Télécharger Imprimer la page
Siemens Life option coude Manuel D'utilisation
Siemens Life option coude Manuel D'utilisation

Siemens Life option coude Manuel D'utilisation

Contours d'oreille

Publicité

Liens rapides

Contours d'oreille
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens Life option coude

  • Page 1 Contours d’oreille Manuel d'utilisation...
  • Page 2 Sommaire Votre contour d’oreille Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Manipulation des piles Verrouillage et déverrouillage du tiroir pile Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Changement de programme d‘écoute Réglage du volume Entrée audio Fonctionnalités...
  • Page 3 Votre contour d’oreille Life option coude option LifeTube option S-LifeTube (Type de pile : 312) (Type de pile : 13) (Type de pile : 13) Caractéristiques Caractéristiques    Coude  LifeTube Cache prise de Cache prise de programmation ...
  • Page 4 Phoenix Explorer P Nitro SP (Type de pile : 675) (Type de pile : 13) (Type de pile : 13) (Type de pile : 675)         Caractéristiques Caractéristiques Caractéristiques Caractéristiques   Coude Coude ...
  • Page 5 Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Les aides auditives permettent aux personnes AVERTISSEMENT malentendantes de mieux entendre. Seuls des spécialistes Risque d'étouffement ! de l’audition (médecins ou audioprothésistes par exemple) Vos aides auditives contiennent de petites pièces sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port susceptibles d’être avalées d’une aide auditive.
  • Page 6 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’altération de la capacité auditive résiduelle Un audioprothésiste devrait conseiller à l’utilisateur de l’utilisateur. potentiel d’une aide auditive de consulter un Utilisez uniquement des aides auditives qui ont médecin diplômé avant d’utiliser l’aide auditive, été parfaitement adaptées à vos besoins. si l’audioprothésiste détermine que l’utilisateur potentiel a l’un des symptômes ou antécédents AVERTISSEMENT...
  • Page 7 ATTENTION REMARQUE Utilisez uniquement des piles zinc-air ou des piles Risque de blessure. rechargeables niAckel-hydrure métallique (NiMH). Dans de très rares cas, l’embout peut rester N’utilisez pas de piles rechargeables argent-zinc ou dans votre oreille lorsque vous retirez votre aide lithium-ion, par exemple.
  • Page 8 Manipulation des piles Verrouillage et déverrouillage du tiroir pile Si le son devient faible Option 1 ou si vous entendez des Verrouillage signaux d’alerte, changez Poussez le petit loquet vers la pile. la droite. taille réelle Déverrouillage Ouvrez le tiroir pile. Poussez le petit loquet vers la gauche.
  • Page 9 Mise en place et retrait de votre aide Mise en marche et arrêt de votre auditive aide auditive Pour manipuler l'aide auditive, tenez-la par Par le tiroir pile l'embout auriculaire. Ne tirez pas sur le tube. Marche Mise en place Fermez le tiroir pile.
  • Page 10 Changement de programme d’écoute Avec le commutateur MTO Par le bouton-poussoir Appuyez sur le bouton-poussoir Mise en marche pour passer au programme Commutez sur M (microphone) suivant. ou sur T (bobine téléphonique). Arrêt Commutez sur O (arrêt). Avec le commutateur MTO Commutez sur M (microphone) ou sur T (bobine téléphonique).
  • Page 11 Réglage du volume Entrée audio L'entrée audio permet de connecter l'aide auditive à un Contrôle du volume appareil externe, par exemple, une radio, un baladeur Tournez la molette vers l’avant mp3, une télévision ou un dispositif infrarouge. pour augmenter le volume. Entrée audio par un adaptateur audio Pour savoir comment mettre en place et retirer correctement l'adaptateur audio, reportez-vous...
  • Page 12 Fonctionnalités Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités Contrôle de l'état des aides auditives suivantes. ■ Le voyant est allumé en continu. La fonction e2e wireless Les aides auditives sont en état ■ Cette fonction permet d‘utiliser une de marche. télécommande. ■...
  • Page 13 Par exemple, la distance de sécurité entre un AutoPhone. Si c’est le cas, utilisez l’aimant Siemens stimulateur cardiaque et un aimant doit être d'au AutoPhone fourni avec vos aides auditives, et attachez-le moins 10 cm.
  • Page 14 Maintenance et entretien Votre aide auditive est un système très sensible. Pour les aides auditives avec LifeTube : Un entretien et une manipulation adéquats assureront Nettoyez régulièrement le LifeTube à l'aide d'un fil de une perfomance optimale. nettoyage. Nettoyez régulièrement votre aide auditive afin d'éviter Rendez-vous chez votre audioprothésiste pour faire tout endommagement et tout risque d'irritation.
  • Page 15 Quelque problèmes et solutions Informations relatives à la mise au rebut Pour résoudre des problèmes bénins, suivez les conseils de Au sein de l’Union européenne, les équipements dépannage. portant ce symbole relèvent de la «Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Problème Causes possibles Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets...
  • Page 16 Information technique Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : Siemens Acuris, Artis 2, Centra, Cielo 2 ■ cet appareil ne doit pas causer d'interférences IC: 267AB-WL001 nuisibles, et ■ Siemens Explorer 500 P, cet appareil doit supporter toutes les interférences Motion 300 BTE, Motion 500 BTE, Motion 700 BTE, reçues, y compris celles susceptibles de perturber son...
  • Page 17 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Fabriqué par Sivantos GmbH, sous licence de marque de Siemens AG. FDOC 4062 - - D00140244 Imprimé en France | Arlys Création | © Siemens AG, 09.2015 | Master Rev03, 09.2014 www.bestsound-technology.com www.bestsound-technology.fr...