PNI ESCORT HP 9500 CB Radio/CB-Radio/Radio CB/Statie radio CB User manual ..........Ръководство за употреба ....Benutzerhandbuch ........Manual de usuario ........Manuel utilisateur ........Használati utasítás ........Manuale utente ........Handleiding ..........Instrukcja obsługi ........Manual de utilizare ........
SPECIAL WARNINGS Please read the following precautions to prevent fire, personal injury or the product’s destruction. Do not attempt to set the radio while driving; it might be dangerous. This product is designed for 12V or 24V DC power supply. Do not place the radio on an excessively dusty, damp or unstable surface.
FRONT PANEL: Short press/Rotation Long press Rotate to the right to turn the radio on Keep turning to the On/off/volume right to adjust the knob volume Rotate to the left to turn the radio off 6-pin microphone connector Activate the VOX Activate the Lock VOX/Lock function...
Change the channel Quickly change the number down channel number down Speaker Earphone 2 pin connector DISPLAY FM - active FM band The function is not active AM- active AM band 10 SC - Scan function active ASQ - Automatic Squelch function is active (activate by M - the function is not active pressing the ASQ button on...
Page 6
Power the radio with the lighter plug included in the package. The radio must be powered at 12V or 24V. The fuse mounted on the power cord protects the radio against damage caused by technical defects or wrong polarity. If the fuse is burned, first remove the cause and then replace it using the F3A 250V type.
the desired level. Channel +/- Press the CH+ and CH- buttons on the radio or the ▲ and ▼ buttons on the microphone to change the channel number. Long press one of these buttons to quickly switch channels. Adjust the brightness and the color of the screen Briefly press the COL/DIM button to change the color of the screen backlight.
Page 8
Briefly press the ASQ button on the microphone to activate the ASQ function. The ASQ symbol will light on the screen. Press and hold the ASQ key on the microphone again to select the level. 5 levels are available (01-05). 9,19/SCAN Briefly press the button 9,19/SCAN.
Page 9
Available standards Frequency Norm Channels Country EMG (9/19) (MHZ) 26.965- 40CH (4W) CH09: 27.065MHz FM RO, MT 27.405 FM only CH19: 27.185MHz FM CH09: 27.60125- 40CH (4W) 27.68125MHz FM 27.99125 FM only CH19: 27.78125MHz FM CH09: -5KHZ 26.960- 27.060MHz AM/FM 40CH (4W) 27.400 CH19:...
Page 10
AT, BE, BG, CH, CY, DK, EE, ES, FI, FR, GR, CH09: 26.965- 40CH (4W) HR, HU, 27.065MHz AM/FM 27.405 AM/FM IE, IS, IT, CH19: 27.185 AM/FM LT, LU, LV, NL, NO, PT, RO, SE, SI * In the UK norm, to quickly switch to the CE norm, briefly press the MODE/ BAND key.
TECHNICAL SPECIFICATIONS General Frequency range 26.965 - 27.405 MHz (according to the set multistandard mode) Channels max. 80 AM/FM (according to the set multistandard mode) Frequency control Power voltage 13.8/24 VDC ±5% Duty cycle 100% (Standby) Dimensions 187 x 56 x 85 mm Weight 786 gr Usage temperature...
SPECIAL WARNINGS Прочетете предупрежденията по-долу, за да предотвратите пожар, нараняване или повреда на CB радиото или на CB антената. Не се опитвайте да управлявате радиото, докато шофирате. По този начин се излагате на риска от пътни инциденти. Това радио е проектирано за 12V/24V DC захранване. Не използвайте напрежение, по-високо...
Преди да използвате радиото, свържете антената. Проверете SWR преди предаване. Прекалено високият SWR може да доведе до унищожаване на радио терминалите, вътрешни компоненти, които не са покрити от гаранцията. Няма компоненти на радиото, които могат да бъдат поправени от потребителя. За ремонт потърсете оторизиран сервизен център. За...
Page 14
Променете цвета Променете яркостта COL/DIM на подсветката на на екрана екрана Радиото превключва Активирайте 9,19/SCAN към аварийните функцията за канали сканиране Превключване между Променете MODE/BAND AM / FM честотната лента LCD екран Завъртете по посока на часовниковата стрелка, за да промените...
Page 15
FM - активен FM обхват Функцията не е активна SC - Функцията за сканиране AM - активна AM лента е активна ASQ - Функцията за автоматично шумоподтискане е M - функцията не е активна активна (активирайте с натискане на бутона ASQ на...
Page 16
черния проводник към отрицателния извод (-) на захранването. Монтаж на антена Свържете CB антената към конектора на антената на задния панел на радиото. Антената трябва да бъде настроена за CB лентата. Използвайте за това S-метър. За добро комуникационно разстояние SWR трябва да е по-малко...
Page 17
Регулирайте яркостта и цвета на екрана Натиснете за кратко бутона COL / DIM, за да промените цвета на подсветката на екрана. Опции: изключено (без подсветка), синьо, червено, студено зелено, лилаво, циан, топло зелено, светло синьо. Натиснете продължително бутона COL / DIM, за да регулирате яркостта на...
Page 18
Предлагат се 5 нива (01-05). 9,19/SCAN Натиснете за кратко бутона 9,19 / SCAN. Символът PTY ще мига на екрана. Канал номер 09 ще се появи на екрана. Натиснете за кратко отново бутона 9,19, за да превключите към канал 19. Натиснете отново бутона 9,19 за...
Page 19
Налични стандарти Фреквента Норма Канале Тара EMG (9/19) (MHZ) 26.965- 40CH (4W) CH09: 27.065MHz FM RO, MT 27.405 CH19: 27.185MHz FM CH09: 27.60125- 40CH (4W) 27.68125MHz FM 27.99125 CH19: 27.78125MHz FM CH09: -5KHZ 26.960- 27.060MHz AM/FM 40CH (4W) 27.400 CH19: AM/FM 27.180MHz AM/FM CH09:...
Page 20
AT, BE, BG, CH, CY, DK, EE, ES, FI, FR, GR, CH09: 26.965- 40CH (4W) HR, HU, 27.065MHz AM/FM 27.405 AM/FM IE, IS, IT, CH19: 27.185 AM/FM LT, LU, LV, NL, NO, PT, RO, SE, SI * В нормата на Обединеното кралство, за да преминете бързо към нормата...
BESONDERE WARNHINWEISE Bitte lesen Sie die folgenden Warnhinweise, um Brände, Verletzungen oder Schäden am Radio zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, das Radio während der Fahrt einzustellen, da dies Ihr Leben und andere Passagiere gefährden kann. Dieses Radio ist für eine 12V- oder 24V-Gleichstromversorgung ausgelegt. Stellen Sie das Radio nicht auf eine übermäßig staubige, feuchte oder instabile Oberfläche.
Page 23
Wenden Sie sich im Schadensfall an eine autorisierte Stelle. Verwenden Sie nur das empfohlene Netzteil, um Brandgefahr zu vermeiden. FRONTPLATTE: Kurzes Drücken/ Lange drücken Drehen Nach rechts drehen, um das Radio einzuschalten Drehen Sie weiter Ein/Aus/ nach rechts, um die Lautstärkeregler Lautstärke anzupassen Nach links drehen,...
Page 24
Wechseln zwischen Ändern Sie das MODE/BAND AM/FM Frequenzband LCD Bildschirm Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Squelch-Stufe zu ändern Ändern Sie die Ändern Sie schnell die Kanalnummer nach Kanalnummer oben Ändern Sie die Ändern Sie die Kanalnummer nach Kanalnummer schnell nach unten unten Lautsprecher...
Page 25
TX - leuchtet auf, wenn Sie VOX - aktive VOX-Funktion 12 senden PTY - Notfallkanäle aktiv NL - Die Funktion ist nicht aktiv Nummer des ausgewählten 14 H - Die Funktion ist nicht aktiv Kanals RX - leuchtet auf, wenn Sie Signalpegel beim Senden empfangen Ausgewählter Standard...
Page 26
Hinweis: Die Antenne muss von anderen Antennen oder Störquellen entfernt montiert werden. Die CB-Antenne wird normalerweise am höchsten Punkt des Fahrzeugs auf einer Metalloberfläche montiert. Eine größere Metalloberfläche ist für den Betrieb der Antenne unerlässlich. Verwenden Sie für die Installation auf Glasfaser- oder Kunststoffkabinen spezielle Antennen.
Page 27
FUNKTIONEN VOX/LOCK Drücken Sie kurz die Taste vox/lock, um den VOX-Modus zu aktivieren. Das VOX-Symbol blinkt auf dem Bildschirm. Nochmals kurz drücken, um den VOX- Modus zu verlassen. Halten Sie die vox/lock-Taste gedrückt, um die Lock-Funktion zu aktivieren. Das LC-Symbol erscheint kurz auf dem Bildschirm, gefolgt von der aktuellen Kanalnummer.
Page 28
Halten Sie die 9,19/SCAN-Taste gedrückt, um die SCAN-Funktion zu aktivieren. Das SC-Symbol leuchtet auf dem Bildschirm. Verwenden Sie die Tasten CH+ oder CH- am Radio oder die Tasten ▲ und ▼ am Mikrofon, um die Kanalsuchrichtung festzulegen. Hinweis: Wenn das RX-Symbol auf dem Bildschirm leuchtet, was bedeutet, dass das Radio empfangen wird, funktioniert die SCAN-Funktion nicht.
Das Radio wechselt in den Reset-Modus. Das rE-Symbol erscheint auf dem Bildschirm. Drücken Sie die PTT-Taste oder starten Sie das Radio neu, um den Rücksetzvorgang abzuschließen. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 26.965 - 27.405 MHz Frequenzbereich (entsprechend dem eingestellten Multistandard-Modus) Kanäle max. 80 AM/FM Frequenzregelung Netzspannung 13.8/24 VDC ±5%...
ADVERTENCIAS ESPECIALES Lea las siguientes advertencias para evitar incendios, lesiones personales o daños a la radio. No intente ajustar la radio mientras conduce, ya que puede poner en peligro su vida y la de otros pasajeros.. Esta radio está diseñada para una fuente de alimentación de 12 V o 24 V CC. No coloque la radio sobre una superficie excesivamente polvorienta, húmeda o inestable.
PANEL FRONTAL: Pulsación corta/ Pulsación larga Rotación Gire a la derecha para encender la radio Botón de Siga girando hacia la encendido/apagado/ derecha para ajustar el volumen volumen. Gire a la izquierda para apagar la radio Conector de micrófono de 6 pines Activa la función de VOX/Lock...
Page 33
Gire en sentido horario para cambiar el nivel de silenciamiento Cambiar el número del Cambia rápidamente el canal número del canal Cambie rápidamente el Cambiar el número del número del canal hacia canal hacia abajo abajo Altavoz Conector de 2 pines para auriculares PANTALLA FM - banda FM activa...
Page 34
Nivel de señal al transmitir RX - se ilumina cuando recibes Estándar seleccionado 16 R - La función no está activa INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Verifique la radio y todos sus accesorios antes de la instalación. Encienda la radio con el encendedor incluido en el paquete. La radio debe ser alimentada a 12V o 24V.
INSTRUCCIONES DE USO Enciende/apaga la radio Primero, verifique la fuente de alimentación de la radio. Luego gire la perilla de volumen hacia la derecha para encender la radio. El número del canal actual aparecerá en la pantalla. Gire la perilla de volumen hacia la izquierda para detener la radio.. Volumen +/- Cuando la radio está...
Page 36
actual. Todas las teclas de la radio y del micrófono ahora están bloqueadas. Presione este botón una vez más para salir del modo de bloqueo. El símbolo OF aparecerá en la pantalla. Nota: Si cierra la radio, la función de bloqueo se desactivará automáticamente cuando reinicie.
Page 37
MODE/BAND Presione brevemente el botón MODE/BAND para cambiar entre los modos AM y FM. Si está en la banda del Reino Unido, presione brevemente este botón para cambiar rápidamente a la banda CE y viceversa, de la banda CE a la banda del Reino Unido.
Page 39
TECHNICAL SPECIFICATIONS General Rango de frecuencia 26.965 - 27.405 MHz (according to the set multistandard mode) Canales max. 80 AM/FM (according to the set multistandard mode) Control de frecuencia Tensión de alimentación 13.8/24 VDC ±5% Ciclo de trabajo 100% (Standby) Dimensiones 187 x 56 x 85 mm Peso...
AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX Veuillez lire les avertissements suivants pour éviter un incendie, des blessures corporelles ou des dommages à la radio. N’essayez pas de régler la radio pendant la conduite, car cela pourrait mettre votre vie en danger et celle des autres passagers. Cette radio est conçue pour une alimentation 12V ou 24V DC.
PANNEAU FRONTAL: Pression courte/ N ° Appui long Rotation Tournez vers la droite pour allumer la radio Continuez à tourner Bouton marche/ vers la droite pour régler arrêt/volume le volume Tournez vers la gauche pour éteindre la radio Connecteur de microphone à...
Page 42
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour changer le niveau de silencieux Changer le numéro de Changez rapidement le chaîne numéro de chaîne Modifier le numéro de Modifiez rapidement le chaîne vers le bas numéro de chaîne Haut-parleur Connecteur écouteur 2 broches ÉCRAN...
Page 43
Niveau du signal lors de la RX - il s'allume lorsque vous transmission recevez Norme sélectionnée 16 R - la fonction n'est pas active INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Vérifiez la radio et tous ses accessoires avant l’installation. Alimentez la radio avec la prise plus légère incluse dans l’emballage. La radio doit être alimentée en 12V ou 24V.
MODE D’EMPLOI Allumer/éteindre la radio Vérifiez d’abord l’alimentation électrique de la radio. Tournez ensuite le bouton de volume vers la droite pour démarrer la radio. Le numéro de chaîne actuel apparaît à l’écran. Tournez le bouton de volume vers la gauche pour arrêter la radio. Le volume +/- Lorsque la radio est allumée, tournez le bouton de volume vers la gauche ou la droite pour régler le volume au niveau souhaité.
Page 45
Toutes les touches de la radio et du microphone sont maintenant verrouillées. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour quitter le mode de verrouillage. Le symbole OF apparaîtra à l’écran. Remarque: Si vous fermez la radio, la fonction de verrouillage se désactivera automatiquement lorsque vous redémarrerez.
Page 46
MODE/BAND Appuyez brièvement sur le bouton MODE/BAND pour basculer entre le mode AM et FM. Si vous êtes dans la bande UK, appuyez brièvement sur ce bouton pour passer rapidement à la bande CE et vice versa, de la bande CE à la bande UK. Changer la norme Appuyez longuement sur le bouton MODE/BAND pour changer la bande de fréquence correspondant à...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Général 26.965 - 27.405 MHz Gamme de fréquences (selon le mode multistandard réglé) max. 80 AM/FM Chaînes (selon le mode multistandard réglé) Contrôle de fréquence Tension d'alimentation 13.8/24 VDC ±5% Cycle de service 100% (Standby) Dimensions 187 x 56 x 85 mm Poids 786 gr Température d'utilisation...
KÜLÖNLEGES FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, olvassa el a következő figyelmeztetéseket a tűz, személyi sérülések vagy a rádió károsodásának elkerülése érdekében. Ne kísérelje meg beállítani a rádiót vezetés közben, mivel ez veszélyeztetheti az életét és más utasokat. Ezt a rádiót 12 V vagy 24 V DC tápegységre tervezték. Ne tegye a rádiót túl poros, nedves vagy instabil felületre.
Page 50
ELÜLSŐ PANEL: Rövid megnyomás/ Hosszan nyomja meg forgatás Forgassa jobbra a rádió bekapcsolásához Be/ki/hangerő Tartsa fordulva jobbra a gomb hangerő beállításához Forgassa balra a rádió kikapcsolásához 6 tűs mikrofoncsatlakozó Aktiválja a VOX VOX/Lock Aktiválja a Zár funkciót funkciót A képernyő Változtassa meg a COL/DIM háttérvilágításának...
Változtassa meg a Gyorsan változtassa meg csatorna számát a csatornaszámot felfelé Cserélje le a csatorna Gyorsan változtassa meg számát a csatorna számát Hangszóró Fülhallgató 2 tűs csatlakozó KÉPERNYŐ FM - aktív FM sáv A funkció nem aktív AM - aktív AM sáv 10 SC - A szkennelés aktív ASQ - Az Automatikus Squelch funkció...
Page 52
vagy 24 V feszültséggel kell ellátni. A tápkábelre szerelt biztosíték megvédi a rádiót a műszaki hibák vagy a rossz polaritás által okozott károktól. Ha a biztosíték megégett, akkor először távolítsa el az okát, majd cserélje ki az F3A 250V típusra. A rádió...
Page 53
Hangerő +/- Amikor a rádió be van kapcsolva, fordítsa el a hangerőszabályzót balra vagy jobbra, hogy a hangerőt a kívánt szintre állítsa. Csatorna +/- A csatorna számának megváltoztatásához nyomja meg a rádió CH+ és CH- gombjait, vagy a mikrofon ▲ és ▼ gombjait. Hosszan nyomja meg ezen gombok egyikét a csatornák gyors váltásához.
Page 54
nem hall. A kézi Squelch beállítási mód aktív. Fordítsa tovább a gombot, amíg meg nem kapja a kívánt zajszűrési szintet. Röviden nyomja meg a mikrofon ASQ gombját az ASQ funkció aktiválásához. Az ASQ szimbólum világít a képernyőn. Nyomja meg és tartsa lenyomva a mikrofon ASQ gombját a szint kiválasztásához.
Page 55
kívánt sávot, majd nyomja meg az adóvevő gombot, vagy indítsa újra a rádiót a megerősítéshez és a mentéshez. Rendelkezésre álló szabványok Frekvencia Norm Csatornák Ország EMG (9/19) (MHZ) 26.965- 40CH (4W) CH09: 27.065MHz FM RO, MT 27.405 CH19: 27.185MHz FM CH09: 27.60125- 40CH (4W)
Page 56
AT, BE, BG, CH, CY, DK, EE, ES, FI, FR, GR, CH09: 26.965- 40CH (4W) HR, HU, 27.065MHz AM/FM 27.405 AM/FM IE, IS, IT, CH19: 27.185 AM/FM LT, LU, LV, NL, NO, PT, RO, SE, SI * Az Egyesült Királyság normájában a CE normára való gyors váltáshoz nyomja meg röviden az MODE/BAND gombot.
MŰSZAKI ADATOK Tábornok 26.965 - 27.405 MHz Frekvenciatartomány (a beállított multistandard mód szerint) max. 80 AM/FM Csatornák (a beállított multistandard mód szerint) Frekvenciaszabályozás Teljesítmény feszültség 13.8/24 VDC ±5% Működési ciklus 100% (Standby) 187 x 56 x 85 mm Méretek Súly 786 gr Használati hőmérséklet -26°C ~ +60°C...
AVVERTENZE SPECIALI Leggere le seguenti avvertenze per prevenire incendi, lesioni personali o danni alla radio. Non tentare di regolare la radio durante la guida, poiché potrebbe mettere in pericolo la sua vita e degli altri passeggeri. Questa radio è progettata per l’alimentazione a 12V o 24V DC. Non collocare la radio su una superficie eccessivamente polverosa, umida o instabile.
PANNELLO FRONTALE: Pressione breve/ Pressione lunga Rotazione Ruotare a destra per accendere la radio Continuare a girare a Manopola on/off/ destra per regolare il volume volume Ruotare a sinistra per spegnere la radio Connettore per microfono a 6 pin Attiva la funzione di VOX/Lock Attiva la funzione VOX blocco...
Page 60
Ruotare in senso orario per modificare il livello di squelch Cambia rapidamente il Cambia il numero del numero del canale verso canale verso l’alto l’alto Cambia rapidamente il Cambia il numero del numero del canale verso canale verso il basso il basso Altoparlante Connettore a 2 pin...
Livello del segnale durante la RX: si illumina durante la trasmissione ricezione Standard selezionato 16 R - la funzione non è attiva ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Controllare la radio e tutti i suoi accessori prima dell’installazione. Alimentare la radio con la presa accendisigari inclusa nella confezione. La radio deve essere alimentata a 12V o 24V.
Page 62
ISTRUZIONI PER L’USO Accendere/spegnere la radio Prima di tutto, controllare l’alimentazione della radio. Quindi ruotare la manopola del volume verso destra per avviare la radio. Il numero del canale corrente apparirà sullo schermo. Ruotare la manopola del volume verso sinistra per arrestare la radio. Volume +/- Quando la radio è...
Page 63
Tutti i tasti della radio e del microfono sono ora bloccati. Premere di nuovo questo pulsante per uscire dalla modalità Blocco. Il simbolo OF apparirà sullo schermo. Nota: se si chiude la radio, la funzione di blocco si disattiverà automaticamente al riavvio.
Page 64
MODE/BAND Premere brevemente il pulsante MODE/BAND per alternare tra la modalità AM e FM. Se si trova nella banda del Regno Unito, premere brevemente questo pulsante per passare rapidamente alla banda CE e viceversa, dalla banda CE alla banda UK. Cambiare lo standard Premere a lungo il pulsante MODE/BAND per modificare la banda di frequenza corrispondente al proprio paese.
SPECIFICHE TECNICHE Generale 26.965 - 27.405 MHz Intervallo di frequenze (secondo la modalità multistandard impostata) max. 80 AM/FM Canali (secondo la modalità multistandard impostata) Controllo di frequenza Tensione di alimentazione 13.8/24 VDC ±5% Ciclo di lavoro 100% (Standby) Dimensioni 187 x 56 x 85 mm Peso 786 gr Temperatura di utilizzo...
Page 67
SPECIALE WAARSCHUWINGEN Lees de volgende waarschuwingen om brand, persoonlijk letsel, station- of antenneschade te voorkomen. Probeer het station niet aan te passen tijdens het rijden, dit is gevaarlijk. Dit station is ontworpen om 12V/24V DC te leveren. Plaats het station niet op een extreem stoffige, vochtige of onstabiele ondergrond.
gerepareerd. Neem in geval van schade contact op met een erkend centrum. Gebruik alleen de aanbevolen stroomvoorziening om brandgevaar te voorkomen . FRONTPANEEL: Kort indrukken/Draaien Lang ingedrukt houden Draai naar rechts om de radio aan te zetten Blijf naar rechts draaien Aan/uit/volumeknop om het volume aan te passen...
Page 69
Draai met de klok mee om het squelch-niveau te wijzigen Verander het Verander snel het kanaalnummer omhoog kanaalnummer omhoog Verander het Verander snel het kanaalnummer naar kanaalnummer omlaag beneden Spreker Oortelefoon 2-pins connector SCHERM FM - actieve FM-band De functie is niet actief AM- actieve AM-band 10 SC - Scanfunctie actief ASQ - Automatische...
Geselecteerde standaard 16 R - de functie is niet actief INSTALLATIE INSTRUCTIES Controleer de radio en alle accessoires voordat u deze installeert. Voorzie de radio van stroom met de aanstekerplug die in het pakket is meegeleverd. De radio moet worden gevoed op 12V of 24V. De zekering op het netsnoer beschermt de radio tegen schade veroorzaakt door technische defecten of verkeerde polariteit.
Page 71
GEBRUIKSAANWIJZING Zet de radio aan/uit Controleer eerst de stroomtoevoer van de radio. Draai vervolgens de volumeknop naar rechts om de radio te starten. Het huidige kanaalnummer verschijnt op het scherm. Draai de volumeknop naar links om de radio te stoppen. Volume +/- Als de radio is ingeschakeld, draai je de volumeknop naar links of rechts om het volume op het gewenste niveau in te stellen.
Page 72
kanaalnummer. Alle toetsen op de radio en op de microfoon zijn nu vergrendeld. Druk nogmaals op deze knop om de vergrendelingsmodus te verlaten. Het OF- symbool zal op het scherm verschijnen. Opmerking: als u de radio sluit, wordt de vergrendelingsfunctie automatisch gedeactiveerd wanneer u opnieuw opstart .
Page 73
MODE/BAND Druk kort op de MODE/BAND-knop om te wisselen tussen AM- en FM-modus. Als u zich in de Britse band bevindt, drukt u kort op deze knop om snel over te schakelen naar de CE-band en vice versa, van de CE-band naar de Britse band . De norm veranderen Druk lang op de MODE/BAND-knop om de frequentieband te wijzigen die overeenkomt met uw land.
SPECJALNE OSTRZEŻENIA Przeczytaj poniższe ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru, obrażeń ciała lub uszkodzenia radia. Nie próbuj regulować radia podczas jazdy, ponieważ może to zagrozić życiu i innym pasażerom. Tjego radio jest przystosowane do zasilania 12V lub 24V DC. Nie stawiaj radia na nadmiernie zakurzonej, wilgotnej lub niestabilnej powierzchni.
PANEL PRZEDNI: Krótkie naciśnięcie/ Długie naciśnięcie obrót Obróć w prawo, aby włączyć radio Pokrętło włączania/ Obracaj w prawo, aby wyłączania/ wyregulować głośność głośności Obróć w lewo, aby wyłączyć radio 6-pinowe złącze mikrofonu VOX/Lock Aktywuj funkcję VOX Aktywuj funkcję blokady Zmień kolor COL/DIM Zmień...
Page 78
Zmień numer kanału w Quickly change the dół Szybko zmień numer channel number down kanału w dół Głośnik Złącze 2-stykowe słuchawek EKRAN FM - aktywne pasmo FM Funkcja nie jest aktywna SC - Aktywna funkcja AM - aktywne pasmo AM skanowania ASQ - aktywna jest funkcja automatycznej blokady...
INSTRUKCJE INSTALACJI Przed instalacją sprawdź radio i wszystkie akcesoria. Zasilaj radio za pomocą zapalniczki dołączonej do zestawu. Radio musi być zasilane napięciem 12 V lub 24 V. Bezpiecznik zamontowany na przewodzie zasilającym chroni radio przed uszkodzeniami spowodowanymi wadami technicznymi lub niewłaściwą...
Page 80
Tom +/- Gdy radio jest włączone, obróć pokrętło głośności w lewo lub w prawo, aby wyregulować głośność do żądanego poziomu. Kanał +/- Naciśnij przyciski CH+ i CH- w radiu lub przyciski ▲ i ▼ na mikrofonie, aby zmienić numer kanału. Naciśnij długo jeden z tych przycisków, aby szybko przełączać...
Page 81
Naciśnij krótko przycisk ASQ na mikrofonie, aby aktywować funkcję ASQ. Symbol ASQ zaświeci się na ekranie. Naciśnij i przytrzymaj ponownie klawisz ASQ na mikrofonie, aby wybrać poziom. Dostępnych jest 5 poziomów (01-05). 9,19/SCAN Naciśnij krótko przycisk 9,19/SCAN. Symbol PTY będzie migać na ekranie. Na ekranie pojawi się...
Page 82
Częstość Norma Kanały Kraj EMG (9/19) (MHZ) 26.965- 40CH (4W) CH09: 27.065MHz FM RO, MT 27.405 CH19: 27.185MHz FM CH09: 27.60125- 40CH (4W) 27.68125MHz FM 27.99125 CH19: 27.78125MHz FM CH09: -5KHZ 26.960- 27.060MHz AM/FM 40CH (4W) 27.400 CH19: AM/FM 27.180MHz AM/FM CH09: 26.965- 40CH (4W)
Page 83
AT, BE, BG, CH, CY, DK, EE, ES, FI, FR, GR, CH09: 26.965- 40CH (4W) HR, HU, 27.065MHz AM/FM 27.405 AM/FM IE, IS, IT, CH19: 27.185 AM/FM LT, LU, LV, NL, NO, PT, RO, SE, SI * W normie brytyjskiej, aby szybko przejść na normę CE, naciśnij krótko przycisk MODE/BAND.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA General 26.965 - 27.405 MHz Zakres częstotliwości (zgodnie z ustawionym trybem wielostandardowym) max. 80 AM/FM Kanały (zgodnie z ustawionym trybem wielostandardowym) Kontrola częstotliwości Napięcie 13.8/24 VDC ±5% Cykl pracy 100% (Standby) Wymiary 187 x 56 x 85 mm Waga 786 gr Temperatura użytkowania...
ATENTIONARI SPECIALE Cititi atentionarile de mai jos pentru a preveni incendiile, ranirea personala, distrugerea statiei sau a antenei. Nu incercati sa reglati statia in timp ce conduceti. Procedand astfel va expuneti riscului de producere a accidentelor rutiere. Aceasta statie este conceputa pentru o alimentare la 12V/24V DC. Nu amplasati statia pe o suprafata prafuita excesiv, umeda sau instabila.
PANOUL FRONTAL: Apasare scurta/Rotire Apasare lunga Rotiti spre dreapta pentru a porni statia Continuati sa rotiti spre Buton on/off/volum dreapta pentru a regla volumul Rotiti spre stanga pentru a opri statia Conector microfon 6 pini Activati functia Lock VOX/Lock Activati functia VOX (blocare taste) Schimbati culoarea Schimbati luminozitatea...
Page 87
Rotiti in sensul acelor de ceasornic pentru a schimba nivelul Squelch- ului Schimbati numarul Schimbati rapid numarul canalului in sus canalului in sus Schimbati numarul Schimbati rapid numarul canalului in jos canalului in jos Difuzor Mufa 2 pini casti DESCRIERE ECRAN FM - banda FM activa Functia nu este activa AM- banda AM activa...
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE Verificati statia si toate accesoriile ei inainte de instalare. Alimentati statia cu ajutorul mufei de bricheta inclusa in pachet. Statia se alimenteaza la 12V sau 24V. Siguranta montata pe cablul de alimentare protejeaza statia radio impotriva daunelor cauzate de defecte tehnice sau polaritate inversata. Daca siguranta este arsa, mai intai eliminati cauza si apoi inlocuiti-o utilizand tipul F3A 250V.
Page 89
Volum +/- Cand statia radio este pornita, rotiti butonul de volum spre stanga sau spre dreapta pentru a regla volumul la nivelul dorit. Canal +/- Apasati butoanele CH+ si CH- de pe statie sau butoanele ▲ si ▼ de pe microfon pentru a schimba numarul canalului.
Page 90
Rotiti butonul SQ in sensul acelor de ceasornic pana auziti un click. Modul de reglare a Squelch-ului manual este acum activ. Continuati sa rotiti butonul pana obtineti nivelul dorit de filtrare a zgomotelor. Apasati scurt butonul ASQ de pe microfon pentru a activa functia ASQ. Pe ecran se va aprinde simbolul ASQ.
Page 91
Schimbare norma Apasati lung butonul MODE/BAND pentru a schimba banda de frecvente corespunzatoare tarii dvs. Folositi butoanele CH+ sau CH- pentru a gasi banda dorita, dupa care apasati tasta PTT sau reporniti statia pentru a confirma si salva. Norme disponibile Frecventa Norma Canale...
SPECIFICATII TEHNICE General Interval frecventa 26.965 - 27.405 MHz (in functie de norma selectata) Canale max. 80 AM/FM (in functie de norma selectata) Control frecventa Alimentare 13.8/24 VDC ±5% Coeficientul de utilizare 100% (Standby) Dimensiuni 187 x 56 x 85 mm Greutate 786 g Temperatura de utilizare...
Page 94
COUNTRIES IN WHICH THERE ARE PARTICULAR RESTRICTIONS (LICENCE/REGISTER) BG-Държави, в които има определени ограничения (лиценз/регистър) DE-Länder, in denen besondere Einschränkungen bestehen (Lizenz/Register) ES-Países en los que existen restricciones particulares (Licencia/Registro) FR-Pays dans lesquels il existe des restrictions particulières (licence/registre) HU-Országok, ahol különleges korlátozások vannak érvényben (licenc/ nyilvántartás) IT-Paesi in cui sono presenti particolari restrizioni (Licenza/Registro) NL-Landen waar bepaalde beperkingen gelden (licentie/register)
Page 95
MICROPHONE WIRING DIAGRAM DOWN 1. GND (braid) 2. MIC (white) 3. TX (yellow) 4. ASQ (red) 5. UP (green) 6. DOWN (black)
Page 96
Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Radio CB PNI Escort HP 9500 cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.mypni.eu/products/6475/download/certifications...