Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Laminiergerät Laminator Machine à plastifier Aparato laminador Plastificatrice Lamineerapparaat Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Tel. 0 23 24 / 68 01-0 Fax 0 23 24 / 68 01–99 http://www.olympia-vertrieb.de (15.03.2012)
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Wichtige Sicherheitsanweisungen.................4 Empfehlung......................5 Haftungsausschluss....................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 Leistungsmerkmale....................6 Heißlaminieren......................7 Kaltlaminieren .......................8 Folienstau beheben ....................8 Pflege und Reinigung....................9 Fehlerbehebung....................9 Entsorgungshinweis ....................10 Garantie ......................10 English Important Safety Information................11 Recommendation....................12 Exemption From Liability..................12 Intended Use.......................12 Features ......................13 Hot Laminating....................15 Cold Laminating ....................15...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Español Instrucciones de seguridad importantes..............25 Recomendaciòn ....................26 Exclusión de responsabilidad................26 Uso previsto ......................26 Características prestacionales ................27 Laminación en caliente ..................29 Laminación en frío ....................29 Eliminar un atasco de pelíula transparente ............30 Cuidado y limpieza....................30 Indicación sobre la eliminación de residuos ............30 Eliminación de fallos ...................31 Garantía ......................31...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Sicherheitsanweisungen Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes: Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beach- ten Sie bei der Handhabung Ihres Gerätes. Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren Beschädigung des Netzsteckers oder Netzkabels vermeiden.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Die Steckdose und der Netzanschluss des Gerätes müssen aus Sicherheitsgründen frei zugänglich sein, damit die Stromversor- gung im Notfall schnell getrennt werden kann! Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden. Empfehlung Wenn sehr weiche Materialien (wie Servietten) oder kleine Formate laminiert werden sollen, dann empfehlen wir zur Vermeidung von möglichen Staus...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Leistungsmerkmale Schutz und Veredelung für Ihre Dokumente. Laminiert Fotos, Dokumente, Graphiken, Ausweise usw. bis Größe DIN A2 Das Gerät arbeitet mit 2 Heizwalzen, hat eine schnelle Aufwärmzeit und la- miniert ohne Träger. • 2 LED Lampen zeigen die Betriebszustände an •...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Heißlaminieren Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard- steckdose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz). Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite ein (I).
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Kaltlaminieren Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard- steckdose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz). Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteseite ein (I). Der Antriebsmotor für die Transportrollen läuft an, die rote Anzeige- leuchte (POWER) und die grüne Anzeigeleuchte (READY) leuchten.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Pflege und Reinigung Ablagerungen und Klebereste an den Transportwalzen können das Lami- nierergebnis beeinflussen. Darum müssen die Transportwalzen regelmäßig nach der Benutzung gereinigt werden: Hierzu ein gefaltetes Blatt Papier in den Einführschlitz einführen. Klebereste werden vom austretenden Papier mitgenommen.
Page 10
Garantie Bitte unbedingt aufbewahren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das Olympia Laminiergerät A 4040; ent- schieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Vertriebs GmbH...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Important Safety Information Please observe the following information to ensure reliable operation of the laminator: Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the unit. Keep the operating instruction manual available for future reference Prevent damage to the power plug and power cable.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Recommendation If very soft materials (such as serviettes) or small formats are to be laminated, then we recommend placing these within a folded piece of paper to avoid possible jamming. The piece of paper has to be placed in the lamination device with the folded edge first.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Features Protection and refinement of your documents. Laminate photographs, documents, graphics, identity cards etc. up to A2 size. The unit operates using 2 heating rollers, has a quick warm-up phase and laminates without a carrier. •...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Hot Laminating Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical socket. Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz). Switch on the On/Off switch on the right-hand side of the unit (I).
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Cold Laminating Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical socket. Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz). Switch on the On/Off switch on the top, right-hand side of the unit (I).
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning and Servicing Deposits and residual adhesive on the transport rollers can influence the results of the laminating process. Therefore, the transport rollers must be cleaned periodically after use: To do this, insert a folded piece of paper in the insertion slot. Residual adhesive is removed and taken up by the paper when ejected.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Disposal Notes This symbol [the crossed-out wheeled bin/PICTURE] means that the product should be brought to the return and or separate collection systems available to end-users, when the product has reached the end of its lifetime. This symbol applies only to the countries within the EEA.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Consignes importantes de sécurité Afin de garantir un travail fiable avec la machine à plastifier, veuillez te- nir compte des points suivants : Veuillez lire attentivement ces instructions et tenez-en compte lors du maniement de votre machine. Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future Evitez tout endommagement de la prise de secteur ou du câble de réseau.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Eloignez de l'ouverture d'introduction toute partie de vêtement qui bouge, cravates, bijoux, cheveux longs ou autres objets à l'air libre. Risque de blessures ! Pour des raisons de sécurité, la prise et le raccordement au ré- seau doivent être facile-ment accessibles afin de pouvoir inter- rompre rapidement l’alimentation électrique en cas d’urgence ! N’utilisez votre appareil que dans des pièces fermées et sè-...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques de performance Protection et façonnage de vos documents. Plastifie photos, documents, graphiques, papiers d'identité etc. d'une taille A2 max. L'appareil travaille avec 2 rouleaux chauffants, a un temps d’échauffement rapide et plastifie sans support. •...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Plastification à chaud Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard faci- le d'accès. Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa- reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz). Branchez l'interrupteur Marche/Arrêt situé...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Plastification à froid Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard faci- le d'accès. Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa- reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50 Hz). Branchez l'interrupteur Marche/Arrêt situé...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Elimination de bourrage Cette machine à plastifier est équipée de la fonction „Jam Release“ (déblo- cage de bourrage) permettant d'éliminer rapidement un bourrage. En cas de blocage de la feuille de plastique, débrancher l'appareil et mettre l'interrupteur situé...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Elimination d'erreurs Erreurs Solutions • Le voyant DEL rouge (POWER) • Contrôlez si le câble électrique a ne s'allume pas été correctement mis dans la prise de courant standard. • L'appareil ne réagit pas •...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato laminador: Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las mismas en cuenta a la hora de manejar el aparato. Guardar el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior Evitar cualquier daño de la clavija de red o del cable de red.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com caso, la máquina, la funda de película transparente y el documento sufrirían daños. No corte las fundas de película transparente. Los cantos de corte que se producen pueden originar atascos de película transparente. Las partes sueltas de la ropa, corbatas, bisutería, pelo largo u otros objetos sueltos deben mantenerse alejados del orificio de entrada.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com total de 1,0 mm. Cualquier otro uso se considera no conforme al objetivo previsto. Se prohibe expresamente cualquier modificación o transformación. Características prestacionales Protección y mejora de sus documentos. Para laminar fotos, documentos, gráficos, Documentos Nacionales de Identidad, etc.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Laminación en caliente Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz). Conecte el interruptor de conectado/desconectado en la parte superior derecha del aparato (I).
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Laminación en frío Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz). Conecte el interruptor de conectado/desconectado en la parte superior derecha del aparato (I).
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminar un atasco de pelíula transparente Este aparato laminador está equipado con la función "Jam Release“ para poder eliminar rápidamente cualquier atasco de película transparente. En caso de bloqueo de la película transparente se debe desconectar el aparato y posicionar el interruptor en la parte izquierda del aparato a la posición "REW“.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación de fallos Error Soluciones • El LED rojo (POWER) no se • Compruebe si el cable de ilumina corriente está correctamente enchufado en la caja de enchufe • El aparato no reacciona estándar.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni importanti di sicurezza Per garantire un funzionamento affidabile della plastificatrice, si prega di osservare quanto segue: Leggere attentamente queste istruzioni ed osservarle scrupolo- samente nell'utilizzo del vostro apparecchio. Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri Evitare danneggiamenti della spina o del cavo di alimentazione.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Tenere lontano dall'apertura di inserimento le parti libere del- l'abbigliamento, cravatte, gioielli, capelli lunghi o altri oggetti li- beri. Pericolo di lesioni! Per motivi di sicurezza, la presa e il cavo di rete dell’apparecchio devono essere facilmente accessibili per poter disinserire l’alimentazione elettrica in caso d’emergenza! Impiegare l’apparecchio solo in ambienti chiusi, asciutti.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Caratteristiche di prestazione Protezione e valorizzazione per i vostri documenti. Plastificazione di fotografie, documenti, grafiche, tessere ecc. fino ad alla grandezza DIN A2. L'apparecchio dispone di 2 rulli a caldo, il tempo di ri- scaldamento è...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Plastificazione a caldo Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente facilmente accessibile. Attenzione: Verificare che il valore di tensione dell'apparecchio corri- sponda con quello della rete elettrica (220 - 240 V, 50 Hz). Accendere l'interruttore ON/OFF sul lato superiore destro dell'appa- recchio (I).
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Plastificazione a freddo Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente facilmente accessibile. Attenzione: Verificare che il valore di tensione dell'apparecchio corri- sponda con quello della rete elettrica (220 - 240 V, 50 Hz). Accendere l'interruttore ON/OFF sul lato superiore destro dell'appa- recchio (I).
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Rimuovere l'intasamento da pellicola Questa plastificatrice è equipaggiata con la funzione „Jam Release / Rimo- zione intasamento“, allo scopo di rimuovere rapidamente eventuali intasa- menti causati dalle pellicole. In presenza di un intasamento causato dalla pellicola, spegnere l'ap- parecchio e spostare l'interruttore presente rispettivamente sul lato si- nistro in posizione di „REW“.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Soluzione di problemi Problema Soluzione • Spia LED rossa (POWER) non si • Controllare il corretto inserimento accende più del cavo elettrico nella presa stan- dard. • Apparecchio non reagisce • Nel caso di mancata soluzione del problema, rivolgersi alla nostra hotline.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijke veiligheidsinstructies Neem het volgende in acht om er zeker van te zijn dat u het lamineerapparaat correct gebruikt: Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. Gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik bewaren Beschadiging van netstekker en netsnoer voorkomen.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com invoeropening houden. Gevaar voor persoonlijk letsel! Stopcontact en netstekker van het apparaat moeten om redenen van veiligheid vrij toegankelijk zijn opdat u de stroomvoorziening in geval van nood snel kunt onderbreken! Het apparaat mag alleen in gesloten, droge ruimten worden gebruikt.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Kennmerken Bescherming en veredeling van uw documenten. Lamineert foto's, documenten, grafieken, pasjes enzovoort tot formaat DIN A2. Het apparaat werkt met 2 verwarmingsrollen heeft een korte opwarmtijd en lamineert zonder drager. • 2 LED's signaleren de bedrijfsstatus •...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Heetlamineren Steek de netstekker in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de voedingsspanning die op het apparaat vermeld staat overeenkomt met die van het elektriciteitsnet (220 – 240 V, 50 Hz). Schakel de Aan/Uit-schakelaar aan de rechterbovenkant van het apparaat in (I).
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Koudlamineren Steek de netstekker in een goed bereikbaar stopcontact. Let op: Controleer of de voedingsspanning die op het apparaat vermeld staat overeenkomt met die van het elektriciteitsnet (220 – 240 V, 50 Hz). Schakel de Aan/Uit-schakelaar aan de rechterbovenkant van het apparaat in (I).
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Als de folie voortdurend klem komt te zitten of klem zittende folie niet meer uit het lamineerapparaat kan worden getrokken, neem dan contact op met onze hotline. Verzorging en reiniging Aangekoekt materiaal en lijmresten op de transportrollen kunnen het lamineerresultaat verslechteren.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Storingen verhelpen Storing Maatregel • Rode LED (POWER) brandt niet • Controleer of de stekker van het netsnoer correct in het stopcontact • Apparaat reageert niet is gestoken. • Neem contact op met onze hotline als de storing niet is verholpen.
Page 47
EN 60950-1: 2001+A11 89/336/EEC EN 55014-1: 2000+A1+A2 EN 50014-2: 1997+A1 EN 61000-3-2: 2000+A2 EN 61000-3-3: 1995+A1 OLYMPIA Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Phone: 0 23 24 / 68 01-0 Fax: 0 23 24 / 68 01-99 E-Mail: olympia@olympia-vertrieb.de...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Änderungen vor.