: brengen aan de structuur of werking van de assteun. 2.000 kg Plaats de assteun op een vlakke en permanente ondergrond die zowel het Inleiding gewicht van de assteun als dat van de auto kan dragen.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com omhoog tot de vereiste hoogte. De ratel van de handgreep (5) grijpt in elke tand van de kolom. Plaats de veiligheidssplitpen (3) volledig in de opening in de zijkant van de assteun, til de handgreep (5) op en laat deze op zodanige wijze los dat de tand van de kolom veilig op de veiligheidssplitpen steunt.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Reiniging en onderhoud Service centre Neem de assteunen af met een vochtige Let op: Vermeld bij alle vragen het doek en gebruik indien nodig een kleine productmodelnummer. hoeveelheid schoonmaakmiddel. Het modelnummer staat op de voorkant Gebruik geen sterke, bijtende of corrosieve van deze handleiding en op het reinigingsmiddelen op de assteunen, omdat...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com CHANDELLE, 2 000 KG N’essayez jamais de réparer une chandelle Charge maximale : endommagée. 2 000 kg N’apportez aucune modi� cation à la structure de la chandelle, ni au système de fonctionnement. Introduction Placez la chandelle sur une surface plane et solide pouvant supporter à...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Faites monter la sellette de soutien (1) de la colonne (2) à la hauteur requise. Le cliquet de la barre de levage (5) s’enclenche sur chaque dent de la colonne. Insérez la goupille de sécurité fendue (3) complètement dans le trou sur le côté...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et entretien Centre de service Remarque : veuillez toujours mentionner Essuyez les chandelles à l’aide d’un chiff on humide et d’un peu de détergent si le numéro de modèle du produit en cas de nécessaire.