Page 4
de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Anschlusskabel herausziehen ........14 Ein- und Ausschalten .
Page 5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge- brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh- ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
Page 6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig. Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
Page 7
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16 A oder 10 A träge abgesichert sein. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
Page 8
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repa- raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- stehen.
Page 9
Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
Page 10
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver- Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Verpa- Teile in den Hausmüll.
Page 12
de - Gerätebeschreibung Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Handgriff XXL * b Nebenluftsteller * c Entriegelungstasten d Teleskopsaugrohr e Verstellknopf für Teleskopsaugrohr f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Bodendüse * h Tragegriff i Staubbeutel j Motorschutzfilter k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Abluftfilter * m Anschlusskabel n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung !
Page 13
(Abb. 3) und unempfindlichen Hartböden geeig- ^ Stecken Sie den Saugschlauch bis net. zum deutlichen Einrasten in den Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet Handgriff. für andere Bodenbeläge oder Spezial- anwendungen passende Bodendüsen, Handgriff und Teleskopsaugrohr zu- -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel sammenstecken (Abb.
Page 14
Bodendüse AirTeQ (Abb. 9) Funktion der Abluftfilter-Wechselan- zeige Erscheint Ihnen die Schiebekraft der Die Abluftfilter-Wechselanzeige zeigt Bodendüse AirTeQ zu hoch, so re- die Nutzungsdauer des Abluftfilters an. duzieren Sie die Saugleistung, bis Nach ca. 50 Betriebsstunden, was in sich die Bodendüse leicht schieben etwa der durchschnittlichen Nutzung ei- lässt (siehe Kapitel "Gebrauch - nes Jahres entspricht, ist das Anzeige-...
Page 15
Einzelne Modelle sind serienmäßig mit Ein- und Ausschalten (Abb. 21) einem der folgenden Zubehörteile aus- ^ Treten Sie die Fußtaste Ein / Aus s. gestattet, die nicht abgebildet sind. – Bodendüse Classic Allergotec Saugleistung wählen (Abb. 22) – Turbobürste Sie können die Saugleistung des Staubsaugers der jeweiligen Saugsitua- Diesen Staubsaugern liegt eine separa- tion anpassen.
Page 16
Abstellen, Transportieren und Nebenluftsteller öffnen (Abb. 23 + 24) Aufbewahren Sie können die Saugleistung kurzzeitig reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an Park-System für Saugpausen textilen Bodenbelägen zu verhindern. (Abb. 26) ^ Öffnen Sie den Nebenluftsteller nur In kurzen Saugpausen können Sie das so weit, bis sich die Saugdüse leicht Saugrohr mit der Bodendüse bequem bewegen lässt.
Page 17
– Motorschutzfilter Original Miele Staubbeutel mit roter Halteplatte vom Typ F/J/M und Original – Abluftfilter Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- Um die einwandfreie Saugleistung des nal Miele"-Logo auf der Verpackung Staubsaugers zu gewährleisten, müs- oder direkt auf dem Staubbeutel.
Page 18
Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich- Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll- tigen Teile bekommen. Sie können die- fusseln usw., so kann die Anzeige erst se Teile aber auch bequem im Miele reagieren, wenn der Staubbeutel be- Onlineshop bestellen. reits prall gefüllt ist.
Page 19
HEPA AirClean 50 (weiß) Wenn das Anzeigefeld der Abluftfilter- Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- Wechselanzeige am Abluftfilter rot aus- ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In gefüllt ist (Abb. 15). jeder neuen Packung Miele Staubbeu- Die Anzeige leuchtet nach ca. 50 Be- tel liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
Page 20
Wie tausche ich die Abluftfilter Abluftfilter umrüsten Active AirClean 50 und HEPA Je nach Modell ist serienmäßig einer AirClean 50 aus? (Abb. 35 + 36) der folgenden Abluftfilter eingesetzt (Abb. 10). Achten Sie darauf, dass immer nur a AirClean ein Abluftfilter eingesetzt ist. b Active AirClean 50 (schwarz) ^ Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
Page 21
Wasser! Feuchtigkeit im ^ Entfernen Sie anschließend Fäden Staubsauger birgt die Gefahr eines und Haare, setzen Sie die Laufrolle elektrischen Schlages. wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst.
Page 22
Störungen Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti- Der Staubsauger schaltet selbsttätig gen, so wenden Sie sich bitte an – Ihren Miele Fachhändler oder Ein Temperaturbegrenzer schaltet den – den Miele Werkkundendienst unter Staubsauger aus, wenn er zu warm der Telefonnummer wird.
Page 23
Nischen. Sonstiges Zubehör Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) Miele Fachhändler oder über den Miele Zubehör für die Reinigung kleiner Ge- Werkkundendienst. genstände und schwer zugänglicher Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta- Bodendüsen / -bürsten...
Page 24
Universalbürste (SUB 20) Comfort-Handgriff mit Beleuchtung (SGC 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- den und ähnlichem. Zum Ausleuchten des Arbeitsberei- ches. Lamellen- / Heizkörperbürste (SHB 30) Hygieneverschluss mit Aktivkohle Zum Entstauben von Heizkörperrippen, Vermindert den Austritt von Staub und schmalen Regalen oder Fugen. Gerüchen bei abgenommenem Saug- schlauch.
Page 25
en - Contents Warning and Safety instructions ........25 Guide to the appliance .
Page 26
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
Page 27
en - Warning and Safety instructions The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not use on people or animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous. This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst...
Page 28
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician.
Page 29
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Page 30
Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
Page 32
en - Guide to the appliance The illustration shows the maximum number of features available. a XXL handle * b Air inlet valve * c Release buttons d Telescopic suction tube e Release button for the telescopic tube f Dust compartment release catch g Floorhead* h Carrying handle i Dustbag...
Page 33
en - Caring for our environment Disposal of packing material Disposing of your old appliance The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage Before disposing of your old appliance during transportation. The packaging remove the dustbag and all the filters materials used are selected from and dispose of them with your normal materials which are environmentally...
Page 34
Connect the handle to the telescopic Miele offer a range of other floorheads, suction tube (dia. 4) brushes and accessories for other ^ Insert the handle into the telescopic types of flooring and special requirements (see "Optional...
Page 35
^ After approx. 10 - 15 seconds a thin Vacuum carpets and rugs with the brush retracted: red stripe will appear in the left hand ^ Press the % foot control. side of the display (dia. 14). ^ Close the dust compartment lid Clean hard flooring which is not securely, making sure it clicks into susceptible to scratching, as well as...
Page 36
^ Attach the accessories holder to the To rewind the cable (dia. 20) suction hose where it joins the handle ^ Switch off at the wall socket and or to the hose connecter socket on remove the plug. the vacuum cleaner. Make sure it ^ Press the rewind foot switch briefly.
Page 37
Setting down, transportation To open the air inlet valve (dia. 23 + and storage It is easy to reduce the suction power Park system for pauses whilst for a short time, e.g. to prevent rugs or vacuuming (dia. 26) other objects being sucked into the vacuum cleaner.
Page 38
The Miele filtration system consists of Only use original Miele F/J/M dustbags three filters. with a red collar and original Miele filters. These are identified by the – Dustbag "Original Miele" logo on the packaging – Dust compartment filter (for motor or directly on the dustbag.
Page 39
(see possible reasons for this it. Both these extremes can occur. below). How to replace the dustbag (dia. 30 + Miele dustbags are disposable and designed for single use only. ^ Press the release catch for the dust Dispose of the dustbag when full.
Page 40
AirClean ^ Close the filter grille. Replace this filter every time you start a new packet of Miele dustbags. An ^ Close the dust compartment lid. AirClean exhaust filter is supplied with every packet of Miele dustbags.
Page 41
Replacement parts are available from also fit the filter grille * (dia. 34). your Miele Dealer or from Miele (see * Filter grille - see "Optional end of booklet for contact details).
Page 42
Dust compartment – your Miele Dealer, or The dust compartment can, if – Miele (see end of booklet for contact necessary, be cleaned using a dry details) duster, brush or, if available, a second Please note that telephone calls may...
Page 43
Parquet Twister XL floor brush with swivel action (SBB 400-3) They can also be purchased from your (only available in selected countries) Miele Dealer or the Miele Spare Parts Department. This brush is extra wide making it suitable for large areas of flooring and...
Page 44
HomeCare Set (SHC 10) Comfort handle with lighting (SGC 20) Accessories for cleaning the living areas of your home. Lights up the area being vacuumed. Turbo Mini Compact turbobrush Hygiene seal with active charcoal (STB 20) Prevents dust and odours from For vacuuming upholstery, mattresses escaping when the suction hose is or car seats etc.
Page 45
Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit‐ by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and lo‐...
Page 46
fr - Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde......46 Votre contribution à la protection de l'environnement ....51 Description de l'appareil .
Page 47
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris- ques de dommages matériels et corporels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
Page 48
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser cet aspirateur en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable.
Page 49
Pour des raisons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que sciure, sable, farine, etc., des décharges électrostatiques peuvent se produire dans certaines situations.
Page 50
- Prescriptions de sécurité et mises en garde La réparation des appareils électriques ne doit être effectuée que par un professionnel agréé par Miele. Une réparation non conforme peut faire courir un danger consi- dérable à l'utilisateur. Précautions d'emploi N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à...
Page 51
à ne pas abîmer ce dernier. N'utilisez que des sacs à poussières, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele". Le fabricant ne garantit votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut être tenu pour responsable des domma- ges qui résulteraient d'une mauvaise utilisation ou d'un...
Page 52
Votre contribution à la protection de l'environnement Eliminer vos emballages Votre ancien appareil L'emballage protège l'aspirateur des Avant de vous débarrasser de votre an- avaries de transport. Les matériaux uti- cien appareil, retirez le sac à poussière lisés sont choisis en fonction de critères et les filtres qui se trouvent à...
Page 54
fr - Description de l'appareil Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur. a Poignée XXL * b Curseur de réglage * c Touches de déverrouillage d Tube télescopique e Bouton de réglage pour tube télescopique f Touche de déverrouillage du couvercle compartiment à poussière g Brosse double position * h Poignée de transport i Sac à...
Page 55
La gamme d'accessoires pour aspira- Assemblage de la poignée et du tube teurs Miele propose à ses clients un en- télescopique (croquis 4) semble de brosses, suceurs, poignées, ^ Insérez la poignée jusqu'au déclic rallonges et autres sets (cf.
Page 56
Brosse AirTeQ (croquis 9) Fonction de l'indicateur de saturation du filtre S'il est difficile de faire glisser la L'indicateur de saturation du filtre brosse AirTeQ, réduisez la puissance d'évacuation indique la durée d'utilisati- d'aspiration jusqu'à ce que la brosse on du filtre. Après environ 50 heures de glisse plus facilement (voir chapitre fonctionnement, ce qui correspond en- "Utilisation - Sélection de la puissan-...
Page 57
Certains modèles sont équipés de série Mise en marche et arrêt (croquis 21) avec un des accessoires suivants qui ^ Appuyez sur la pédale "Marche-Arrêt" ne sont pas représentés dans ce mode d'emploi. – Brosse Classic Allergotec Sélection de la puissance d’aspiration (croquis 22) –...
Page 58
Ouvrir le curseur d'air additionnel Si vous passez l'aspirateur sur une (croquis 23 + 24) surface en pente, emboîtez les élé- Ce curseur permet de réduire briève- ments du tube télescopique com- ment la puissance d'aspiration pour plètement. éviter que la brosse ne reste "collée" sur le revêtement du sol.
Page 59
Miele individuellement, indiquez la référence de votre aspirateur à votre re- vendeur ou au SAV Miele pour vous as- Les sacs à poussière en papier surer d’acheter la pièce adéquate. ou en matériaux similaires ainsi que Vous avez par ailleurs la possibilité...
Page 60
Si au contraire vous aspirez beaucoup Dès que vous ouvrez une nouvelle po- de cheveux, de peluches de tapis ou chette de sacs à poussière Miele. Dans de laine, la jauge de remplacement ne chaque nouvelle pochette de sacs réagira que lorsque le sac sera plein à...
Page 61
à poussière. Chaque Comment remplacer le filtre pochette des sacs à poussière Miele d'évacuation Active AirClean 50 et comporte en plus un filtre d'évacuation HEPA AirClean 50 ? (croquis 35 + 36) AirClean.
Page 62
* (croquis 34). " Grille de filtre - voir section "Accessoi- Vous pouvez vous procurer les pièces res en option" de rechange chez votre revendeur ou au SAV Miele. Attention à ne mettre qu'un seul filtre d'évacuation.
Page 63
La garantie est accordée pour cet aspi- dans l'appareil peut provoquer des rateur selon les modalités de vente par décharges électriques. le revendeur ou par Miele pour une pé- riode de 24 mois. Anomalies Vous pourrez obtenir plus d'informa- L’aspirateur s’arrête automatique- tions concernant les conditions de ga- ment.
Page 64
Autres accessoires Vous pouvez également les comman- Mallette d'accessoires (SMC 20) der chez votre revendeur Miele et par Pour nettoyer les petits objets et les en- le service après-vente Miele. droits difficiles d'accès (chaîne stéréo, claviers, maquettes etc.)
Page 65
Mini-turbobrosse (STB 20) Fermeture "hygiène" avec charbon actif Pour nettoyer les coussins, matelas ou les sièges de voiture. Permet d'éviter l'émission de poussière et d'odeurs désagréables lorsque le Brosse universelle SUB 20 tube d'aspiration est enlevé. Pour dépoussiérer les livres, des étagè- Filtres res, etc.
Page 67
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be- schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa- raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
Page 68
Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol-...
Page 69
Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandighe- den kan ontladen.
Page 70
Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door vak- mensen die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.
Page 71
De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade...
Page 72
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
Page 74
nl - Algemeen De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires. a Handgreep XXL * b Mechanische zuigkrachtregelaar * c Ontgrendelingsknoppen d Telescopische zuigbuis e Verstelknop telescopische zuigbuis f Ontgrendeling bovenzijde g Zuigmond * h Draagbeugel i Stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Uitblaasfilter * m Aansluitsnoer...
Page 75
Zuigslang en greep in elkaar schui- king en robuuste harde vloeren. ven (afb. 3) Het Miele-assortiment biedt voor andere ^ Steek de slang in de handgreep. De vloerbedekkingen en toepassingen spe- slang moet vastklikken.
Page 76
Gebruik van de accessoires Zuigmond AirTeQ (afb. 9) (afb. 16) Als u de zuigmond AirTeQ slechts De volgende accessoires worden bij met moeite kunt verplaatsen, ver- het apparaat geleverd: laagt u het zuigvermogen, totdat u de zuigmond wel gemakkelijk kunt a Reliëfborstel met natuurhaar verplaatsen (zie "Gebruik - Zuigver- Voor het zuigen van sierlijsten, hout-...
Page 77
# - voor gordijnen en textiel Universele zuigmond (afb. 18) $ - voor gestoffeerde meubels en Ook voor het zuigen van trappen. kussens Zuig trappen voor de veiligheid % - voor hoogwaardig velourstapijt, van beneden naar boven. kleedjes en lopers * - voor dagelijks zuigen, Gebruik energiebesparend en stil...
Page 78
^ Steek de zuigmond met de parkeer- de contactdoos. aansluiting van bovenaf in de ope- Het Miele-filtersysteem bestaat uit 3 fil- ning aan de achterkant van de stof- ters: zuiger. – de stofcassette Let op! Schuif de buisdelen van de –...
Page 79
Het gebruik van stofcassettes van papier of papierachtige materia- of aan Miele het typenummer van uw len en van stofcassettes met een stofzuiger door, zodat u de juiste filters ontvangt. U kunt deze onderdelen ech-...
Page 80
(afb. 10): stofcassette in het apparaat bevindt. a een AirClean-filter Druk het deksel niet met geweld Vervang het uitblaasfilter steeds als u een dicht! nieuwe verpakking stofcassettes aan- breekt. In iedere verpakking Miele-stof- cassettes zit een AirClean-filter.
Page 81
b een Active AirClean 50-filter (zwart) Het vervangen van het Active AirClean 50- of het HEPA AirClean c een HEPA AirClean 50-filter (wit) 50-filter (afb. 35 + 36) Vervang het betreffende uitblaasfilter als de indicator op het filter helemaal Plaats nooit meer dan één filter. rood is geworden (afb.
Page 82
* plaatsen (afb. 34). del de as. * Filterrooster - zie "Bij te bestellen ac- Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij cessoires" de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Plaats nooit meer dan één filter. Onderhoud Wanneer moet u de korte draad-...
Page 83
Deze zuigmond is voor de dagelijkse hygiënische reiniging van alle vloerbe- – Miele. dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei- De gegevens van Miele vindt u op de nigingsresultaat op een kleurendisplay achterzijde van deze gebruiksaanwijzing. (stoplichtsysteem) te zien. Turboborstel Turbo Comfort...
Page 84
Borstel Parquet (SBB Parquet-3) Handturboborstel Turbo Mini Compact (STB 20) Borstel met natuurhaar voor het zuigen van krasgevoelige, harde vloeren. Voor het zuigen en borstelen van ge- stoffeerde meubels, matrassen en auto- Borstel Hardfloor Twister met draai- stoelen. gewricht (SBB 300-3) Universele borstel (SUB 20) Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen.
Page 85
Comfort-greep met verlichting (SGC 20) Voor het verlichten van het te reinigen oppervlak. Stofafsluiting Vermindert het vrijkomen van stof en geurtjes als de zuigslang is verwijderd. Filters Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Dit filter neemt geurtjes op die door het vuil in de stofcassette ontstaan.
Page 86
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze....... 86 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ......91 Descrizione apparecchio.
Page 87
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan- ni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
Page 88
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere. Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
Page 89
16 A oppure da 10 A ad azione ritardata. Eventuali riparazioni in garanzia devono essere effettua- te esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi even- tuale ulteriore danno decade. Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo.
Page 90
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza Miele auto- rizzato. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente a rischio la si- curezza dell'utente.
Page 91
Utilizzare solo sacchetti polvere e filtri originali Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inosservanza delle istruzioni per...
Page 92
Per la gestione del recupero e dello mestici; lo stesso vale per il sacchetto, smaltimento degli elettrodomestici, Miele a meno che non contenga sporco che Italia aderisce al consorzio Ecodom non può essere smaltito insieme ai nor- (Consorzio Italiano Recupero e Riciclag- mali rifiuti domestici.
Page 94
it - Descrizione apparecchio L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere. a Impugnatura XXL * b Aria secondaria * c Tasti di sblocco d Tubo aspirante telescopico e Pulsanti per regolare la lunghezza del tubo telescopico f Tasto di sblocco vano sacchetto g Bocchetta universale * h Maniglia per il trasporto i Sacchetto polvere...
Page 95
Collegare tubo flessibile e impugna- L'assortimento Miele per la cura dei pa- tura (fig. 3) vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti ^ Inserire il tubo flessibile o per applicazioni speciali bocchette, nell'impugnatura fino allo scatto.
Page 96
Bocchetta AirTeQ (fig. 9) Dopo ca. 50 ore di esercizio, che corri- spondono in media al funzionamento di Se la bocchetta AirTeQ risulta troppo un anno, la finestrella diventa completa- potente, ridurre la potenza aspirante mente rossa (fig. 15). finché la bocchetta scorrerà più facil- mente (v.
Page 97
Bocchetta (fig. 18) I diversi livelli di potenza sono contras- segnati da simboli che permettono di Adatta anche per la pulizia di gradini. individuare immediatamente per quali usi è raccomandata quella potenza. Per ragioni di sicurezza, aspira- # - Tende, tessuti re i gradini partendo sempre dal più...
Page 98
^ Infilare la bocchetta dall'alto con il gancio posteriore nella fessura che si Il sistema filtrante Miele è composto da trova sul retro dell'aspirapolvere. tre elementi: Se l'aspirapolvere si trova su una –...
Page 99
I sacchetti polvere sono articoli mo- originali nouso. Gettare via il sacchetto una volta pieno. I sacchetti non possono I sacchetti e i filtri originali Miele posso- essere riutilizzati. I pori sono intasati, no essere acquistati presso i rivenditori quindi la potenza aspirante...
Page 100
(fig. 15). Ogni volta che si inizia una nuova con- L'indicatore si accende dopo ca. 50 ore fezione di sacchetti Miele. In ogni con- di esercizio, che corrisponde in media fezione di sacchetti originali Miele è all'uso di un anno. Si può continuare a compreso anche un filtro motore.
Page 101
Come sostituire il filtro aria in uscita AirClean (Fig. 33 + 34) Se si vuole usare un filtro aria in usci- ta AirClean v. quanto riportato al ca- Assicurarsi sempre che sia inserito pitolo "Cambiare tipo di filtro aria in un unico filtro.
Page 102
I pezzi di ricambio si possono richiede- ostruiti da polvere fine. Un'ulteriore cau- re al servizio di assistenza tecnica auto- sa potrebbe essere la saturazione del rizzato Miele o ai rivenditori specializza- filtro motore o del filtro aria in uscita. ti Miele. Spegnere l'aspirapolvere (premere il...
Page 103
Questi e altri prodotti possono essere ordinati su internet al sito www.miele-shop.com oppure presso il proprio rivenditore Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per Miele di fiducia e il servizio di assisten- ottenere copia del libretto di garanzia. za tecnica autorizzato Miele.
Page 104
Bocchette / Spazzole (pavimenti) Altri accessori Spazzola Classic Allergotec Valigetta accessori MicroSet (SBDH 285-3) (SMC 20) Per la pulizia quotidiana di tutte le su- Per aspirare oggetti piccoli e punti diffi- perfici. Mentre si aspira, il display a co- cilmente accessibili, come impianti ste- lori (a semaforo) segnala il grado di pu- reo, tastiere, modellini.
Page 105
Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) Filtri Bocchetta a lancia molto lunga per Filtro aria in uscita Active AirClean aspirare fessure, angoli, pieghe. 50 (SF-AA 50) Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20) Assorbe gli odori generati dallo sporco aspirato.