Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Inductiekookplaten Power
Mode d'emploi et d'installation
Table à induction Power
Montage- und Bedienungsanleitung
Induktions Kochfelder Power
Instructions for use and installation
Power Induction hob
1767

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Novy 1767

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Inductiekookplaten Power Mode d’emploi et d’installation Table à induction Power Montage- und Bedienungsanleitung Induktions Kochfelder Power Instructions for use and installation Power Induction hob 1767...
  • Page 2 INHOUD VEILIGHEID ........................... 3 ............3 OORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK VAN HET TOESTEL ......................3 EBRUIK VAN HET APPARAAT ................4 OORZORGSMAATREGELEN TEGEN BESCHADIGING ............. 4 OORZORGSMAATREGELEN BIJ DEFECT VAN HET APPARAAT ....................4 NDERE VOORZORGSMAATREGELEN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..................5 ......................
  • Page 3 VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel  Verwijder alle verpakkingen.  De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting. ...
  • Page 4 Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging  Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het glas beschadigen.  De aanwezigheid van zand of andere schuurmaterialen kunnen het glas beschadigen.  Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het glas vallen. ...
  • Page 5 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm Links centrum 210 mm 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm 1767 7400 W Rechts centrum 210 mm 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm Rechts 210 mm 2050 W...
  • Page 6 Display Display Aanduiding Omschrijving Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Detectie kookpan Geen of onaangepaste kookpan Onmiddellijke opwarming Aankookautomaat Foutmelding Defect elektronisch circuit Restwarmte De kookzone is warm Power Power is geactiveerd Super Power Super Power is geactiveerd Warmtebehoud Automatisch behoud op 42° Warmtebehoud Automatisch behoud op 70°...
  • Page 7 Zone voor de sterkteregeling “ SLIDER “ en de timerinstelling Voor de selectie van de het vermogen volstaat het om met uw vinger over de slijder te glijden U heeft ook de rechtstreekse toegang tot een bepaald niveau door metuw vinger het gewenste niveau rechtstreeks te selecteren.
  • Page 8 Aanduiding restwarmte Als na het uitzetten van de kookzones of het volledig uitzetten van de kookplaat, de kookzones nog warm zijn, wordt dit aangegeven door [ H ]. Het symbool [ H ] gaat uit wanneer de kookzones zonder gevaar kunnen aangeraakt worden. Zolang het lampje van de restwarmte blijft branden, de kookzones niet aanraken en geen enkel warmtegevoelig voorwerp op de kookzones plaatsen.
  • Page 9 Timer functie De timerfunctie kan voor alle kookzones tegelijk gebruikt worden et dit met verschillende tijdsaanduidingen ( van 1 tot 99 minuten ) voor ieder van de zones.  Regeling of wijziging van de kooktijd : Voorbeeld 16 minuten op stand 7 : Actie Bedieningspaneel Display...
  • Page 10 Programmeren van de aankookautomaat Alle kookzones zijn uitgerust met een aankookautomaat. De kookzone functioneert eerst een zekere tijd op volle kracht en vermindert dan automatisch tot het gekozen vermogen.  Programmeren van de aankookautomaat: Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen Druk op [ 0 ] van de zone [ 0 ] lampje van de zone aan...
  • Page 11 Warmhoudfunctie Deze functie maakt het mogelijk een temperatuur van 42°C of 70°C te bereiken en automatisch te behouden. Dit voorkomt dat vloeistoffen overlopen en dat uw gerechten aan de bodem van de kookpot gaan kleven.  Aanzetten, stopzetten van de Warmhoudfunctie : Actie Bedieningspaneel Display...
  • Page 12 Vergrendeling van het bedieningspaneel Om te vermijden dat een selectie van de kookplaat wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen van het glas, kan het bedieningspaneel worden vergrendeld (behalve de toets aan/uit [ 0/I ]).  Vergrendelen : Actie Bedieningspaneel Display Kookplaat inschakelen druk op [ 0/I ] [ 0 ] of [ H ] op...
  • Page 13 KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Aangepaste kookpotten : staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem. Niet aangepaste kookpotten : aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper, messing, keramiek, porselein. De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie. Om u ervan te verzekeren of de kookpotten geschikt zijn: ...
  • Page 14 Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) 1 - 2 Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine Opwarmen Kant- en klaargerechten 2 - 3 Opzwellen Rijst, pudding en bereidde gerechten Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 - 4 Stoom Groenten, vis, vlees 4 - 5 Water...
  • Page 15 Bedieningspaneel geeft [ L ] :  Zie hoofdstuk vergrendeling. Een enkele zone of alle zones vallen uit :  de veiligheid is in werking getreden  deze treedt in werking wanneer u vergeten heeft een kookzone uit te schakelen ...
  • Page 16 Diepte Breedte Diepte Straal Breedte Diepte Hoogte 1767 980 mm 350 mm 1006 mm 406 mm 7 mm 1000 mm 400 mm 5 mm  De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 50 mm te bedragen.  De kookplaat is een apparaat toebehorend aan de beschermingsklasse « Y ». Ingebouwd mag zich een hoge kastwand of een muur aan een zijde en aan de achterzijde bevinden.
  • Page 17 ELEKTRISCHE AANSLUITING  De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op de hoogte is van de voorgeschreven normen.  Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. ...
  • Page 18 SOMMAIRE SECURITE ........................... 19 ................19 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................19 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............20 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............20 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ........................ 20 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................
  • Page 19 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. ...
  • Page 20 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.  La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.  Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. ...
  • Page 21 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm Centre Gauche 210 mm 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm 1767 7400 W Centre Droite 210 mm 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm Droite 210 mm 2050 W...
  • Page 22 Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
  • Page 23 Zone de sélection de puissance “ SLIDER “ et de réglage de la minuterie Pour la sélection de la puissance par le slider faire glisser votre doigt sur la zone “SLIDER“. Vous bénéficiez également d’un accès direct en posant votre doigt directement sur le niveau souhaité.
  • Page 24 Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à...
  • Page 25 Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux 4 foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones.  Réglage ou modification de la durée de cuisson : Exemple pour 16 minutes à...
  • Page 26 Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. ...
  • Page 27 Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 42 ou 70°C. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole.  Activer, désactiver la fonction «...
  • Page 28 Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ 0/I ]) peut être verrouillé. ...
  • Page 29 CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : ...
  • Page 30 Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Page 31 Le symbole [ E ] s’affiche :  Le système électronique est défectueux.  Débranchez et rebranchez l’appareil. L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :  Le déclenchement de sécurité a fonctionné.  Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe. ...
  • Page 32 Dimension de Dimension du verre découpe découpe dit « à fleur » Ref. Largeur Profondeur Largeur Profondeur Rayon Largeur Profondeur Epaisseur 1767 980 mm 350 mm 1006 mm 406 mm 7 mm 1000 mm 400 mm 5 mm  La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.
  • Page 33 CONNEXION ELECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.  La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. ...
  • Page 34 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................35 ................ 35 ORSICHTSMAßNAHME VOR DER NBETRIEBNAHME ..................35 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ...................... 36 CHÜTZ VOR ESCHÄDIGUNG ................36 ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL ..................... 36 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ......................37 ...................... 37 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ..........................37 EDIENFELD BEDIENUNG DES KOCHFELDES....................
  • Page 35 SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 36 Schütz vor Beschädigung  Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen.  Beachten Sie, daß auch Sandkörner Kratzer verursachen können.  Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
  • Page 37 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm Mitte links 210 mm 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm 1767 7400 W Mitte rechts 210 mm 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm Rechts 210 mm 2050 W...
  • Page 38 Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Nicht Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Erste Booster Die erste Booster Leistung ist aktiviert. Zweite Booster Die zweite Booster Leistung ist aktiviert.
  • Page 39 " SLIDER " Auswahlzone und Zeitschaltuhr Auswählung Für die Auswahl der Leistung durch den " SLIDER ", bewegen Sie Ihren Finger auf der “ SLIDERZONE “. Außerdem können Sie auch einen direkten Zugang haben indem Sie mit dem Finger die gewünschte Leistung (Taste) berühren.
  • Page 40 Topferkennung Die Topferkennung gewährleistet eine vollkommene Sicherheit. Die Induktion funktioniert nicht :  Wenn sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone befindet oder wenn ein nicht für die Induktion geeigneter Topf benutzt wird. In diesem Fall kann die Leistungsstufe nicht erhöht werden und das [ U ] Symbol erscheint in der Anzeige.
  • Page 41 Zeitschaltuhr Mit der integrierten Zeitschaltuhr kann auf allen vier Kochzonen eine Gardauer von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Jede Kochzone kann eine andere Einstellung haben.  Einschalten oder Veränderung der Dauer: Beispiel für 16 Minuten auf Leistung 7: Betätigung Bedienfeld Anzeige Auswählen der Kochzone...
  • Page 42  Zeitschaltuhr als Eieruhr: Beispiel für 29 Minuten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde Auf [ 0/I ] drücken Kochzonen-Leuchte Zeitschaltuhr auswählen Auf [ CL ] drücken [ 00 ] Auf dem “SLIDER“ rutschen Einstellung die Minuten [ 0 fest ] [ 9 blinkend ] bis zu [ 9 ] Minuten Bestätigung Auf [ 03 ] drücken...
  • Page 43 Memory-Funktion Nach dem Ausschalten des Kochfeldes bleiben die letzten Einstellungen gespeichert. Durch die Memory-Funktion können Sie diese Werte wieder aktivieren. Folgende Einstellungen können durch die Memory-Funktion wieder aktiviert werden:  Leistungsstufen der Kochzonen.  Timer- Einstellungen der Kochzonen.  Einstellungen der Ankochautomatik ...
  • Page 44 Verriegelung der Kochmulde Um eine Veränderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, z.B. bei der Reinigung des Glases, können die Bedienungstasten (außer der Taste[ 0/I ]) verriegelt werden.  Verriegelung aktivieren: Betätigung Bedienfeld Anzeige Kochmulde einschalten Auf [ 0/I ] drücken [ 0 ] oder [ H ] Auf “SLIDER”...
  • Page 45 KOCH EMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte Induktiongeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: ...
  • Page 46 Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, Gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost...
  • Page 47 In der Anzeige erscheint [ E ] :  Die Elektronik ist defekt.  Das Gerät vom Netz trennen und wieder anschliessen. Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab :  Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst.  Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzuschalten. ...
  • Page 48 Breite Tiefe Breite Tiefe Radius Breite Tiefe Dicke 1006 1767 980 mm 350 mm 406 mm 7 mm 1000 mm 400 mm 5 mm  Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muß mindestens 50 mm betragen.
  • Page 49 ELEKTROANSCHLUSS  Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.  Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage sichergestellt sein.  Ob die erforderlichen Anschlussdaten mit denen des Netzes übereinstimmen, finden Sie auf dem Typenschild.
  • Page 50 SUMMARY SAFETY ............................51 ...................... 51 RECAUTIONS BEFORE USING ........................ 51 SING THE APPLIANCE ................52 RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ................52 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................... 52 THER PROTECTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................53 .....................
  • Page 51 SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 52 Precautions not to damage the appliance  Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass.  Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.  Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. ...
  • Page 53 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm Middle Left 210 mm 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm 1767 7400 W Middle Right 210 mm 2050 W 2500 W 3700 W 110 mm Right 210 mm 2050 W...
  • Page 54 Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Booster level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot. Booster The 1 Booster is activated.
  • Page 55 Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already have a direct access if you put your finger directly on the chosen level. Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone “SLIDER“...
  • Page 56 Power function and Super power function The power function [ P ] and the super power [ ] grants a boost of power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones work during 10 minutes with an ultra high super. power is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles ...
  • Page 57  To stop the cooking time: Example for 13 minutes at power 7 : Action Control panel Display Zone selection press display [ 7 ] selected [ 7 ] and control light on Select « Timer » press key [ 13 ] [ 13 ] slide on the “SLIDER“...
  • Page 58 Stop&Go function This function brakes all the hob’s cooking activity temporarily and allows restarting with the same settings.  Startup/stop the pause function : Action Control panel Display Engage pause Simultaneously press [ II ] on display the 2 rear cooking zones Stop the pause Simultaneously press [ II ] blinking...
  • Page 59 Bridge Function This function allows to use the 2 cooking zones at the left at same time with the same features as a single cooking zone. Booster function isn’t allowed. Action Control panel Display Activate the hob Press display [ 0/I ] [ 0 ] or [ H ] on the 4 displays Activate the bridge...
  • Page 60 COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : ...
  • Page 61 Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 62 The control panel displays [ E ] :  The electronic system is defective.  Disconnect and replug the hob. One or all cooking zone cut-off :  The safety system functioned.  You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. ...
  • Page 63 Width Depth Radius Width Depth Thickness 1006 1000 1767 980 mm 350 mm 406 mm 7 mm 400 mm 5 mm  Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.  The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
  • Page 64 ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.  Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. ...
  • Page 68 17371/0...