Instrucciones De Seguridad; Volumen De Suministro; Sobre Este Producto; Descripción Del Producto - Aventics AF1 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
AVENTICS | AF1 | R412015414–BDL–001–AB | Español
Significado de las palabras de advertencia
Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones graves, incluso
mortales.
Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o
leve-medio.
Símbolos
Si no se tiene en cuenta esta información, puede verse perjudicado el desarrollo del
funcionamiento.
2

Instrucciones de seguridad

El AF1 ha sido fabricado de acuerdo al estado de la técnica y las normas de seguridad técnica
reconocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en
cuenta las indicaciones de seguridad a continuación ni los carteles de advertencia ante
indicaciones de manejo que aparecen en estas instrucciones.
O
Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de empezar a trabajar con el
AF1.
O
Guarde estas instrucciones en un lugar al que puedan acceder fácilmente todos los usuarios.
O
Entregue siempre el AF1 a terceros junto con las instrucciones de servicio.
Utilización conforme a las especificaciones
O
Utilice el AF1 únicamente para medir caudal de aire comprimido y nitrógeno gaseoso
conforme a las especificaciones técnicas aplicables en el ámbito industrial.
O
Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos.
O
El aparato está diseñado solo para ser montado en unidades de mantenimiento de la serie
AS o para montaje individual usando escuadras de fijación.
La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se hayan leído y entendido
estas instrucciones y, en especial, el capítulo "Instrucciones de seguridad".
Utilización no conforme a las especificaciones
Se considera utilización no conforme a las especificaciones aquellos casos en que el AF1
W
Se emplea en sistemas hidráulicos o se aplica con líquidos o gases agresivos, explosivos,
inflamables o tóxicos,
W
Se utiliza con modificaciones en el aparato,
W
Se emplea para fines de cálculo en tráfico comercial, p. ej., cómputo de aire consumido en
instalaciones de suministro.
Cualificación del personal
Es necesario tener conocimientos básicos de electrónica y neumática y conocimientos de la
terminología técnica pertinente para realizar el montaje, el desmontaje, la puesta en servicio y
el manejo del AF1. Por lo tanto, solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien
otra persona vigilada y controlada por una persona cualificada podrá realizar el montaje, el
desmontaje, la puesta en servicio y su manejo.
Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación especializada, sus
conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, detecta
potenciales peligros y puede llevar a cabo medidas de seguridad adecuadas. El personal
cualificado debe respetar las normas en vigor específicas del sector.
Instrucciones de seguridad generales
W
Observe las prescripciones vigentes para evitar accidentes y respetar el medio ambiente en
el país de aplicación y en el puesto de trabajo.
W
Como norma general, no está permitido modificar ni transformar el AF1. En caso de no tener
en cuenta las indicaciones recogidas en estas instrucciones o de realizar intervenciones en
el aparato, desaparece cualquier tipo de responsabilidad y prescribe la garantía de los
aparatos y accesorios.
W
Todos los ajustes en el AF1, todos los trabajos de montaje y desmontaje, así como la puesta
en servicio deben ser efectuados únicamente por personal técnico capacitado.
W
No suelte ningún cable de conexión ni mangueras en sistemas que se encuentren bajo
tensión eléctrica o bajo presión.
W
No someta el AF1 a cargas derivadas de flexión, torsión o choque.
W
Asegúrese de que se respeta la clase de calidad de aire para el medio de caudal. Cualquier
suciedad en el aire comprimido puede dañar el aparato y provocar fallos de medición y de
funcionamiento. Como consecuencia, se pueden transmitir señales no intencionadas a las
salidas que provoquen daños personales y materiales.
W
La medición de caudal en el AF1 solo funciona correctamente si se utilizan cables de
conexión AVENTICS de la serie CN2 - M12x1 (véase el catálogo online).
Durante el montaje y la puesta en servicio
W
Desconecte siempre la tensión y la presión de la parte correspondiente de la instalación
antes de montar o desmontar el AF1.
W
Asegúrese de que los conductos de aire comprimido conectados estén libres de partículas
de impurezas y que ningún líquido a lo largo de los conductos conectados penetre en el
aparato.
W
No monte ningún aparato que obviamente está dañado y sustituya inmediatamente los
aparatos defectuosos.
W
Verifique que el rango de medición del aparato (hasta 2000 l/m o hasta 5000 l/min)
corresponda al caudal máximo en el lugar de montaje previsto.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
LSA Control S.L. www.lsa-control.com comercial@lsa-control.com (+34) 960 62 43 01
Durante el funcionamiento y el manejo
W
Si se produce una avería, sustituya el AF1 de inmediato.
W
Asegúrese de que no se sobrepasan los valores admisibles de temperatura y presión.
3

Volumen de suministro

En el volumen de suministro se incluyen:
W
1 sensor de medición de caudal
W
1 manual de instrucciones de servicio para el sensor de medición de caudal
4

Sobre este producto

Descripción del producto
El sensor de medición de caudal AF1 sirve como interruptor en circuitos eléctricos de señal, de
control y de regulación. El AF1 funciona como sensor de medición de caudal por presión
diferencial hasta una presión de servicio de 16 bar. El aparato se suministra para dos rangos de
caudal diferentes (hasta 2000 l/min y hasta 5000 l/min).
El sensor cuenta con un punto de medición para la presión de entrada y para la presión de salida.
Entre estos puntos de medición se encuentra el diafragma de presión diferencial. El valor de
caudal se calcula a partir de la diferencia de presión entre los dos puntos de medición y se
muestra en la pantalla. Se pueden seleccionar diferentes opciones de indicación. El AF1 dispone
de dos salidas de conmutación y una salida analógica. Para las dos salidas de conmutación se
pueden especificar puntos de conmutación relativos a caudal, volumen o presión. La salida
analógica indica el valor de caudal.
Las dimensiones para el AF1 se pueden consultar en la Fig.
5
Montaje
Peligro de lesiones por un funcionamiento descontrolado
Si durante el montaje del AF1 la instalación se encuentra bajo tensión eléctrica y/o presión,
esto puede provocar reacciones descontroladas y en consecuencia lesiones o daños en la
instalación.
O
Desconecte siempre la tensión y la presión de la parte correspondiente de la instalación
antes de conectar el AF1 neumática o eléctricamente.
No instale el AF1 directamente detrás de un regulador/regulador de filtro, ya que de lo
contrario se pueden producir variaciones en los valores de medición.
Opciones de montaje
W
Montaje con unidad de mantenimiento (W04)
W
Combinación con otros tamaños (W07)
W
Montaje con escuadra de fijación (W01)
W
Montaje con juego de unión (W05)
Encontrará los accesorios necesarios para cada caso en nuestro catálogo online en
Internet en www.aventics.com/pneumatics-catalog
Conectar el aire comprimido
O
Respete los valores límite de presión y temperatura (véase "Datos técnicos").
O
Al realizar la conexión tenga en cuenta la dirección del caudal (entrada, izquierda; salida,
derecha).
1. Alinee el AF1 teniendo en cuenta la dirección del caudal y conecte el AF1 a la unidad de
mantenimiento o al juego de unión adecuado al conducto (véase
2. Al combinar con otros tamaños (véase
entrada del AF1 de modo que al mismo tiempo quede apoyado en la ranura de la placa de
unión.
3. Monte la combinación de aparatos o el AF1 con el juego de unión o una escuadra de fijación.
Al realizar el montaje asegúrese de que la unión atornillada quede perfectamente estanca.
4. A continuación, aplique presión a la sección de conducto y verifique que toda la instalación
es estanca y funciona correctamente.
Conectar eléctricamente el AF1
El AF1 dispone en la parte superior de una conexión M12x1 de 5 polos (véase
alimentación de tensión y las salidas.
O
Solo está permitido utilizar el AF1 mediante un suministro de corriente con un
seccionamiento seguro de la red (PELV según DIN VDE 0100-410,
IEC 60364-4-41, HD 60364.4.41, EN 60079-14). El circuito eléctrico debe estar
sin potencial (no conectado a tierra).
O
Utilice para la conexión del AF1 cables de conexión AVENTICS de la serie
CN2 - M12x1 (longitud máxima 5 m).
O
Monte el conector redondo CN2 - M12x1 con cuidado para garantizar que se mantiene el tipo
de protección IP 65. En caso de que no se vuelva a utilizar conexión, esta se debe cubrir con
una tapa adecuada para conservar el tipo de protección IP 65 de la carcasa.
O
Tenga en cuenta la ocupación de pines (
O
El AF1 dispone de dos salidas de conmutación y una salida analógica. Las salidas de
conmutación de los contactos 2 y 4 se pueden utilizar como tipo PNP o NPN y cablear según
corresponda en cada caso (véase también "Configuración de las salidas digitales").
O
Utilice cables blindados si el AF1 está expuesto a fuertes campos electromagnéticos.
1
.
ATENCIÓN
4
5
6
7
7
).
5
) coloque el anillo obturador ancho en el lado de
8
, Tab. 1).
20
1 8
,
) para la

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières