Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
ZC-Y15PH4
ZC-Y15PH3
'
'
'
Thank you for your purchase of this product. Before operating this product, please read
this instruction manual carefully. After you have read this manual, store it in a safe place
for future reference.
Vielen Dank für den Kauf dieses Geräts. Bevor Sie es in Betrieb nehmen, lesen Sie sich
diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um die korrekte Benutzung dieses
Geräts sicherzustellen. Bewahren Sie sie anschließend an einem sicheren Ort, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant de le mettre en marche,
veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de l'utiliser correctement. Veuillez
ranger ce mode d'emploi en lieu sûr après l'avoir lu pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di procedere all'uso, leggere
attentamente questo manuale di istruzioni in modo da poter agire correttamente. Dopo
averlo letto, conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro, per riferimenti
futuri.
Muchas gracias por haber comprado este producto. Antes de operar este producto,
lea cuidadosamente este manual de instrucciones para asegurar el uso adecuado de
este producto. Luego de leerlo, guarde este manual de instrucciones en un lugar
seguro para usarlo como referencia futura.
Dziękujemy za zakup naszej kamery CCD. Przed instalacją proszę o uważne przeczytanie
tej instrukcji obsługi celem odpowiedniego użytkowania produktu. Proszę o zachowywanie
instrukcji w bezpiecznym miejscu tak, aby można było korzystać z niej w przyszłości.
Obrigado por adquirir este produto. Antes de utilizar o produto, leia este manual de
instruções atentamente para garantir o uso apropriado do produto. Guarde este manual
de instruções num lugar seguro para futuras referências depois de lê-lo.
感谢您购买本产品。在操作本产品之前请仔细阅读这本使用说明书以便正确使用。阅读完
毕后,请将这本使用说明书放在安全的地方以备今后参考。
ZCY15PH4Y15PH3.p65
CÁMARA DE SENSOR DE IMAGEN
Instrukcja obsługi
CÂMARA COM SENSOR DE IMAGEM
Instruções de uso
Page 1
- 1 -
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
09.1.30, 2:51 PM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ganz ZC-Y15PH4

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ZC-Y15PH4 ZC-Y15PH3 CÁMARA DE SENSOR DE IMAGEN Instrukcja obsługi ’ CÂMARA COM SENSOR DE IMAGEM ’ Instruções de uso ’ Thank you for your purchase of this product. Before operating this product, please read this instruction manual carefully.
  • Page 2 Cautions: Power supply • Use only with a 24 V AC power supply marked class 2 or +12 V DC power supply. (ZC-Y15PH4) • Use only with a 230 V AC power supply. (ZC-Y15PH3) Be sure to connect each lead to the appropriate terminal. Wrong connection may cause malfunction and/or damage to the video camera.
  • Page 3 Précautions : Alimentation • N’utilisez qu’une alimentation de 24 Vca de classe 2 ou de +12 Vcc (ZC-Y15PH4). • N’utilisez qu’une alimentation de 230 Vca (ZC-Y15PH3). Assurez-vous de raccorder chaque fils à la borne appropriée. Tout branchement inapproprié risque de provoquer un dysfonctionnement de la caméra vidéo et/ou de l’endommager.
  • Page 4 Uwagi: Zasilanie • Używać tylko z zasilaczami 24VAC oznaczonymi Klasą 2 lub z zasilaczami +12VDC. (ZC-Y15PH4) • Używać tylko z zasilaczami 230 VAC. (ZC-Y15PH3) Upewnić się, że każdy przewód połączony jest z odpowiednim terminalem. Nieprawidłowe połączenie może powodować...
  • Page 5 Precauções: Fornecimento de energia • Utilize somente com 24 V CA de classe 2 ou +12 V CC. (ZC-Y15PH4) • Utilize somente com corrente alterna de 230 V CA. (ZC-Y15PH3) Certifique-se de que liga cada condutor ao terminal apropriado. Uma ligação errada pode causar um mau funcionamen- to e/ou danos à...
  • Page 6 * The B.L.C compensates the exposure of scenes with strong back light. Merkmale ■ 1/3-Typ Zwischenzeilen-Übertragungs-CCD mit hoher ■ automatische Umschaltung zwischen 12 V Auflösung (horizontal 540 TV-Zeilen oder mehr) Gleichstrom und 24 V Wechselstrom (ZC-Y15PH4) ■ integrierte digitale Signalverarbeitungsschaltung ■ elektrische Blendenfunktion ■ gegenlichtkompensation* ■ integrierter automatischer Blendenverstärker ■...
  • Page 7 * A função B.L.C. compensa objectos em fundos com excessiva luminosidade. 特性 ■ 设计小巧紧凑 ■ 1/3 英寸型 CCD(电荷耦合器件)隔行传输高解像 ■ 可自动切换 12V DC/24V AC (ZC-Y15PH4) 度 CCD(水平 540 线或更高) ■ 电子光圈功能 ■ 合并式数字化讯号处理集成电路 (IC) ■ 内置自动光圈放大器 ■ 背光补偿方式 * ■...
  • Page 8 Mocowanie obiektywu-CS Montagem CS com superfície de flange normal ZC-Y15PH3 CS 接口标准法兰面 ZC-Y15PH4 1/4 -20 UNC (tripod thread) 1/4 Zoll, 20 UNC (Stativgewinde) 1/4 -20 UNC (filet du trépied) 1/4 -20 UNC (filettatura per treppiede) 1/4 -20 UNC (rosca del trípode) 1/4 -20 UNC gwint mocowania 1/4 -20 UNC (Rosca de tripé)
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Product Specifications ZC-Y15PH4 ZC-Y15PH3 Video signal system 1.0 V(p-p) /75 Ω Video output Scanning system 2:1 interlace Resolution (horizontal TV line) Minimum object illumination at F1.2 50IRE 1.2lx (D D/N :OFF)/0.8lx (D D/N :ON) Minimum object illumination at F1.2 30IRE...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten des Produkts ZC-Y15PH4 ZC-Y15PH3 Videosignalsystem Videoausgang 1,0 V(s-s)/75 Ohm Abtastsystem 2:1 Zeilensprung Auflösung (horizontale TV-Zeilen) minimale Objectbeleuchtung bei F1.2 50IRE 1,2lx (D D/N :OFF)/0,8lx (D D/N :ON) minimale Objectbeleuchtung bei F1.2 30IRE...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications de produìt ZC-Y15PH4 ZC-Y15PH3 Système de signal vidéo 1,0 V(p-p) /75 Ω Sortie vidéo Système de balayage 2:1 entrelacé Résolution (lignes TV horizontales) Éclairage minimal du sujet à F1.2 50IRE 1,2 lx (D D/N: OFF)/0,8 lx (D D/N: ON) Éclairage minimal du sujet à...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Caratteristiche techiche del prodotto ZC-Y15PH4 ZC-Y15PH3 Sistema video 1,0 V(p-p) /75 Ω Uscita video Sistema di scansione 2:1 interlacciato Risoluzione (linee TV orizzontali) Illuminazione minima dell’oggetto a F1.2 50 IRE 1,2lx (D D/N :OFF)/0,8lx (D D/N :ON) Illuminazione minima dell’oggetto a F1.2 30 IRE...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones del producto ZC-Y15PH4 ZC-Y15PH3 Sistema de señal de video 1,0 V(p-p) /75 Ω Salida de video Sistema de escaneo Entrelazado 2:1 Resolución (líneas horizontales de TV) Iluminación mínima del motivo a F1,2 50IRE 1,2lx (D D/N :OFF)/0,8lx (D D/N :ON) Iluminación mínima del motivo a F1,2 30IRE...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Dane produktu ZC-Y15PH4 ZC-Y15PH3 System TV 1.0V(p-p) /75 Ω Wyjście wideo System skanowania 2:1 naprzemienny Rozdzielczość (linii TV poziomo) Min. iluminacja obiektu F1.2 50IRE 1,2lx (D D/N :OFF)/0,8lx (D D/N :ON) Min. iluminacja obiektu F1.2 30IRE 0,62lx (D D/N :OFF)/0,4lx (D D/N :ON) Współczynnik sygnał/szum...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Especificações do produto ZC-Y15PH4 ZC-Y15PH3 Sistema de sinal de vídeo : 1,0 V(p-p)/75 Ω Saída de vídeo : Sistema de varredura : Interligação 2:1 Resolução (linha de TV horizontal): Iluminação de objecto mínima a F1.2 50IRE : 1,2lx (D D/N :OFF)/0,8lx (D D/N :ON) Iluminação de objecto mínima a F1.2 30IRE :...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 产品规格 ZC-Y15PH4 ZC-Y15PH3 视频信号制式 1.0 V (p-p)/ 75 Ω 视频输出 扫描系统 2:1 隔行扫描系统 解像度(水平 TV 线) 最低照度(F1.2 50IRE) 1.2lx (D D/N :OFF)/0.8lx (D D/N :ON) 最低照度(F1.2 30IRE) 0.62lx (D D/N :OFF)/0.4lx (D D/N :ON) 信噪比...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com AC24V INSTRUCTION CLASS MANUAL ONLY +12VDC LOCK AUTO - IRIS IRIS INT. D D/N PHASE VIDEO VIDEO L.L. ZC-Y15PH4 ZC-Y15PH3 IRIS ZCY15PH4Y15PH3.p65 Adobe PageMaker 6.5J/PPC Page 17 09.1.30, 2:51 PM - 17 -...
  • Page 18 B Power input terminal Use a DC 12 V (10.8 to 13.2 V) or AC 24 V (21.6 to 26.4 V, 49 to 51 Hz) power supply. (ZC-Y15PH4) Caution: Use only with a 24 V AC power supply marked class 2 or +12 V DC power supply...
  • Page 19 Über ein Koaxialkabel mit dem TV-Monitor verbinden. B Stromanschluss Eine 12 V (10,8 bis 13,2 V) Gleich- oder 24 V (21,6 bis 26,4 V, 49 bis 51 Hz) Wechselstromversorgung verwenden. (ZC-Y15PH4) Vorsicht: Nur eine 24 V Wechselstromversorgung der Klasse 2 oder eine +12 V Gleichstromversorgung verwenden.
  • Page 20 À raccorder au téléviseur avec un câble coaxial. B Borne d’entrée d’alimentation Utilisez une alimentation de 12 Vcc (10,8-13,2 V) ou de 24 Vca (21,6-26,4 V, 49-51 Hz). (ZC-Y15PH4) Attention : N’utilisez ce produit qu’avec une alimentation de 24 Vca de classe 2 ou de +12 Vcc.
  • Page 21 B Terminale di ingresso alimentazione Usare una sorgente di alimentazione 12Vcc (10,8 - 13,2 Vcc) o 24 Vca (21,6 - 26,4 Vca, 49 - 51 Hz). (ZC-Y15PH4) Attenzione: Usare solo una sorgente di alimentazione 24 Vca classe 2 o una sorgente 12 Vcc.
  • Page 22 Para la alimentación utilice 12 V de CC (10,8 a 13,2 V) o 24 V de CA (21,6 a 26,4 V, 49 a 51 Hz). (ZC-Y15PH4) Precaución: Para la alimentación utilice solamente una fuente de alimentación de 24 V de CA marcado clase 2 o 12 V de CC.
  • Page 23 Połączenie z monitorem kablem koncentrycznym. B Terminal wejściowy zasilania Używaj zasilaczy DC12V (10,8 do 13,2V) lub AC24V (21,6 do 26,4V, 49 do 51 Hz). (ZC-Y15PH4) Uwaga: Upewnij się, że używasz zasilacza 12VDC lub 24VAC oznaczonego wyłącznie Klasą 2. Przewód zasilania AC: Używaj 230V AC, 50Hz. (ZC-Y15PH3) Uwaga: Używaj tylko z zasilaniem 230V AC.
  • Page 24 B Terminal de entrada de corrente Utilize com 12 V CC (10,8 a 13,2 V) ou 24 V CA (21,6 a 26,4 V, 49 a 51 Hz). (ZC-Y15PH4) Atenção: Utilize somente com 24 V CA de classe 2 ou +12 V CC.
  • Page 25 当使用固定光圈镜头时设置。 VIDEO(视频驱动)∶ 当使用内置放大器的自动光圈镜头时设置。 A 视频输出连接器 通过同轴电缆连接到监视器。 B 电源输入端子 使用 DC(直流)12V(10.8 到 13.2V)或 AC(交流)24V(21.6 到 26.4V,49 到 51Hz)电源。 (ZC-Y15PH4) 注意∶仅使用标识为 2 级的 24V AC(交流)电源或者 +12VDC(直流)电源。 AC(交流)电源线∶使用AC(交流)230 V,50 Hz (ZC-Y15PH3) 注意∶仅使用 AC(交流)230 V ZCY15PH4Y15PH3.p65 Adobe PageMaker 6.5J/PPC Page 25 09.1.30, 2:51 PM...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Camera Mounting Anbringen der Kamera Montage de la caméra Installazione della telecamera Montaje de la cámara Mocowanie kamery Montagem da câmara 摄像机安装 Moving the tripod set base plate Ändern der Position der Stativbefestigungsplatte Déplacement de la plaque de base du trépied Spostamento della piastra di montaggio per treppiede Movimiento de la placa de base de fijación del trípode...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com English The camera can be attached to a tripod, fixer or other mounting device from either the top or bottom side by using the mounting screw holes (1/4-inch, 20 UNC) of the tripod set base plate. CAUTION: The tripod set base plate is moved by first removing the two screws and then attaching the base plate to the top (or bottom).
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com English Disposal of your old appliance 1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.

Ce manuel est également adapté pour:

Zc-y15ph3