de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung.................... 10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise .................... 14 Vor dem Gebrauch.................... 14 Gebrauch...................... 16 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............ 17 Wartung ........................
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig. Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
Page 7
Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Werkkundendienst vorgenommen werden. Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
Page 8
Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
Page 9
Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist. Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "Original Miele"-Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
de - Gerätebeschreibung Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers...
Page 11
Teleskoprohr * e Verstellknopf für Teleskoprohr * f Saugstutzen g Entriegelungstasten für Staubraumdeckel h Motorschutzfilter i Original Miele Staubbeutel j Bodendüse * k Tragegriff l Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) m Abluftfilter * n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung...
Abgabe und Verwertung und entsorgungstechnischen Gesichts- der Elektro- und Elektronikgeräte bei punkten ausgewählt und deshalb recy- Kommune, Händler oder Miele. Für das celbar. Löschen etwaiger personenbezogener Das Rückführen der Verpackung in den Daten auf dem zu entsorgenden Altge- Materialkreislauf spart Rohstoffe und rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant-...
EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the Für alle Messungen wurden ausschließ- determination of airborne acoustical lich Original Miele Staubbeutel, Motor- noise - Part 2-1: Particular requirements schutzfilter und Abluftfilter verwendet. for vacuum cleaners...
Handgriff und Saugrohr zusammen- Abbildungsverweise stecken (Abb. 05) Die in den Kapiteln angegebenen Ab- Stecken Sie den Handgriff bis zum bildungen finden Sie auf den Aus- deutlichen Einrasten in das Saugrohr. klappseiten am Ende dieser Ge- Führen Sie dazu die Einführhilfen bei- brauchsanweisung.
Page 15
Hartböden geeig- net. Heben Sie die Entriegelungstaste an und klappen Sie den Staubraum- Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet deckel bis zum Einrasten nach oben für andere Bodenbeläge oder Spezial- auf (Abb. 12). anwendungen passende Bodendüsen, -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel ...
Stecken Sie den Netzstecker in die Verwendung des mitgelieferten Steckdose. Zubehörs (Abb. 17) Das Anschlusskabel müssen Sie Fugendüse bei einer Betriebszeit von länger als Saugpinsel 30 Minuten komplett herausziehen. Gefahr der Überhitzung und Schädi- Polsterdüse gung.
Gardinen, Textilien Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, Polstermöbel, Kissen Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es hochwertige Veloursteppiche, naturgemäß zu elektrostatischen Brücken und Läufer Aufladungen, die sich entladen kön- nen. Um die unangenehme Wirkung ...
Welche Staubbeutel und Filter sind – Staubbeutel richtig? – Motorschutzfilter Original Miele Staubbeutel mit blauer – Abluftfilter Halteplatte vom Typ G/N und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- nal Miele"-Logo auf der Verpackung oder direkt auf dem Staubbeutel.
Ihres Staubsaugers, damit Sie die richti- reagieren, wenn der Staubbeutel bereits gen Teile bekommen. Sie können diese prall gefüllt ist. Teile aber auch bequem im Miele Web- shop bestellen. Wie tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb. 30 + 31) Wann tausche ich den Staubbeutel ...
Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer Stecken Sie den Saugstutzen bis zum dann, wenn Sie eine neue Packung deutlichen Einrasten in die Saugöff- Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder nung des Staubsaugers. Führen Sie Packung Miele Staubbeutel liegt zusätz- dazu die Einführhilfen beider Teile lich ein Abluftfilter AirClean.
Legen Sie den neuen Abluftfilter a AirClean AirClean ein. b Active AirClean 50 (schwarz) Möchten Sie aber einen Abluftfilter c AirClean Plus 50 (hellblau) Active AirClean 50, AirClean Plus 50 d HEPA AirClean 50 (weiß) oder HEPA AirClean 50 einsetzen, so beachten Sie dazu unbedingt das Achten Sie darauf, dass immer nur ein Kapitel "Abluftfilter umrüsten".
Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst. Pflege Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose.
Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu- tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor- schutzfilter oder Abluftfilter sein.
Bodendüsen / -bürsten Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti- Bodendüse AllergoTeQ gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun- Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird Deutschland 0 800 22 44 622 der Reinigungsfortschritt über ein Farb-...
Page 25
Sonstiges Zubehör Polsterdüse, 190 mm (SPD 10) Breite Polsterdüse zum Absaugen von Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) Polstermöbeln, Matratzen und Kissen. Zubehör für die Reinigung kleiner Ge- genstände und schwer zugänglicher Flexible Schlauchverlängerung Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta- (SFS 10) turen, Modellbau. Zur Verlängerung des Saugschlauches um ca.
Page 26
en - Contents Warning and Safety instructions................ 27 Guide to the appliance .................. 34 Caring for the environment ................ 36 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 37 Illustrations ...................... 37 Preparing for use .................... 38 Use........................ 40 Setting down, transportation and storage ............
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
en - Warning and Safety instructions The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not use on people and animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous. ...
While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the guarantee will be invalidated. Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket.
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au- thorised service technician. ...
Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
Page 32
- Warning and Safety instructions Miele cannot be held liable for damage caused by incor- rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
en - Guide to the appliance The illustration shows the maximum number of features available.
Page 35
Telescopic suction tube release button * f Hose connection socket g Dust compartment release catch h Dust compartment filter (for motor protection) i Original Miele dustbag j Floorhead * k Carrying handle l Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner)
To detach the handle Preparing for use To detach the handle from the suc- Attach the suction hose (dia. 01) tion tube, press the release button Insert the hose connector into the and pull the handle out of the suction suction socket on the vacuum tube, twisting it slightly as you do so.
Page 39
(dia. 12). Miele offer a range of other floorheads, brushes and accessories for other types Remove the indicator strip (dia. 13). of flooring and special requirements ...
These are supplied with their own oper- To rewind the cable (dia. 21) ating instructions. Switch off at the wall socket and re- move the plug. To open the accessories compart- ment (dia. 18) Press the rewind foot switch. The cable will rewind automatically.
To open the air inlet valve (dia. 24) Slot the floorhead into the slot in the parking attachment. It is easy to reduce the suction power for a short time, e.g. to prevent rugs or If your vacuum cleaner is on a slop- other objects being sucked into the va- ing surface, e.g.
Always disconnect the vacuum Only use original Miele G/N dustbags cleaner from the electrical supply for with a blue collar and original Miele fil- maintenance work and for cleaning. ters. These are identified by the "Ori- Switch off at the wall socket and un- ginal Miele"...
A dust com- Both these extremes can occur. partment filter is supplied with every How to replace the dustbag packet of Miele dustbags. (dia. 30 + 31) How to change the dust compart- Press the release buttons at the side ment filter (dia.
Close the filter grille. a AirClean Replace this filter every time you start a Close the dust compartment lid. new packet of Miele dustbags. An AirClean exhaust filter is supplied with Replacing the Active AirClean 50, every packet of Miele dustbags.
Do not use more than one exhaust fil- Replacement parts are available from ter at a time. your Miele Dealer or from Miele (see end of booklet for contact details). When changing the filter please note: 1. If you wish to replace exhaust filter a...
Page 46
Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out. Do not let the vacuum cleaner get wet. If moisture gets into the ap- pliance, there is a risk of electric shock.
Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automatic- automatically if it gets too hot. ally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
AllergoTeQ floorhead (SBDH 285-3) easily remedy, please contact your This floorhead is suitable for daily hy- Miele Dealer or Miele (see end of book- gienic cleaning of all floor surfaces. The let for contact details). level of cleanliness of the floor shows in a colour "traffic light"...
Page 49
This brush is extra wide making it suit- Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) able for large areas of flooring and has Flexible crevice nozzle for vacuuming a swivel joint enabling it to get into awk- hard to reach places. ward corners.
Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
Page 51
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 52 Description de l'appareil.................. 58 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 60 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 61 Références des croquis .................. 62 Avant utilisation ....................
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé. Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la sciure, le sable ou la farine, des décharges électrostatiques...
"Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
fr - Description de l'appareil Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur.
Page 59
Raccord d'aspiration g Bouton de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière h Filtre moteur i Sac à poussière d'origine Miele j Brosse double position * k Poignée de transport l Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) m Filtre d’évacuation *...
Faites appel au service d'enlèvement tionnons en fonction de critères écolo- mis en place par votre commune, votre giques permettant d'en faciliter le recy- revendeur ou Miele, ou rapportez votre clage. appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce En participant au recyclage de vos em- type d'appareil.
énergétique, pour téléchargement sur la page Inter- la performance de dépoussiérage et le net de Miele à l'adresse suivante : niveau sonore sur tapis, la brosse www.miele.com. double position jointe a été utilisée en La consommation énergétique annuelle...
Raccordement du flexible et du tube Références des croquis d'aspiration (croquis 05) Vous trouverez les croquis signalés Insérez la poignée jusqu'au clic dans aux différents chapitres dans les vo- le tube. Superposez les deux lets en fin de mode d'emploi. marques de guidage pour vous aider.
Page 63
La gamme d'accessoires pour aspira- Appuyez sur la touche de verrouillage teurs Miele propose à ses clients un en- et relevez le couvercle jusqu'au clic semble de brosses, suceurs, poignées, (croquis 12).
Utilisation des accessoires Utilisation fournis (croquis 17) Sortir le câble d'alimentation (croquis 20) Suceur plat Tirez sur le câble d'alimentation jus- Brosse à tête pivotante pour qu'à la longueur désirée (max. env. meubles et moulures 6,5 m). Suceur à...
Rideaux, textiles Lorsque vous aspirez des pous- sières fines telles que la sciure, le Meubles, coussins sable ou la farine, des décharges Tapis de valeur, carpettes électrostatiques peuvent se produire dans certaines circonstances. Pour Aspiration quotidienne à faible éviter de tels désagréments, cet as- consommation et bruit réduit pirateur est équipé...
à poussière, des filtres tiver l'indicateur de saturation de filtre. et des accessoires portant le logo Nous vous recommandons de séparer "Original Miele". Ils sont les seuls à les deux parties du tube. garantir une efficacité optimale à votre aspirateur.
Si au contraire vous aspirez beaucoup votre revendeur ou au service après- de cheveux, de peluches de tapis ou de vente Miele afin d'être certain de rece- laine, la jauge de remplacement ne ré- voir le bon modèle. Ces articles sont agira que lorsque le sac sera plein à...
à poussière. Insérez le flexible dans l'ouverture Chaque pochette des sacs à poussière d'aspiration jusqu'au clic. Superpo- Miele comporte en plus un filtre d'éva- sez les deux marques de guidage cuation AirClean. pour vous aider (croquis 01).
a AirClean Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation Active b Active AirClean 50 (noir) AirClean 50, AirClean Plus 50 ou HE- c AirClean Plus 50 (bleu clair) PA AirClean 50, reportez vous au chapitre "Changer le type de filtre d HEPA AirClean 50 (blanc) d'évacuation".
Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob- jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
Spécialement conçue pour aspirer sur dalités de vente par le revendeur ou par les sols durs et peu fragiles comme les Miele pour une période de 24 mois. carrelages. Pour plus d'informations sur les condi- Brosse Parquet (SBB Parquet -3) tions de garantie ou si souhaitez en re- cevoir une version écrite, veuillez...
Page 73
Autres accessoires Suceur plat extra long 560 mm (SFD 20) Mallette d'accessoires (SMC 20) Suceur long flexible pour aspirer les Pour nettoyer les petits objets et les zones difficiles d'accès. zones difficiles d'accès (chaîne stéréo, claviers, maquettes etc.) Suceur à coussins 190 mm (SPD 10) Pour aspirer les coussins, matelas, etc.
Page 74
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 75 Beschrijving van het apparaat................ 80 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 82 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013..................... 83 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 84 Vóór gebruik...................... 84 Gebruik .........................
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
Page 76
(bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
Page 77
Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten. Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
Page 79
De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
nl - Beschrijving van het apparaat De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires.
Page 81
Telescopische zuigbuis * e Verstelknop telescopische zuigbuis * f Aansluitstuk g Ontgrendelingsknop bovenzijde h Motorfilter i Originele Miele-stofcassette j Universele zuigmond * k Draagbeugel l Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) m Uitblaasfilter * n Voetpedaal automatische snoerhaspel...
Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen Door hergebruik van verpakkingsmateri- van eventuele persoonlijke gegevens op aal wordt er op grondstoffen bespaard het af te danken apparaat.
Miele-internetsite www.mie- zuigmond in tapijtstand gebruikt (zie de le.com. rubriek "Vóór gebruik"). Het op het productinformatieblad en het b) Voor het energieverbruik en de reini- energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
Greep en zuigbuis in elkaar schuiven Verwijzing naar afbeeldingen (afb. 05) De afbeeldingen waarnaar met num- Steek de handgreep in de zuigbuis. mers wordt verwezen, vindt u op de Richt daarbij het puntje op de greep uitklappagina's achter in deze ge- op het gaatje in de zuigbuis.
Page 85
Trek de ontgrendeling van de boven- Het Miele-assortiment biedt voor ande- zijde omhoog en klap het deksel om- re vloerbedekkingen en toepassingen hoog tot u een klik hoort (afb. 12).
Bij deze stofzuigers hoort een aparte Zuigvermogen kiezen (afb. 23) gebruiksaanwijzing voor het betreffende U kunt de zuigkracht van de stofzuiger accessoire. aan de situatie aanpassen. Als u het zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig- Het uitnemen van de accessoires mond gemakkelijker heen en weer be- (afb.
Neem de volgende aanwijzingen in acht als de stofzuiger op dat moment Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie op een hellende ondergrond staat: filters: - Schuif de buisdelen van een tele- scopische zuigbuis helemaal in.
Als u originele uitblaasfilters los wilt be- taat. stellen, geef dan aan de vakhandelaar of aan Miele het typenummer van uw Stofcassettes met het "Original stofzuiger door, zodat u de juiste filters Miele"-logo worden niet van papier ontvangt.
Steeds als u een nieuwe verpakking Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- met Miele-stofcassettes aanbreekt. In zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen iedere verpakking zit ook een motorfil- dat de indicator pas reageert als de ter.
Active AirClean 50, AirClean Plus 50 een nieuwe verpakking stofcassettes en HEPA AirClean 50 (afb. 35 + 36) aanbreekt. In iedere verpakking Miele- Plaats nooit meer dan één filter. stofcassettes zit een AirClean-filter. Open het deksel van de bovenzijde b Active AirClean 50 (zwart) van de stofzuiger.
Belangrijk! Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks 1. Als u het uitblaasfilter a door filter b, bij Miele. c of d wilt vervangen, moet u ook het filterrooster verwijderen. Voor het nieuwe filter is het rooster niet nodig.
Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen ver- stopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
Miele-vak- Deze zuigmond is voor de dagelijkse handelaar of Miele. hygiënische reiniging van alle vloerbe- De gegevens van Miele vindt u op de dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei- achterzijde van deze gebruiksaanwij- nigingsresultaat op een kleurendisplay zing.
Page 94
Overige accessoires Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10) Een extra brede zuigmond voor het zui- Accessoirekoffer MicroSet (SMC 20) gen van gestoffeerde meubels, matras- Voor het reinigen van kleine voorwerpen sen en kussens. en moeilijk toegankelijke plekken (ste- reo-installatie, toetsenbord, model- Flexibel verlengstuk voor de slang bouw, etc.).
Page 95
it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 96 Descrizione apparecchio .................. 102 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 104 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 105 Nota relativa alle immagini ................ 105 Prima dell'uso .................... 106 Uso........................
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
Page 97
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere. Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
Page 98
Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade. Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
Page 100
Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
Page 102
it - Descrizione apparecchio La figura riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere...
Page 103
Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico * f Attacco girevole g Tasti di sblocco coperchio vano sacchetto h Filtro motore i Sacchetto polvere originale Miele j Bocchetta a pavimento * k Maniglia per il trasporto l Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere)
L'imballaggio può essere conservato per un'eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito...
(v. cap. "Prima Miele www.miele.com. dell'uso"). Il consumo energetico annuo riportato b) per il consumo energetico, così come sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
Togliere l'impugnatura Prima dell'uso Per sganciare i componenti, premere Allacciare il tubo flessibile (Fig. 01) il tasto di sblocco e staccare l'impu- Infilare l'attacco del tubo flessibile gnatura dal tubo aspirante facendola nell'apertura di aspirazione dell'aspi- ruotare leggermente. rapolvere fino al percettibile incastro.
Page 107
Sollevare leggermente il tasto di delicati, tappeti e moquette. sblocco e aprire il coperchio del vano sacchetto verso l'alto fino allo scatto L'assortimento Miele per la cura dei pa- (Fig. 12). vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti o per applicazioni speciali bocchette, ...
– Turbospazzola Accensione e spegnimento (Fig. 22) Premere il tasto a pedale On/Off . A questi aspirapolvere sono allegate delle istruzioni d'uso separate relative Impostare la potenza aspirante all'accessorio in dotazione. (Fig. 23) Prelevare gli accessori (Fig. 18) La potenza può essere adeguata al tipo di superficie o di situazione.
I sacchetti polvere sono articoli mo- ginali nouso. Una volta pieni, devono esse- I sacchetti e i filtri originali Miele posso- re gettati via. Non riutilizzarli più vol- no essere acquistati presso i rivenditori te. I pori intasati riducono la potenza specializzati, i centri di assistenza tec- aspirante dell'aspirapolvere.
Quando sostituire il filtro motore gine, ecc. il segnalatore reagirà invece Ogni volta che si inizia una nuova con- solo quando il sacchetto sarà comple- fezione di sacchetti polvere Miele. In tamente pieno. ogni confezione, infatti, è compreso an- che un filtro motore.
Sostituire questo filtro aria in uscita ogni Chiudere il coperchio. volta che si inizia una nuova confezione di sacchetti polvere Miele. In ogni con- Come sostituire il filtro aria in fezione, infatti, è compreso anche un fil- uscita Active AirClean 50, tro aria in uscita ...
Da tenere presente quando si cambia dere al servizio di assistenza tecnica tipo di filtro autorizzato Miele o ai rivenditori spe- 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si cializzati Miele. desidera utilizzare il filtro b, c o d, e-...
Guasti, cosa fare...? Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe- Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget- to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità di polvere fine che ostruendo i pori del sacchetto lo ha reso impermeabi- le.
Questi e altri prodotti possono essere garanzia rivolgersi al Servizio Clienti al ordinati su internet al sito shop.miele.it numero oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten- za tecnica autorizzato Miele. Bocchette / Spazzole Bocchetta a pavimento AllergoTeQ (SBDH 285-3)
Page 116
Turbospazzola Turbo Comfort Valigetta accessori HomeCare (STB 205-3) (SHC 10) È particolarmente adatta per aspirare fili Accessori per la pulizia degli ambienti e capelli da moquette e tappeti a pelo domestici. corto. Turbospazzola a mano Turbo XS Spazzola pavimenti Hardfloor (STB 20) (SBB 235-3) Per aspirare imbottiti, materassi e sedili...
Page 117
Impugnatura Comfort con luce (SGC 20) Per illuminare la superficie da aspirare. Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspirato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estremamente purificata.