Page 1
NAPĘD DO BRAM GARAŻOWYCH MIDO Instrukcja Instalowania i Obsługi MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 – strona 2 – page 24 – sida 46 Opis i dokumentacja techniczna Dossier et descriptif technique Teknisk dokumentation och beskrivning Instrukcja Instalowania i Obsługi Notice de Montage et de Fonctionnement Montering och bruksanvisning Napęd do bram garażowych...
Page 2
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO SPIS TREŚCI: [A000037] 2. TERMINY I DEFINICJE WG NORMY 1. Informacje ogólne ................... 2 Objaśnienia znaków ostrzegawczych stosowanych w instrukcji: 2. Terminy i definicje wg normy ................2 3. Objaśnienie symboli ..................2 Uwaga! - znak oznaczający zwrócenie uwagi.
Page 3
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO [A000024] 5. ZALECENIA MONTAŻOWE Napęd nie może być zastosowany do uruchamiania nie- Przed montażem i uruchomieniem napędu należy dokładnie zapoznać się sprawnej bramy. z wytycznymi zawartymi w niniejszej instrukcji. Należy przestrzegać zaleceń Przed przystąpieniem do prac montażowych należy odłą- montażu i użytkowania napędu co pozwoli na jego prawidłowy montaż...
Page 4
[D000260] 7.5. BŁĘDY MONTAŻU NAPĘDU [D000261] 11. PARAMETRY TECHNICZNE Istnieje niebezpieczeństwo, że przy montażu napędu mogą być popełnione MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 błędy, których można łatwo uniknąć zwracając uwagę aby: Siła otwierania i zamykania...
Page 5
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO • [C000079] Do bramy można podejść tylko wówczas gdy całkowi- my i napędu oraz sprawdzić zadziałanie wyłącznika przeciążeniowego. cie się zatrzyma (otworzy lub zamknie). Nie wolno zbliżać się do Brama w przypadku natrafienia na przeszkodę o wysokości 50 [mm] od bramy w trakcie jej ruchu.
Page 6
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO Aby zmienić czas zamykania należy ponownie uruchomić procedurę progra- mowania automatycznego zamykania. 6. Ustawienie fotokomórek. Naciśnij przycisk „DOWN”, i przytrzymaj dopóki na wyświetlaczu nie pokaże się „I I” (rys.A), naciśnij „UP” i na wyświetlaczu pokaże się „H” (rys.B), funk- cja fotokomórek jest dostępna.
Page 7
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO • urządzenie sterujące oraz napęd należy chronić przed działaniem szkodli- [D000284] 17. WYPOSAŻENIE NAPĘDU MIDO wych środków żrących takich jak: ługi, kwasy itp. • zwracać uwagę, aby gałęzie lub krzewy nie kolidowały z ruchem bramy. Oznaczenie Nazwa elementu Ilość...
Page 8
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO [D000271] 18. NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA Przyczyna Rozwiązanie Nie świeci dioda na nadajniku (pilocie) • Wymienić baterie, ewentualnie należy wymienić nadajnik. • Sprawdzić zasilanie sterownika Sterowanie nie reaguje na sygnał od sprawnego nadajnika (pilota) •...
Page 9
Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO TABLE OF CONTENTS: Professional installer - a competent person or business unit who/which of- 1. General information ..................9 fers door installation and enhancement services (as in EN 12635). 2.
Page 10
Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO Installing the operator in a room which requires more The presented holes level for the door leaf catch plate working (plastering, gypsum works, grinding, painting, applies to doors manufactured by ”WIŚNIOWSKI” etc.) is not allowed.
Page 11
[D000261] 11. TECHNICAL PARAMETERS • [D000143] Do not obstruct the door or the drive movement area. Do not put fingers or objects into the slide rail. MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 Caution! Risk of accident.
Page 12
Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO • Drive controller parameters should be regulated according to the controller manual. Movement parameters of the door should be regulated in line with the Assembly and Operating Instruction. [D000264] 13.1. OVERLOAD SENSITIVITY ADJUSTMENT •...
Page 13
Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO • check the wiring system, especially electric cables, • check all the fixing done during installation for wear, damage or imbalance. • once the drive is found not to function correctly, its further operation is forbid- den.
Page 14
Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO [D000284] 17. THE EQUIPMENT OF THE MIDO DRIVE Marking Element name Quantity Door curtain fitting Head fitting Coupling cord Cord knob Cotter pin Ø 1.8x38 Hexagon bolt Ø 6x14 Hexagon bolt Ø...
Page 15
Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO [D000271] 18. FAQ Reason Solution Diode on transmitter (remote control) is off • Replace batteries, possibly replace the transmitter. • Check controller feed. Control system does not react to signal from operative transmitter (remote control) •...
Page 16
Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO INHALTSVERZEICHNIS: trieb sowie eine ordnungsgemäße Wartung des Antriebs erfor- 1. Allgemeine Informationen ................16 derlich sind. Die Anleitung ist sorgfältig aufzubewahren. 2. Begriffe und Definitionen gemäss Normen ..........16 3. Erläuterungen der Symbole ................. 16 [A000037] 2.
Page 17
Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO gungen im Inneren des Raums auszuführen ist. Die Montage aller Befestigungen Impulssteuerung ohne des Tores und des Antriebs auf eine Weise, die ihre Verschiebung ermöglicht, ist Blick auf das Tor (Auto- unzulässig. matik Version) [C000084] Die korrekte Funktion des Antriebs hängt im hohen Maße von sei- Automatiksteuerung...
Page 18
Es besteht die Gefahr, dass bei der Montage des Antriebs Fehler begangen werden. Um dies zu verhindern, muss auf Folgendes geachtet werden: [D000261] 11. TECHNISCHE PARAMETER • Die Fahrschiene des Antriebs muss korrekt montiert und ausnivelliert werden, MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 gemäß den in dieser Anleitung angegebenen Daten.
Page 19
Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO [C000012] Vor dem ersten Öffnen des Tores muss die Korrektheit [D000263] Tor mit elektrischem Antrieb: Das Öffnen und Schließen des Tores mit Antrieb ist durch Drücken der entspre- seiner Montage in Übereinstimmung mit der Installations- und Be- dienungsanleitung geprüft werden.
Page 20
Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO 4. Der automatische Zyklus des Öffnens und Schließens leitet sich ein, um die Belastungsempfindlichkeit einzustellen. Bei Notwendigkeit sollen die Einstel- lungen des Sensors der Hindernisse geändert werden. Die dynamische Kraft der Hauptschließleiste darf nach der Norm PN-EN 12453 400 N nicht über- schreiten.
Page 21
Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO [D000164] 15. ANLEITUNG FÜR DIE REGELMÄSSIGE WARTUNG [D000135] 16. GARANTIEBEDINGUNGEN Bevor der Benutzer die nachfolgend genannten, von ihm durch- Auf das Erzeugnis wird eine Garantie nach den allgemeinen Garantiebedin- zuführenden Arbeiten ausführt, muss er sich mit der mitgeliefer- gungen der Firma ”WIŚNIOWSKI”...
Page 22
Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO [D000284] 17. AUSSTATTUNG DES ANTRIEBS MIDO Kennzeichnung Name des Elements Anzahl Griff des Tormantels Befestigungsgriff für Türsturz Kupplungsschnur Knauf der Schnur Splint Ø 1.8x38 Schrauben mit Sechskantkopf. Ø 6x14 Schrauben mit Sechskantkopf. Ø 8x16 Bolzen Ø...
Page 23
Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO [D000271] 18. FAQ Grund Lösung Diode am Sender (der Fernbedienung) leuchtet nicht • Batterie wechseln, eventuell Sender wechseln. Die Steuerung reagiert nicht auf ein Signal einer korrekt arbeitenden Fernbe- • Stromversorgung der Steuerung prüfen. dienung •...
Page 24
Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO TABLE DE MATIERES : Renseignements generaux ..............24 Information - introduit une information importante. Termes et defi nitions conformes a la norme .......... 24 Explication des symboles ..............24 Description de la structure et caracteristiques techniques .......
Page 25
Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO des prescriptions de montage et d’utilisation de la motorisation permet son instal- fonctionnement de la motorisation et tout signe d’une usure précoce, ainsi que lation correcte et assure une utilisation longue et fi able. Il faut également garder l’éventuelle perte de la garantie.
Page 26
• [D000141] Une prudence particulière est à recommander pendant [D000261] 11. PARAMETRES TECHNIQUES le déblocage manuel de la motorisation. Le tablier ouvert peut à MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 tout moment chuter si les ressorts sont faibles ou cassés, ou suite à...
Page 27
Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO • [D000143] Il est interdit de bloquer le mouvement de la porte ou Les photocellules sont un élément supplémentaire de sécurité, à connecter au celui de la motorisation. Il ne faut jamais mettre les doigts ou autres système de commande.
Page 28
Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO Lorsque les photocellules ne sont pas connectées, il faut 3. Suppression des paramètres de la mémoire. fermer toutes leurs fonctions. Appuyez sur les bouton „CODE” et maintenez-le enfoncé pendant plus de 8 s, jusqu’à...
Page 29
Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO [D000135] 16. CONDITIONS DE GARANTIE [D000284] 17. EQUIPEMENT DU DISPOSITIF D’ENTRAINEMENT MIDO Le produit est couvert par la garantie conforme aux conditions générales de ga- rantie « »...
Page 30
Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO [D000271] 18. QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES Cause Solution La diode de l’émetteur ne s’allume pas • Remplacer la batterie ou, éventuellement, l’émetteur. • Vérifi er l’alimentation du dispositif de commande. Le dispositif de commande ne réagit pas, malgré...
Page 31
Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO СОДЕРЖАНИЕ: [A000023] ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимательно прочитайте Общие сведения ....................31 Инструкцию и соблюдайте приведённые в ней рекомен- Термины и определения согласно стандарту ......... 31 дации. Инструкция содержит всю необходимую инфор- Пояснения...
Page 32
Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO Электропроводка должна быть выполнена согласно Кнопочное управ- Управление тип Кнопочное управ- нормам, действующим в данной стране. Все электриче- ление с предохра- Totmann в присутствии ление - без электри- нительным ключом Недопустимо...
Page 33
[D000151] 7.4. СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ РАДИОПРИЁМНИКА eL3Q замок в открытом положении. Схема подключения радиоприёмника к панели управления представ- лена на рис. 39. [D000261] 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 [D000260] 7.5. ОШИБКИ ПРИ УСТАНОВКЕ ПРИВОДА Сила открывания и закрывания...
Page 34
Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO • [C000042] Настоящее устройство не предназначено для использования детьми, людьми с ограниченными физи- • [D000273] Запрещается осуществлять разблокировку ческими и психическими возможностями, а также лица- в процессе работы привода - это может привести к ми, не...
Page 35
Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO в проёме находится препятствие!). В контроллере следует активиро- вать соответствующую функцию. Чувствительность датчика перегрузки – необходимый элемент защиты предметов в проёме ворот от сдавливания, который допол- нительно защищает двигатель и весь приводной механизм ворот от повреждения.
Page 36
Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO [D000166] Действия, которые может выполнять только авторизо- ванный сервисный центр фирмы «WIŚNIOWSKI» Sp. z o.o. S.K.A.: • какие-либо модификации привода, • ремонт электрических узлов. При проведении каких-либо работ по консервации и те- хосмотров...
Page 37
Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO [D000284] 17. ОСНАЩЕНИЕ ПРИВОДА MIDO Обозначение Название элемента Количество Ручка полотна ворот Ручка к притолоке Трос сцепления Круглая рукоятка троса Чека Ø 1.8x38 Болт с шестигранной головкой Ø 6x14 Болт...
Page 38
Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO [D000271] 18. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ Причина Решение Не горит светодиод на передатчике (пульте). • Заменить батарейку, при необходимости заменить передатчик. Система управления не реагирует на сигнал от исправного • Проверить питание контроллера. передатчика...
Page 39
Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO OBSAH: Odkaz – značka odkazující na určitý bod tohoto návodu k instalaci. 1. Obecné informace ..................39 2. Pojmy a definice dle normy ................39 Profesionální instalatér – kompetentní osoba nebo organizace nabízející tře- 3.
Page 40
Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO [B000026] Prostor určený pro montáž pohonu musí být zcela dokončený Obr.4. Namontujte úchytku křídla na sekční vrata. Úchytku namontujte (omítnuté stěny, dokončená podlaha). Prostor musí být suchý a zbavený che- uprostřed křídla vrat.
Page 41
[D000261] 11. TECHNICAL PARAMETERS Pozor! Nebezpečí úrazu. MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 • [D000142] Při veškerých pracích v rámci údržby a prohlídky vrat Otvírací...
Page 42
Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO [D000263] Vrata s elektrickým pohonem: [D000267] 14.3. PROGRAMOVÁNÍ OVLADAČE Pomocí pohonu se vrata otevírají a zavírají stisknutím tlačítka na vysílači dálko- Programování pohonu se provádí pomocí tlačítek “SET”, “CODE”, “UP”, vého ovládání.
Page 43
Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO • alespoň jednou za 6 měsíců proveďte kontrolu a údržbu upevnění pohonu, v opačném případě existuje nebezpečí, že pohon nebude správně fungovat, • v případě zjištění, že pohon nefunguje správně, je zakázáno jej používat, poškozená...
Page 44
Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO [A000048] Tento překlad byl vyhotoven na základě polského [D000284] 17. VYBAVENÍ POHONU MIDO jazyka. Pokud se vyskytnou jakékoliv rozdíly mezi překladem Označení Název elementu Počet a originálem, je zdrojovým textem text originálu. Úchyt pláště...
Page 45
Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO [D000271] 18. NEJČASTĚJŠÍ OTÁZKY Příčina Řešení Nesvítí dioda na vysílači (dálkovém ovladači) • Vyměňte baterie, případně vyměňte vysílač. • Zkontrolujte napájení ovladače. Ovládání nereaguje na signál z funkčního vysílače (dálkového ovladače) •...
Page 46
Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO INNEHÅLLSFÖRTECKNING: Hänvisning – uttryck som hänvisar till ett visst avsnitt i denna instal- Allmänt ..................46 lationsanvisning. Termer och defi nitioner enligt standarden ..........46 Symbolförklaring ................46 Professionell Installatör – en kompetent person eller enhet som till tredje per- Konstruktionsbeskrivning och tekniska data .........
Page 47
Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO [B000026] Utrymme där portautomatiken monteras ska vara fullständigt slutbe- Ritn. 4. Montera bladfäste mot takskjutport. Fästet monteras i portbladets handlat (väggar ska vara putsade, golv ska vara slutbehandlat). Utrymmet ska centrum. För takskjutportar med den övre panelen avskuren fi nns vara torrt och fritt från skadliga kemiska ämnen.
Page 48
• [D000143] Avsiktlig spärrning av portens eller portautomati- [D000261] 11. TEKNISKA PARAMETRAR kens funktion är förbjuden. Sätt inte fi ngrar eller andra föremål MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 i åkskenan. Öppnings- och stängningskraft...
Page 49
Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO • Förvissa dig om att portautomatiken stoppas vid öppning då portbladet är belastat med en vikt på 20 [kg], fäst centralt i portens kant. Observera! Risk för olycksfall! • Parametrar för portautomatikens kontroller ska kontrolleras enligt den bifo- gade anvisningen för kontroller.
Page 50
Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO • om några fel konstateras ska de omgående åtgärdas, • kontrollera strömanläggningen, kontrollera särskilt elledningar, • kontrollera alla fästningar som gjordes vid montering avseende nötning, ska- dor eller balansbrist. • om en felfunktion konstateras på portautomatiken, får den inte användas; ska- dad strömanläggning eller inkorrekt nivellerad port kan orsaka skador, •...
Page 51
Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO [D000284] 17. KOMPONENTER FÖR PORTAUTOMATIKEN MIDO Beteckning Namn på komponent Antal Fäste för portmantel Fäste för överstycke Kopplingslina Handtag för linan Låspinne Ø 1.8x38 Sexkantskruv Ø 6x14 Sexkantskruv Ø 8x16 Bult Ø 8x25 Bricka Ø...
Page 52
Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO [D000271] 18. FRÅGOR OCH SVAROSÉES Orsak Åtgärd Dioden på sändaren (fjärrkontollen) lyser inte • Byt batterier, eventuellt byt sändaren. Styrfunktion reagerar inte på signal som kommer från en felfri sändare • Kontrollera kontrollerns eltillförsel. (fjärrkontollen) •...
Page 53
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/MIDO/06/2014/ID-93017 ...
Page 54
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO IIiO/MIDO/06/2014/ID-93017 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa ...
Page 55
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/MIDO/06/2014/ID-93017 ...
Page 56
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO IIiO/MIDO/06/2014/ID-93017 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa ...
Page 57
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/MIDO/06/2014/ID-93017 ...
Page 58
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO IIiO/MIDO/06/2014/ID-93017 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa ...
Page 59
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/MIDO/06/2014/ID-93017 ...
Page 60
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO IIiO/MIDO/06/2014/ID-93017 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa ...
Page 61
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/MIDO/06/2014/ID-93017 ...
Page 62
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO IIiO/MIDO/06/2014/ID-93017 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa ...
Page 63
Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/MIDO/06/2014/ID-93017 ...