A. TRACTION DRIVE CONTROL LEVER
B. AUGER CONTROL LEVER
C. THROTTLE CONTROL
D. SAFETY IGNITION KEY
E. CHOKE CONTROL
G. DISCHARGE CHUTE CONTROL LEVER
H. DISCHARGE CHUTE
.
CLEAN-OUT TOOL
I
J.
CHUTE DEFLECTOR
A. FAHRANTRIEBS-BEDIENUNGSHEBEL
B. BEDIENUNGSHEBEL FÜR DIE
EINZUGSSCHNECKEN
C. GASHEBEL
D. SICHERHEITSZÜNDSCHLÜSSEL
E. CHOKE
G. AUSWURFRINNEN-BEDIENUNGSHEBEL
H. AUSWURFRINNE
.
REINIGUNGSGERÄTS
I
A. LEVIER DE COMMANDE DE TRAC TION
B. LEVIER DE COMMANDE
DE VIS SANS FIN
C. LEVIER D'ACCÉLÉRATION
D. CLÉ DE CONTACT DE SÉCURITÉ
E. COMMANDE D'ÉTRANGLEUR
G. LEVIER DE COMMANDE DE
GOULOTTE D'ÉVACUATION
H. GOULOTTE D'ÉVACUATION
.
OUTIL DE NETTOYAGE
I
A. PALANCA DE CONTROL DE LA GUÍA CON TRACCIÓN
B. PALANCA DE CONTROL DE LA BARRENA
C. MANDO DEL ACELERADOR
D. LLAVE DE IGNICIÓN DE SEGURIDAD
E. MANDO DEL OBTURADOR
G. PALANCA MANDO CONDUCTO DE DESCARGA
H. CONDUCTO DE DESCARGA
DE LIMPIEZA
J. DEFLECTOR DEL CONDUCTO
K. PALANCA MANDO REMOTO DEFLECTOR
L.
PALANCA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DE GUÍA
A. STUURKNUPPEL VAN DE
AANDRIJVING MET TREKKABEL
B. STUURKNUPPEL VAN DE
BOORREGELING
C. SMOORREGELING
D. VEILIGHEIDSCONTACTSLEUTEL
E. CHOKEREGELING
G. STUURKNUPPEL VAN DE
AFVOERTRECHTER
H. AFVOERTRECHTER
A. LEVA DI REGOLAZIONE
DELLA TRAZIONE PER ADERENZA
B. LEVA DI REGOLAZIONE DELLA COCLEA
C. COMANDO DEL GAS
D. CHIAVE DI ACCENSIONE DI SICUREZZA
E. COMADO DELL 'ARRICCHITORE
DI AVVIAMENTO
G. LEVA DI CONTROLLO
DELLA BOCCA DI SCARICO
H. BOCCA DI SCARICO
.
GANCIO DI FISSAGGIO
I
J.
DEFLETTORE DI SCARICO
K. DEFLECTOR REMOTE CONTROL LEVER
L.
DRIVE SPEED CONTROL LEVER
M. STEERING TRIGGERS
N. SKID PLATE
O. LIGHT
P .
SCRAPER BAR
Q. ENGINE OIL CAP WITH DIPSTICK
R. GASOLINE FILLER CAP
T.
PRIMER
J.
AUSWURFRINNEN-ABLENKBLECH
K. FERNBEDIENUNGSHEBEL
FÜR ABLENKBLECH
L.
FAHRGESCHWINDIGKEITSREGLER
M. LENKHEBEL
N. GLEITKUFE
O. SICHT
Q. ÖLVERSCHLUßKAPPE MIT MESSSTAB
R. BENZINTANKDECKEL
J.
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
D'ÉVACUATION
K. LEVIER DE COMMANDE À
DISTANCE DU DÉFLECTEUR
L.
LEVIER DE COMMANDE
D'AVANCEMENT
M. DÉCLENCHEURS DE DIRECTION
N. PLAQUE DE PROTECTION
DU CARTER INFÉRIEUR
O. PHARE
P .
BARRE DE RACLAGE
M. GATILLOS DE DIRECCIÓN
N. PLACAS DE DESLIZAMIENTO
O. ILUMINACIÓN
P .
BARRA DE ARRASTRE
Q. TAPÓN ACEITE MOTOR
CON VARILLA DE NIVEL
. HERRAMIENTA
R. TAPÓN RELLENO CARBURANTE
I
T.
CEBADOR
U. BOTÓN DE ARRANQUE ELÉCTRICO
V.
MANGO DE RETROCESO
DE ARRANQUE
.
ONTSTOPPER
I
J.
DEFLECTOR VAN
AFVOERTRECHTER
K. STUURKNUPPEL
VAN DE DEFLECTOR
L.
SNELHEIDSSTUURKNUPPEL
M. BESTURINGSSCHAKELAARS
N. REMPLAAT
P .
SCHRAPERSTANG
Q. OLIEDEKSEL MET PEILSTOK
K. LEVA CHE TELECOMANDA
IL DEFLETTORE
L.
LEVA DI CONTROLLO
DELLA VELOCITÀ
M. LEVA DI COMANDO DELLO STERZO
N. PIASTRA DI SLITTAMENTO
O. LUCE
P .
LAMA RASCHIANTE
Q. TAPPO DELL 'OLIO DEL MOTORE
CON ASTA PER MISURARE
IL LIVELLO DELL 'OLIO
R. TAPPO DI RIEMPIMENTO
DELLA BENZINA
19
U. ELECTRIC START BUTTON
V.
X. OIL DRAIN PLUG
Y.
CC. ON / OFF SWITCH
T.
EINSPRITZVORRICHTUNG
U. ELEKTRISCHER STARTKNOPF
V.
ANREIßSTARTERGRIFF
X. VERSCHLUSS
FÜR ÖLABFLUSS
Y.
SCHALLDÄMPFER
P . SCHABER
Z.
WERKZEUGKASTEN
CC. AN / AUS-SCHALTER
Q. BOUCHON POUR L 'HUILE DU MOTEUR
AVEC JAUGE D'HUILE
R. BOUCHON DE REMPLISSAGE D'ESSENCE
T.
POMPE D'AMORÇAGE
U. BOUTON D'AMORÇAGE ÉLECTRIQUE
V.
POIGNÉE DE DÉMARRAGE DE RECUL
X. BOUCHON
Y. SILENCIEUX
Z.
BOîTE À OUTIL
CC. INTERRUPTEUR DE ON / OFF
X. TAPÓN DE VACIADO
Y.
Z.
CC. INTERRUPTOR DE ON /
R. BENZINEVULDOP
T.
ONTSTEKINGSPATROON
U. ELEKTRISCHE STARTKNOP
V.
HANDGREEP VAN DE
TERUGLOOPSTARTER
X. SIFONDOP
Y.
KNALDEMPER
O. LICHT
Z.
GEREEDSCHAPSKIST
CC. OP/VAN SCHAKELAAR
T.
INIZIATORE
U. PULSANTE DI AVVIAMENTO
ELETTRONICO
V.
IMPUGNATURA DEL MOTORINO
DI AVVIAMENTO A STRAPPO
X. TAPPO DI SCOLO DELL 'OLIO
Y.
SILENZIATORE
Z.
CASSETTA DEGLI ATTREZZI
CC. NTERRUTTORE INSERITA/DI
SINSERITA
RECOIL STARTER HANDLE
MUFFLER
Z. TOOLBOX
ACEITE
TUBO DE ESCAPE
PORTAHERRAMIENTA
OFF