Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation Instruction
FRAMES GCB100 FRONT MOUNTING
TYPE CIRCUIT BREAKERS
AND MOLDED CASE SWITCHES
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
BURN OR EXPLOSION
1) This equipment must be installed and serviced
only by qualified electrical personnel.
2) Turn off and lock out all power supplying this
equipment before working on or inside equipment.
3) Replace all devices, doors, and covers before
turning on power to this equipment.
4) Always verify that no voltage is present before
working on or inside equipment, and always
follow generally accepted safety procedures.
FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTONS WILL RESULT IN DEATH
OR SEVERE INJURY.
Automationdirect.com is not liable for the
misapplication or mis-installation of its products.
The user is cautioned to observe all recommendations,
warnings and cautions relating to the safety of
personnel and equipment as well as general and
local health and safety laws, codes and procedures.
1. CIRCUIT BREAKER INSTALLATION
Make sure that the equipment is suitable for the
installation by comparing nameplate ratings with system
requirements.
Inspect the equipment for completeness and check for
any damage.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
BURN OR EXPLOSION
1) Before mounting the circuit breaker in an electrical
system, make sure there is no voltage present
where work is to be performed.
2) Mount no closer to enclosure metal or live parts
than is indicated in drawing.
3) All enclosure closing hardware must be installed.
FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTONS WILL RESULT IN DEATH
OR SEVERE INJURY.
Dimensions for electrical and mechanical clearance to
metal or live electrical parts.
(See Fig. 1) To mount the circuit breaker perform the
following steps:
1) For individual surface mounting, drill and tap
mounting bolts holes according to the drilling plan
shown in Fig. 2.
For dead- front cover applications, cut out cover to
correct escutcheon dimensions refer to Fig. 3 .
2) If circuit breaker includes factory-or field-installed
internal accessories, make sure that accessory
wiring can be reached when the circuit breaker is
mounted.
3) Position circuit breaker on mounting surface.
4) Install circuit breaker mounting screws and washers.
Tighten hardware securely, but do not exceed 13.3
pound-inches (1.5N.m.)
Installation Instruction
Instrucciones de Instalación
INTERRUPTORES Y SWITCHES DE CAJA
MOLDEADA DE TAMAÑO DE GCB100
DE MONTAJE FRONTAL
DANGER / PELIGRO / DANGER
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA,
QUEMADURA O EXPLOSION
1) Solamente el personal especializado en electricidad
deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a
este equipo.
2) Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
3) Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las
cubiertas antes de volver a energizar el equipo.
4) Siempre verifique que no exista ninguna tensión presente
antes de realizar cualquier trabajo en él, y cumpla con los
procedimientos generales de seguridad.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
INSTRUCCION PODRA CAUSAR LA
MUERTE O LESIONES SERIAS.
Automationdirect.com no es responsable por el
mal uso o mala instalación de sus productos.
Se advierte al usuario de seguir las recomendaciones,
advertencias y peligros relacionados a la seguridad
del personal y los equipos tanto como las leyes,
códigos y procedimientos generales y locales de
seguridad y salud.
1. INSTALACION DEL INTERRUPTOR
AUTOMATICO
Asegure que el equipo es adecuado para la instalación
comparando la potencia en la placa con los requisitos
del sistema. Revise si el equipo está completo y
verifique si hay algún daño.
DANGER / PELIGRO / DANGER
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA,
QUEMADURA O EXPLOSION
1) Antes de montar el interruptor al sistema eléctrico,
asegure que no exista tensión presente en donde
se realizará el trabajo.
2) No monte el equipo a menores distancias de
gabinetes metales o componentes energizados
de lo indicado en la figura.
3) Todos los componentes para el cierre del
gabinete deben ser instalados.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
INSTRUCCION PODRA CAUSAR LA
MUERTE O LESIONES SERIAS.
Las dimensiones del espacio libre, eléctrico y mecánico,
hacia otros metales o componentes eléctricos energizados.
(Ver Fig. 1) Para montar el interruptor automático, siga
los siguientes pasos:
1) Para montaje individual en superficie, perfore y rosque
los agujeros de los tornillos de montaje de acuerdo al
plan de perforación mostrado en la Figura 2.
Para la aplicación en cubierta frontal, corte el cubierto
a las correctas dimensiones referidas en la Figura 3.
2) Si el interruptor incluye accesorios internos
instalados desde la fabrica o en campo, asegurese
de que el cableado del dicho accesorio pueda ser
conectado con el interruptor ya montado.
3) Coloque el interruptor en la superficie de montaje.
4) Instale los tornillos y las arandelas de montaje del
interruptor. Apriete el equipo firmemente pero no
sobrepase 13.3 libra-pulgada (1.5N.m.)
- 1 -
Instructions d'Installation
CADRES GCB100 DISJONCTEURS A TYPE
MONTAGE AVANT ET LES COMMUTATEURS
DU BOITIER MOULE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE,
BRULURES OU D'EXPLOSION
1) Cet équipement doit être installé et entretenus par un
électricien qualifié
2) Couper et verrouiller toutes alimentations de cet appareil
avant de travailler sur ou à l'intérieur de l'équipement.
3) Remplacez tous les dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre sous tension l'appareil.
4) Toujours vérifier qu'aucune tension n'est présente avant
de travailler sur ou à l'intérieur de l'équipement, et suivez
toujours les consignes de sécurité généralement reconnus.
LE NON RESPECT DE CES INSTRUCTION
PEUT ENTRAINER A LA MORT OU A DES
BLESSURES GRAVES.
Automationdirect.com n'est pas responsable de la mauvaise
utilisation ou une mauvaise installation de ses produits.
L'utilisateur est averti à respecter toutes recommandations,
avertissements et mises en garde relatives à la
sécurité du personnels et de l'équipement ainsi que
les lois de sécurité locale et de la santé générale, les
codes et les procédures.
1. INSTALLATION DU DISJONCTEUR
Assurez-vous que l'équipement est adapté à
l'installation en comparant les notes de la plaque
signalétique avec les exigences du système.
Inspecter l'équipement dans son
intégralité et vérifier les dommages éventuels.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,D'INCENDIE
ET D'EXPLOSION
1) Avant de fixer le disjoncteur dans un système
électrique, assurez-vous e tension où les travaux
doivent être effectués.
2) N'installez pas plus près du boîtier du métal ou
des pièces sous tension comme indiqué que sur
le dessin.
3) Tous les composants de fermeture du boîtier
doivent être installés.
LE NON RESPECT DE CES INSTRUCTION
PEUT ENTRAINER A LA MORT OU A DES
BLESSURES GRAVES.
Les dimensions pour le dégagement électriques et
mécaniques du métal ou des pièces électriques sous
tension. (Voir la figure 1.)
Pour installer le disjoncteur procédez comme suit:
1) Pour les surfaces de montages individuelles, percer et
tarauder les trous de montage des boulons selon le plan
de perçage de la figure. 2.
Pour les applications à couverture à face frontale non
accessible, découper la couverture pour corriger les
dimensions d'écusson voir Fig. 3.
2) Si le disjoncteur comprend des accessoires internes
installés en usine ou sur le terrain, assurez-vous que le
câblage des accessoires est accessible lorsque le
disjoncteur est fixé.
3) La position du disjoncteur sur la surface de montage.
4) Installez les vis de montage du disjoncteur et les rondelles.
Serrez la visserie, mais ne pas dépasser 13.3 lb-po (
GCB100
1.5
Nm)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gladiator GCB100

  • Page 1 Installation Instruction Instrucciones de Instalación Instructions d'Installation FRAMES GCB100 FRONT MOUNTING INTERRUPTORES Y SWITCHES DE CAJA CADRES GCB100 DISJONCTEURS A TYPE TYPE CIRCUIT BREAKERS MOLDEADA DE TAMAÑO DE GCB100 MONTAGE AVANT ET LES COMMUTATEURS AND MOLDED CASE SWITCHES DE MONTAJE FRONTAL...
  • Page 2 Vis de montage du du Disjoncteur Type Tamaño del cierre / Disjoncteur 8.27 17.3 3.94 2.58 6.03 3.29 GCB100 Taille du boîtier (210) (439.4) (100) (65.4) (153.1) (83.5) 2P, 3P 2. Manual Operation 2. Operación manual 2. Manuel d'utilisation Manual Operation of the circuit breaker is controlled La operación manual del interruptor es controlada por...
  • Page 3 Tabla 2 (C). avant et le tableau 2 (C). (GCB100 2P) (GCB100 3P) 35.4, 44.3, 53.1, 61.9 lb-in / lbs-pulg / lb-po(4, 5, 6, 7 N•m) <Fig.
  • Page 4 Installation Instruction 4. Accessory and Control Wiring Installation / Instalación de accesorios y cable de control / Accessoires et contrôle d'installation du câblage DANGER / PELIGRO / DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, BURN OR EXPLOSION QUEMADURA O EXPLOSION D'INCENDIE ET D'EXPLOSION...
  • Page 5 Cf) Al montar más de un interruptor de lado a lado (G), Cf) Veuillez attacher la barrières d’isolation en cas more than one breaker side by side (G). adjunte las barreras de aislamiento. de monter plus de 1 disjoncteur côté à côté (G). (GCB100 2P/3P) (GCB100 2P) (GCB100 3P) Dimension/ Length/...
  • Page 6 Type Fixed thermal, Fixed magnetic / Térmico fijo, magnético fijo / Thermique fixe, magnétique fixe 100, 90, 80, 70, 100, 80, 60, GCB100 3P 60, 50, 40, 45, Adjustable thermal, Fixed magnetic / Térmico ajustable, magnético fijo / 40, 25 30, 35, 25, 20, 15 Thermique réglable, magnétique fixe...
  • Page 7 Installation Instruction GCB100 7. Circuit Breaker Removal / Desmonte de interruptor / Suppression du disjoncteur DANGER / PELIGRO / DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, BURN OR EXPLOSION QUEMADURA O EXPLOSION D'INCENDIE ET D'EXPLOSION 1) Apply appropriate personal protective equipment 1) Utilice equipo de protección personal apropiado y siga las...
  • Page 8 Installation Instruction GCB100 Condition Possible Causes Solution 1. Undervoltage trip not energized. 1. Energize undervoltage trip. Circuit breaker fails to stay closed. 2. Shunt trip energized. 2. De-energize shunt trip. 3. Short circuit or overload on system. 3. Check system for short circuit or overload.