Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

  M AXXPACK 18 V
  C ordless multifunction blower
Akku Multifunktions-Gebläse
Souffleur multifonction sans fil
Multifunctionele accu-blazer
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Model: BT-CB001
Mode d'emploi
Item-No.: 7063096
Gebruiksaanwijzing
www.batavia.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavia MAXXPACK BT-CB001

  • Page 1   M AXXPACK 18 V   C ordless multifunction blower Akku Multifunktions-Gebläse Souffleur multifonction sans fil Multifunctionele accu-blazer Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT-CB001 Mode d'emploi Item-No.: 7063096 Gebruiksaanwijzing www.batavia.eu...
  • Page 4 Overview Aperçu Cone nozzle Buse conique 2. Extension tube 2. Tuyau de rallonge 3. Blower outlet with bayonet lock 3. Bouche de soufflage avec verrouillage à baïonnette 4. Handle unlock button 4. Bouton de déverrouillage de poignée 5. Lock button 5.
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols ..4 1. Explication des symboles ..15 2. Additional safety warnings ..4 2. Avertissements de sécurité 3. Intended use ..5 additionnels .
  • Page 6: Explanation Of The Symbols

    English Dear customer • Read the instruction manual. • Wear ear protection. The device gener- Please familiarize yourself with the proper ates max. 102 dB. usage of the device by reading and follow- ing each chapter of this manual, in the order •...
  • Page 7: Intended Use

    English • Do not operate the device close to flam- • Always switch off your product, allow mable liquids or gases. the fan to stop and remove the battery when: • Only use original accessories. – You leave your product unattended. • Make sure the suction inlet and the blower outlet are not directed towards –...
  • Page 8: Before First Use

    English If the device is operated with an unsuitable bled blowing tube on the device and battery, both the device and the battery may make sure the assembled blowing tube be damaged. Only operate the device with is properly locked. the specified rechargeable battery.
  • Page 9: Led

    English 12. Assembly – Operating as vol- • Always make sure to have a safe stand while working with the device. ume pump • Do not overload the device during work. To inflate water toys (e.g. water balls), 12.1 Do not block the blower outlet and the mount the nozzle holder (10) on the suction inlet while working with the blower outlet (3) of the device.
  • Page 10: Storing

    English 15. Storing 18. EC-Declaration of conformity • Clean the device before storing it. We, the Batavia GmbH, Weth. Wassebali- estraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, declare • Before storing check all parts for by our own responsibility that the product damages.
  • Page 11: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren • Lesen Sie die Bedienungsanleitung. • Tragen Sie Gehörschutz. Das Gerät Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der erzeugt max. 102 dB. Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- •...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch werden. Tragen Sie bei der Arbeit mit • Blasen Sie keine Flüssigkeiten zusam- dem Gerät feste, geschlossene Schuhe men. Das Eindringen von Flüssigkeiten und lange Hosen. Tragen Sie beim erhöht das Risiko eines elektrischen Betrieb eine Schutzbrille. Das Gerät Schlages.
  • Page 13: Vor Der Ersten Benutzung

    Deutsch Möglicher vorhersehbarer tragen Sie geeigneten Gehörschutz wäh- Fehlgebrauch rend der Benutzung des Gerätes. Auch bei sachgemäßer Verwendung des WARNUNG! Gefahren durch unvollständige Geräts bleibt immer ein gewisses Restrisiko, Montage! das nicht ausgeschlossen werden kann. Der Betrieb eines unvollständig montierten Aus Art und Konstruktion des Geräts kön- Geräts kann zu schweren Verletzungen nen die folgenden potenziellen Gefährdun-...
  • Page 14: Ein/Aus-Schalter

    Deutsch 6. EIN/AUS-Schalter • Nehmen Sie nach dem Gebrauch den Akku aus dem Gerät, um ein unbeab- Zum Einschalten des Gerätes, drücken sichtigtes Einschalten zu verhindern. Sie den EIN/AUS-Schalter (7). Zum Ausschalten des Gerätes, lassen 9. LEDs Sie den Schalter los. •...
  • Page 15: Zusammenbau - Benutzung Zum Absaugen Von Sauberer Luft

    Deutsch 15. Lagerung • Das Gerät hat keine automatische Abschaltung. Dadurch kann der aufzu- • Reinigen Sie das Gerät vor jeder pumpende Gegenstand platzen. Lagerung. • Überprüfen Sie vor der Lagerung des 13. Zusammenbau – Benutzung Gerätes alle Teile und das Netzkabel auf zum Absaugen von sauberer Beschädigungen.
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch 18. EG–Konformitätserklärung Wir, die Batavia GmbH, Weth. Wassebalie- straat 6b, NL-7951 SN Staphorst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- dukt Akku Multifunktions-Gebläse, Typ BT–CB001, Artikel Nr. 7063096 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/42/EG (MD), 2014/30/EU (EMC), 2011/65/EU (RoHS) und deren Änderungen...
  • Page 17: Explication Des Symboles

    Français Cher client Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil. Assurez-vous que Les manuels d’utilisation contiennent des vous en avez bien compris la signification consignes importantes pour la manipula- avant d’utiliser l’appareil. tion de votre nouveau produit. Ils vous per- •...
  • Page 18: Utilisation Prévue

    Français • Ne laissez jamais l’appareil sans risqueriez sinon d’être blessé par les surveillance. pièces en rotation du souffleur. • Tenez les autres personnes et animaux • N’utilisez pas le souffleur pour souffler éloignés de la zone de travail pendant des matières nuisibles à...
  • Page 19: Avant La Première Utilisation

    Français ment. Cette buse est très efficace pour Effectuez le travail bruyant à des heures balayer par soufflage de la sciure, des approuvées et spécifiées. Observez les feuilles, de l’herbe tondue, etc. sur des sur- périodes de repos nécessaires. faces planes. Pour votre propre protection et celle des Mauvais usage éventuel prévisible personnes à...
  • Page 20: Interrupteur Marche/Arrêt

    Français et sortez la batterie directement hors de souffleuse et l’entrée d’aspiration quand l’appareil. Ne forcez pas l’insertion ou le vous travaillez avec l’appareil. retrait de la batterie dans l’appareil. • Faites en sorte que les cheveux longs ou détachés n’entrent pas dans les 6.
  • Page 21: Montage - Extraction D'air Propre

    Français 16. Fiche technique • Ne laissez pas l’objet sans surveillance pendant le gonflage ! Tension nominale ... 18 V DC • L’appareil ne s’éteint pas automatique- Vitesse nominale ..0 – 18000 min ment.
  • Page 22: Ce-Déclaration De Conformité

    Français 18. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia GmbH, Weth. Wasseba- liestraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, décla- rons sous notre seule responsabilité que le produit Souffleur multifonction sans fil, Modèle BT–CB001, Nº d’article 7063096 satisfait les principales exigences de protec- tion définies dans les directives euro- péennes compatibilité...
  • Page 23: Geachte Klant

    Nederlands Geachte klant trouwd raakt met de betekenis van de sym- bolen voordat u het apparaat gebruikt. Gebruikershandleidingen verstrekken nut- • CE Artikel. tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, • Wees extra voorzichtig en aandachtig. misverstanden te voorkomen en beschadi- •...
  • Page 24: Beoogd Gebruik

    Nederlands andere objecten met veel kracht wor- • Blaas geen vloeistoffen bij elkaar. Het den weggeworpen. Draag stevige binnendringen van vloeistoffen vergroot schoenen en een lange broek wanneer het risico van een elektrische schok. u het apparaat bedient. Draag een vei- •...
  • Page 25: Vóór Het Eerste Gebruik

    Nederlands – Het wegwerpen van maaisel, aarde en Het gebruik van een onvolledig gemonteerd steentjes. apparaat kan ernstig letsel tot gevolg hebben. – Inhalatie van stof wanneer de gebruiker geen ademhalingsbescherming draagt. Gebruik het apparaat alleen wanneer het volledig is gemonteerd! –...
  • Page 26: Vergrendelknop Voor Aan-/ Uitschakelaar

    Nederlands 7. Vergrendelknop voor aan-/ 10. Draaibare handgreep uitschakelaar De handgreep in 2 werkstanden worden vergrendeld. Druk de aan-/uitschakelaar in en druk Haal de accu uit het apparaat om onbe- daarna de vergrendelknop (5) omlaag doeld inschakelen te voorkomen! om de aan-/uitschakelaar te vergrende- len.
  • Page 27: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands 14. Reiniging en onderhoud 17. Afvalverwerking en hergebruik Reiniging De machine mag niet worden 14.1 afgevoerd met het huishoudelijk • Houd veiligheidsvoorzieningen, ventila- afval. tieopeningen en de behuizing van de motor zo goed mogelijk vrij van stof en De machine bevindt zich in een verpakking vuil.
  • Page 28: Eg-Conformiteitsverklaring

    Nederlands 18. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wet- houder Wassebaliestraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, dat het apparaat Multifunctio- nele accu-blazer, Model BT–CB001, Artikel Nr. 7063096 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop...
  • Page 30: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.

Ce manuel est également adapté pour:

7063096

Table des Matières