Sommaire des Matières pour Axis Communications M50 PTZ Serie
Page 1
AXIS M50 PTZ Network Camera Series AXIS M5054 PTZ Network Camera AXIS M5055 PTZ Network Camera AXIS M5065 PTZ Network Camera Installation Guide...
Page 2
Axis Communications AB. See Contact to, the implied warranties of merchantability and fitness for information on page 4 . a particular purpose. Axis Communications AB shall not Electromagnetic compatibility (EMC) be liable nor responsible for incidental or consequential...
Page 3
The product shall be connected using a shielded network The power supply used with this product shall fulfill one of cable (STP) that is properly grounded. Notice! This is a the following requirements: Class A product. In a domestic environment this product •...
Page 4
部 分 0: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中 的含量均在GB/T 26572标准规定的限量要求以下。 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质 材料中的含量超出GB/T 26572标准规定的限量要 求。 Contact information Axis Communications AB Emdalavägen 14 223 69 Lund Sweden Tel: +46 46 272 18 00 Fax: +46 46 13 61 30 axis.com Warranty information For information about Axis’ product warranty and thereto related information, go to axis.com/warranty...
Page 16
English • The power supply shall be plugged in to a socket outlet installed near the product and shall be easily accessible. • Use a limited power source (LPS) with either a rated Safety information output power limited to ≤100 W or a rated output current limited to ≤5 A.
Page 17
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas Transport évitée, pourrait entraîner le décès ou des blessures graves. A A A VIS ATTENTION • Lors du transport du produit Axis, utilisez l'emballage d'origine ou un équivalent pour éviter d'endommager Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas le produit.
Page 18
• Weist auf eine gefährliche Situation hin, welche, falls nicht Verwenden Sie eine Stromquelle mit begrenzter Leistung verhindert, zu Tod oder schweren Verletzungen führen kann. (LPS), entweder mit einer Nennausgangsleistung von ≤100 W oder einem begrenzten Nennausgangsstrom WARNUNG von ≤5 A. Weist auf eine gefährliche Situation hin, welche, falls nicht Transport verhindert, zu Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
Page 19
Italiano • Non rivolgere l'obiettivo della telecamera verso il sole o altre sorgenti di radiazioni molto intense poiché si potrebbe danneggiare la telecamera. Informazioni di sicurezza • Il dispositivo dovrebbe essere collegato ad una presa di corrente vicina e facilmente accessibile. Livelli di pericolo •...
Page 20
Español • No coloque el objetivo de la cámara apuntando hacia el sol u otras fuentes de radiación de alta intensidad ya que podría dañar la cámara. • Información de seguridad La fuente de alimentación se enchufará a una toma de conector instalada cerca del producto y a la que se Niveles de peligro podrá...
Page 22
Português • Não aponte a câmera na direção do sol ou de outras fontes de radiação de alta intensidade, pois isso poderá causar danos à câmera. • Informações sobre segurança A fonte de alimentação deve ser conectada em uma tomada elétrica instalada próxima ao produto e deverá Níveis de perigo poder ser acessada com facilidade.
Page 23
РУССКИЙ • Используйте только запасные части, поставляемые или рекомендованные компанией Axis. • Не пытайтесь отремонтировать устройство Сведения по безопасности самостоятельно. По вопросам обслуживания обращайтесь в службу поддержки Axis или к своему Уровни опасности реселлеру Axis. • Не направляйте объектив камеры на солнце или OПACHO другие...
Page 24
请勿尝试自行维修产品。 有关服务事项,请联系 • мыло без растворителей и абразивных веществ или 安讯士支持部门或安讯士经销商。 смесь моющего средства с чистой водой. После 请勿将摄像机镜头对准太阳或其他高强度辐射 • очистки тщательно промойте купол чистой теплой 源,因为这可能会损坏摄像机。 водой. Чтобы не допустить появления следов от 电源应插入安装在产品附近的插座上并易于触及。 • капель воды, протрите купол мягкой чистой тканью. 使用额定输出功率限制为...
Page 25
주의 사항 조건에서 이 배터리는 최소 5년간 사용할 수 있 습니다. 피하지 못한 경우 재산상 손해가 발생할 수 있 는 상황을 나타냅니다. 배터리 전력이 부족하면 RTC의 작동에 영향을 주 어 기기의 전원을 켤 때마다 RTC가 재설정됩니다. 기타 메시지 수준 배터리의 교체가 필요하면 제품의 서버 보고서에 로그...