Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LAVAMAT 75460TL1
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
FR
Notice d'utilisation
Lave-linge
DE
Benutzerinformation
Waschmaschine
2
27
52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG LAVAMAT 75460TL1

  • Page 1 LAVAMAT 75460TL1 Gebruiksaanwijzing Wasautomaat Notice d'utilisation Lave-linge Benutzerinformation Waschmaschine USER MANUAL...
  • Page 2 14. TECHNISCHE GEGEVENS..................25 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 3 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 4 De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van • toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking. Het apparaat moet op de waterleiding worden • aangesloten met de nieuwe meegeleverde slangsets, of andere nieuwe slangsets geleverd door het geautoriseerd servicecentrum.
  • Page 5 NEDERLANDS 2.4 Gebruik raadplegen welke accessoires gebruikt mogen worden. WAARSCHUWING! 2.2 Aansluiting op het Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, elektriciteitsnet brandwonden en schade aan • Dit apparaat moet worden het apparaat. aangesloten op een geaard • Dit apparaat is uitsluitend bestemd stopcontact.
  • Page 6 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Apparaatoverzicht Bedieningspaneel Deksel Zachte toegang Filter afvoerpomp Hendel voor het verplaatsen van het apparaat Voetjes voor het waterpas zetten van het apparaat Typeplaatje 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Beschrijving bedieningspaneel Aan/uit-toets (Aan/Uit - Marche/ Toets tijdbesparing (Tijdbesparing) Arrêt)
  • Page 7 NEDERLANDS Toets Temperatuur (Huishoudelijk) Toets kort centrifugeren (Draaien) 4.2 Weergave Temperatuurbereik: Indicatielampje voor temperatuur Indicatielampje voor koud water. Centrifugebereik: Indicatielampje toerental Indicatielampje Niet centrifugeren Indicatielampje Spoelstop 1) Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren / Pompen. Display indicatielampjes: Wasfase Spoelgangenfase Centrifugefase Kinderslot Extra spoelbeurt Deksel gesloten...
  • Page 8 Tijdsbereik: Programmaduur Uitgestelde start Alarmcodes Foutbericht Het programma is voltooid 5. PROGRAMMATABEL Programma Maximale bela- Programmabeschrijving Temperatuurbe- ding (Type lading en vervuiling) reik Maximale cen- trifugeersnel- heid Wasprogramma's Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht ver- Katoen - Blanc/...
  • Page 9 NEDERLANDS Programma Maximale bela- Programmabeschrijving Temperatuurbe- ding (Type lading en vervuiling) reik Maximale cen- trifugeersnel- heid Dekens - Couette 2 kg Speciaal programma voor één synthetische deken, 60°C - 30°C 800 tpm dekbed, sprei enz. Centr./Pompen - 6 kg Om het wasgoed te centrifugeren en het water uit Essorage/Vidan- 1400 tpm de trommel af te voeren.
  • Page 10 Programma Maximale bela- Programmabeschrijving Temperatuurbe- ding (Type lading en vervuiling) reik Maximale cen- trifugeersnel- heid 1 kg Stoomprogramma voor katoenen en synthetische Ontkreuk - stoffen. Dit programma helpt bij het ontkreuken van Défroissage het wasgoed. 1) Om kreuken te beperken, regelt deze cyclus de watertemperatuur en voert een zachte wasbeurt en centrifugeerfase uit.
  • Page 11 NEDERLANDS Programma Wol/Zijde - Laine/ ■ ■ ■ ■ Soie ■ ■ ■ ■ Dekens - Couette Centr./Pompen - Essora- ■ ■ ■ ge/Vidange ■ ■ ■ ■ Spoelen - Rinçage ■ ■ ■ ■ ■ ■ Jeans ■ ■ ■...
  • Page 12 Bij de start van het programma toont het display de duur van het pro- gramma voor de maximale beladingscapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze kan aanzienlijk worden verkort als er minder wasgoed in de trom- mel is dan de maximale beladingscapaciteit (bijv.
  • Page 13 NEDERLANDS 7. OPTIES Als u deze optie instelt, doet u 7.1 Huishoudelijk vlekkenverwijderaar in het vakje Stel deze optie in om de standaardtemperatuur te wijzigen. Deze optie verlengt de duur van het programma. Indicatielampje = koud water. Deze optie is niet beschikbaar bij een Het display toont de ingestelde temperatuur lager dan 40...
  • Page 14 8. INSTELLINGEN 8.1 Geluidssignalen tot het indicatielampje aan/uit gaat. De geluidssignalen weerklinken wanneer: U kunt deze optie inschakelen: • U het apparaat inschakelt • Nadat u op Start/Pauze heeft gedrukt: • U het apparaat uitschakelt worden de opties en de •...
  • Page 15 NEDERLANDS 10.3 Wasmiddel en toevoegingen gebruiken Meet het wasmiddel en wasverzachter af. LET OP! Voordat u de deur van de machine sluit, dient u erop te letten dat de trommel goed is gesloten. 10.4 Wasmiddeldoseerbakjes LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor wasmachines. Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen.
  • Page 16 10.5 Vloeibaar wasmiddel of poeder CLICK CLICK • Positie A voor poederwasmiddel (fabrieksinstelling). • Positie B voor vloeibaar wasmiddel. Wanneer u vloeibaar wasmiddel gebruikt: • Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. • Gebruik niet meer vloeibaar wasmiddel dan het maximale niveau.
  • Page 17 NEDERLANDS 10.11 Onderbreken van een De afvoerpomp kan even programma en een optie werken als het apparaat wijzigen gevuld wordt met water. U kunt slechts enkele functies wijzigen 10.8 Cyclustijd herberekening voordat ze gaan werken. Na ongeveer 15 minuten na 1.
  • Page 18 10.14 De deur openen als de 2. Haal het wasgoed uit het apparaat. 3. Zorg ervoor dat de trommel leeg is. functie uitgestelde start is 4. Laat de deur iets open staan om de ingesteld. vorming van schimmel en...
  • Page 19 NEDERLANDS • Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, • Vermeng geen verschillende soorten haakjes en drukknopen. Rol riemen wasmiddel met elkaar. • Gebruik niet meer dan de benodigde • Maak alle zakken leeg en vouw alle hoeveelheid wasmiddel om het milieu artikelen open.
  • Page 20 12. ONDERHOUD EN REINIGING Gebruik alleen speciale producten voor WAARSCHUWING! wasmachines om roestdeeltjes te Raadpleeg de hoofdstukken verwijderen. Doe dit apart van het Veiligheid. wassen van wasgoed. 12.1 Buitenkant reinigen Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van Het apparaat alleen schoonmaken met het product.
  • Page 21 NEDERLANDS 12.5 Het afvoerfilter schoonmaken Reinig het afvoerfilter niet als het water in de machine heet is.
  • Page 22 12.6 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen 90˚ 12.7 Noodafvoer 2. Draai de waterkraan dicht. 3. Plaats de twee uiteinden van de Het apparaat kan geen water afvoeren toevoerslang in een bak en laat het door een storing.
  • Page 23 NEDERLANDS Probeer eerst het probleem zelf op te • - De stroomtoevoer is onstabiel. lossen (zie tabel). Als het probleem Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is. aanhoudt, neemt u contact op met de • - Het beschermingssysteem Servicedienst. tegen waterlekkage is in werking Bij sommige problemen werken de getreden.
  • Page 24 Probleem Mogelijke oplossing Het apparaat pompt Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is. geen water weg. Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoers- lang aanwezig zijn. Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien no- dig het filter.
  • Page 25 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oplossing Het wasresultaat is niet Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel. bevredigend. U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit het wasgoed gehaald. Zorg dat u de juiste temperatuur instelt. Verminder de hoeveelheid wasgoed. U kunt geen optie instel- Zorg dat u alleen op de gewenste knop(pen) drukt.
  • Page 26 15. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het . Gooi de verpakking in een geschikte product naar het milieustation bij u in de verzamelcontainer om het te recyclen.
  • Page 27 14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............50 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 28 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 29 FRANÇAIS Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne • doivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide • des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé.
  • Page 30 • Utilisez toujours une prise de courant • Cet appareil est exclusivement de sécurité correctement installée. destiné à une utilisation domestique. • Vérifiez que les données électriques • Suivez les consignes de sécurité figurant sur la plaque signalétique figurant sur l'emballage du produit de correspondent à...
  • Page 31 FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble de l'appareil Bandeau de commande Couvercle Accès facile Filtre de la pompe de vidange Levier de déplacement du lave-linge Pieds pour la mise de niveau de l'appareil Plaque signalétique 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Description du bandeau de commande Touche Marche/Arrêt (Aan/Uit - Touche Départ différé...
  • Page 32 Touche de température Touche Taches (Stain) (Temperature) Touche Essorage (Spin) 4.2 Prélavage Zone de température : Indicateur de température Indicateur d'eau froide. Zone d'essorage : Indicateur de vitesse d'essorage Indicateur Sans essorage Indicateur Arrêt cuve pleine 1) Uniquement disponible pour le programme Essorage/Vidange.
  • Page 33 FRANÇAIS Zone de temps : Durée du programme Départ différé Codes d'alarme Message d'erreur Le programme est terminé 5. TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Charge maxi- Description des programmes Plage de tempé- male (Type de charge et degré de salissure) ratures Vitesse d'esso- rage maximale Programmes de lavage...
  • Page 34 Programme Charge maxi- Description des programmes Plage de tempé- male (Type de charge et degré de salissure) ratures Vitesse d'esso- rage maximale Programme spécial pour une couverture, une cou- Dekens - Couette 2 kg 60 °C - 30 °C 800 tr/min ette, un couvre-lit, etc.
  • Page 35 FRANÇAIS Programme Charge maxi- Description des programmes Plage de tempé- male (Type de charge et degré de salissure) ratures Vitesse d'esso- rage maximale Programme vapeur pour les articles en coton et 1 kg Ontkreuk - textiles synthétiques. Ce cycle contribue à défrois- Défroissage ser le linge.
  • Page 36 Programme Wol/Zijde - Laine/ ■ ■ ■ ■ Soie ■ ■ ■ ■ Dekens - Couette Centr./Pompen - Essora- ■ ■ ■ ge/Vidange ■ ■ ■ ■ Spoelen - Rinçage ■ ■ ■ ■ ■ ■ Jeans ■ ■...
  • Page 37 FRANÇAIS Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du program- me pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automa- tiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité...
  • Page 38 7. OPTIONS Si vous sélectionnez cette option, placez 7.1 Temperature le détachant dans le compartiment Sélectionnez cette option pour modifier la température par défaut. Cette option allonge la durée du programme. Voyant = eau froide. Cette option n'est pas disponible avec des La température sélectionnée s'affiche.
  • Page 39 FRANÇAIS 8. RÉGLAGES 8.1 Signaux sonores • Pour activer/désactiver cette option, appuyez simultanément sur les Les signaux sonores retentissent touches jusqu'à ce que le lorsque : voyant s'allume/s'éteigne. • Vous allumez l'appareil. Vous pouvez activer cette option : • Vous éteignez l'appareil. •...
  • Page 40 10.3 Utilisation de lessive et d'additifs Dosez le produit de lavage et l'assouplissant. ATTENTION! Avant de fermer le couvercle de votre appareil, vérifiez que le tambour est correctement fermé. 10.4 Compartiments ATTENTION! Utilisez uniquement les lessives recommandées pour le lave-linge.
  • Page 41 FRANÇAIS 10.5 Lessive liquide ou en poudre CLICK CLICK • Position A pour la lessive en poudre (réglage d'usine). • Position B pour la lessive liquide. Si vous utilisez une lessive liquide : • N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. •...
  • Page 42 10.8 Recalcul de la durée du 10.11 Interruption d'un cycle programme et modification d'une fonction Au bout d'environ 15 minutes après le départ Vous ne pouvez modifier que quelques du programme : options avant qu'elles ne soient actives. • L'appareil ajuste 1.
  • Page 43 FRANÇAIS 2. Attendez quelques minutes puis 2. Sortez le linge de l'appareil. ouvrez doucement le couvercle. 3. Vérifiez que le tambour est vide. 3. Fermez la porte de l'appareil. 4. Laissez le hublot entrouvert pour 4. Allumez l'appareil et sélectionnez à éviter la formation de moisissures et nouveau le programme.
  • Page 44 • Respectez les instructions de lavage – lessives en poudre pour tous les qui figurent sur les étiquettes des types de textiles, vêtements. – lessives en poudre pour les • Ne lavez pas les articles blancs et de textiles délicats (40 °C max.) et les couleur ensemble.
  • Page 45 FRANÇAIS Pour connaître la dureté de l'eau dans Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur votre région, contactez votre compagnie d'eau. Respectez les instructions qui se des eaux. trouvent sur les emballages du produit. 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour éliminer les particules de rouille, AVERTISSEMENT! utilisez uniquement des produits Reportez-vous aux chapitres...
  • Page 46 12.5 Nettoyage du filtre de vidange Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude.
  • Page 47 FRANÇAIS 12.6 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la soupape 90˚ 12.7 Vidange d'urgence 12.8 Précautions contre le gel En raison d'une anomalie de Si l'appareil est installé dans un local où fonctionnement, l'appareil ne peut pas la température peut être négative, vidanger l'eau.
  • Page 48 3. Placez les deux extrémités du tuyau AVERTISSEMENT! d'alimentation dans un récipient et Assurez-vous que la laissez l'eau s'écouler du tuyau. température est supérieure 4. Videz la pompe de vidange. à 0 °C avant d'utiliser à Reportez-vous à la procédure de nouveau l'appareil.
  • Page 49 FRANÇAIS Problème Solution possible L'appareil ne se remplit Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. pas d'eau correctement. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compa- gnie des eaux. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la vanne ne sont pas obstrués.
  • Page 50 Problème Solution possible Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé. Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correc- Impossible d'ouvrir le Assurez-vous que le programme de lavage est terminé. couvercle de l'appareil. Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage s'il y a de l'eau dans le tambour.
  • Page 51 FRANÇAIS Branchement électrique Tension 230 V Puissance totale 2 200 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particu- IPX4 les solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse ten- sion ne dispose d'aucune protection contre l'humi- dité...
  • Page 52 13. FEHLERSUCHE......................74 14. TECHNISCHE DATEN.....................77 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 53 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 54 Überschreiten Sie nicht die maximale • Beladungsmenge von 6 kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“). Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der • Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen. Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel (falls vorhanden) •...
  • Page 55 DEUTSCH • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät • Fassen Sie das Netzkabel oder den nicht und benutzen Sie es nicht. Netzstecker nicht mit nassen Händen • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn •...
  • Page 56 2.6 Entsorgung • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder WARNUNG! Haustiere in der Trommel Verletzungs- und einschließen. Erstickungsgefahr. • Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur Rücknahme • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und Entsorgung von Elektroaltgeräten...
  • Page 57 DEUTSCH 4. BEDIENFELD 4.1 Bedienfeldbeschreibung Taste Ein/Aus (Aan/Uit - Marche/ Taste für Flüssigwaschmittel Arrêt) (Flüssiges Waschmittel) Programmwahlschalter Taste Flecken (Flecken) Display Taste Schleuderdrehzahl Taste Start/Pause (Start/Pause) (Schleudern) Taste Zeitvorwahl (Zeitvorwahl) Taste Temperatur (Temperatur) Taste Zeit Sparen (Zeit sparen) 4.2 Display Temperaturbereich: Temperaturanzeige Kaltwasseranzeige.
  • Page 58 Schleuderdrehzahlbereich: Anzeige Schleuderdrehzahl Anzeige Kein Schleudern Anzeige Spülstopp 1) Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Abpumpen. Display/Anzeigen: Hauptwaschgang Spülgänge Schleudergang Kindersicherung Extra Spülen Deckel verriegelt Zeitvorwahl Zeitbereich: Programmdauer Zeitvorwahl Alarmcodes Fehlermeldung Wenn das Programm beendet ist 5. PROGRAMMÜBERSICHT Programm Maximale Bela-...
  • Page 59 DEUTSCH Programm Maximale Bela- Programmbeschreibung Temperaturbe- dung (Beladung und Verschmutzungsgrad) reich Maximale Schleuderdreh- zahl Katoen - Blanc/ 6 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal und Couleurs 1400 U/min leicht verschmutzt. 95 °C – kalt Katoen + Voor- 6 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Stark und nor- was - Coton + 1400 U/min mal verschmutzt.
  • Page 60 Programm Maximale Bela- Programmbeschreibung Temperaturbe- dung (Beladung und Verschmutzungsgrad) reich Maximale Schleuderdreh- zahl Super Eco 3 kg Mischgewebe (Baumwolle und Synthetik) Kalt 1200 U/min 6 kg Weiße und farbechte Baumwollwäsche. Normal 1400 U/min verschmutzt. Der Energieverbrauch verringert sich Katoen Eco - Co- und die Dauer des Waschprogramms wird verlän-...
  • Page 61 DEUTSCH Programm Maximale Bela- Programmbeschreibung Temperaturbe- dung (Beladung und Verschmutzungsgrad) reich Maximale Schleuderdreh- zahl 1 kg Dampfprogramm für Baumwolle und pflegeleichte Ontkreuk - Wäsche. Dieses Programm hilft bei der Beseitigung Défroissage von Falten in der Wäsche. 1) Um Knitterfalten zu reduzieren, reguliert dieser Waschgang die Wassertemperatur und führt einen schonenden Wasch- und Schleudergang aus.
  • Page 62 Programm Wol/Zijde - Laine/ ■ ■ ■ ■ Soie ■ ■ ■ ■ Dekens - Couette Centr./Pompen - Essora- ■ ■ ■ ge/Vidange ■ ■ ■ ■ Spoelen - Rinçage ■ ■ ■ ■ ■ ■ Jeans ■ ■...
  • Page 63 DEUTSCH Zu Beginn des Programms zeigt das Display die Programmdauer für die maximale Beladung an. Während der Waschphase wird die Programmdauer automatisch be- rechnet und verringert sich möglicherweise beträchtlich, wenn die Wä- sche weniger wiegt als die maximal zulässige Beladung. (Zum Beispiel beträgt die maximale Beladung bei Baumwolle 60 °C 6 kg und die Pro- grammdauer überschreitet 2 Stunden.
  • Page 64 Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG. 7. OPTIONEN 7.1 Temperatur Informationen zum Abpumpen des Wassers Wählen Sie diese Option zum Ändern finden Sie unter „Abpumpen der Standardtemperatur.
  • Page 65 DEUTSCH • Drücken Sie diese Taste einmal, um 7.7 Zeitvorwahl die Programmdauer für normal Mit dieser Option können Sie den Start verschmutzte Wäsche zu verkürzen. eines Programms um 30 Minuten bis 20 • Drücken Sie diese Taste zweimal, um Stunden verzögern. „Extra Kurz“...
  • Page 66 10. TÄGLICHER GEBRAUCH 10.1 Einschalten des Geräts VORSICHT! Bevor Sie den Deckel 1. Stecken Sie den Netzstecker in die schließen, achten Sie darauf, Netzsteckdose. dass Sie die Trommel richtig 2. Öffnen Sie den Wasserhahn. verschließen. 3. Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt, um das Gerät...
  • Page 67 DEUTSCH Waschmittelfach für die Hauptwäsche. Füllen Sie nicht mehr Waschmittel (Pulver- oder Flüssigwaschmittel) ein als bis zu den Marken MAX. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Die Markierung ist die Obergrenze für flüssige Pflegemittel. Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel. 10.5 Flüssigwaschmittel oder Waschpulver CLICK CLICK...
  • Page 68 10.9 Starten eines Programms • Im Display wird die Standardtemperatur, die mit Zeitvorwahl Schleuderdrehzahl, die Phasenanzeige und die 1. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl Programmdauer angezeigt. wiederholt, bis das Display die Zeit in 2. Ändern Sie ggf. die Temperatur, Minuten oder Stunden anzeigt.
  • Page 69 DEUTSCH 10.15 Programmende 2. Drücken Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt erneut, um das Gerät Wenn das Programm beendet ist, einzuschalten. schaltet sich das Gerät automatisch aus. Anschließend können Sie ein neues Falls Signaltöne eingeschaltet sind, Waschprogramm einstellen. ertönt ein Signalton. Vor dem Start des neuen Programms pumpt das Im Display leuchtet...
  • Page 70 3. Wenn das Programm beendet ist und Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät die Türverriegelungsanzeige automatisch das Wasser ab erlischt, können Sie die Tür öffnen. und schleudert. 4. Halten Sie die Taste Aan/Uit - Marche/Arrêt einige Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
  • Page 71 DEUTSCH 11.5 Wasserhärte Dosierkugel (vom Hersteller des Waschmittels). Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, 11.4 Umwelttipps empfehlen wir die Verwendung eines • Stellen Sie zum Waschen normal Enthärters für Waschmaschinen. In verschmutzter Wäsche ein Programm Gegenden mit weichem Wasser ist die ohne Vorwäsche ein.
  • Page 72 12.4 Reinigen der Waschmittelschublade 12.5 Reinigen des Ablauffilters Reinigen Sie den Ablauffilter nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist.
  • Page 73 DEUTSCH 12.6 Reinigen des Siebs des Zulaufschlauchs und Ventils...
  • Page 74 90˚ 12.7 Notentleerung 3. Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter Das Gerät kann aufgrund einer und lassen Sie das Wasser aus dem Funktionsstörung das Wasser nicht Schlauch fließen. abpumpen. 4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren.
  • Page 75 DEUTSCH zu. Wenden Sie sich an den WARNUNG! autorisierten Kundendienst. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. 13.2 Mögliche Störungen Störung Mögliche Abhilfe Das Programm startet Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteck- nicht. dose eingesteckt ist. Achten Sie darauf, dass der Gerätedeckel und die Trommeltü- ren ordnungsgemäß...
  • Page 76 Störung Mögliche Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft ist. Reinigen Sie ggf. das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ord- nungsgemäß angebracht ist. Haben Sie ein Programm ohne Abpumpphase gewählt, stellen Sie das Abpumpprogramm ein.
  • Page 77 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe Das Programm ist länger Wenn die Wäsche ungleich in der Trommel verteilt ist, verlän- als die angezeigte Zeit. gert sich die Programmdauer. Dies ist ein normales Verhalten des Geräts. Die Waschergebnisse Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein an- sind nicht zufriedenstel- deres Waschmittel.
  • Page 78 15. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu . Entsorgen Sie die Verpackung in den Ihrer örtlichen Sammelstelle oder entsprechenden Recyclingbehältern. wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
  • Page 79 DEUTSCH...
  • Page 80 www.aeg.com/shop...