Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour BC3800E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

EN
56 volt lithium-ion rear motor bike-handle
bruchcutter
DE
56 volt lithium-ionen-gestrüppschneider
mit heckmotor und lenkergriff
FR
Débroussailleuse à guidon, moteur
arrière et batterie lithium-ion 56 v
ES
Desbrozadora con batería de ion de litio
de 56 voltios y motor trasero, con manillar
PT
Roçadeira com guiador e motor traseiro
de ião e lítio de 56 volts
IT
Decespugliatore con manubrio e motore
posteriore agli ioni di litio 56 volt
NL
56 volt Lithium-Ion bosmaaier met
motor aan de achterkant en stuurgreep
DK
Buskrydder med 56volt litium-ion-
batteridrevet motor og styr
SE
Röjsåg med 56 V litumjonbatteridriven
bakre motor och styrstångshandtag
FI
56 voltin litiumioniakulla varustettu
tankokahvainen pensasleikkuri
NO 56 volt litium-ion busktrimmer med
bakplassert motor og sykkelhåndtak
Кусторез с литий-ионным аккумулятором
RU
56 в, задним расположением двигателя и
рукояткой велосипедного типа
All manuals and user guides at all-guides.com
PL
8
19
CZ
32
SK
45
HU
58
RO
70
SL
82
LT
95
LV
107
GR
119
TR
131
ET
143
56 VOLT LITHIUM-ION
BIKE-HANDLE BRUCH CUTTER
Kosa do zarośli z kierownicą rowerową z
silnikiem z tyłu i baterią litowo-jonową
56 woltów
56 voltový lithium-iontový křovinořez s
motorkovou rukojetí
56 voltový lítium-iónový krovinorez s
motorkovou rukoväťou
56 voltos lítium-ion fűkasza hátsó motorral és
kétkaros fogantyúval
Trimmer pentru tufișuri cu acumulator de
litiu-ion de 56v, motor posterior și ghidon
56-voltna litij-ionska motorna kosa s kolesarskim
krmilom in končno nameščenim motorjem
56 voltų ličio jonų krūmapjovė su varikliu
gale ir dviračio formos rankena
56 voltu litija jonu krūmgriezis ar aizmugurē
uzstādītu motoru un velosipēda stūres
formas rokturi
Θαμνοκοπτικο 56 volt λιθιου-ιοντων, οπισθιου
κινητηρα, με χειρολαβη τυπου ποδηλατου
56 volt lityum-iyon arka motorlu bisiklet
kollu çali tirpani
56-voldise liitiumioonakuga tagumise
mootori ja u-käepidemega võsalõikur
OPERATOR'S MANUAL
REAR MOTOR
MODEL NUMBER BC3800E
157
170
182
194
206
218
230
242
254
268
279

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ego Power+ BC3800E

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATOR’S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUCH CUTTER MODEL NUMBER BC3800E Kosa do zarośli z kierownicą rowerową z 56 volt lithium-ion rear motor bike-handle bruchcutter silnikiem z tyłu i baterią litowo-jonową...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com G-4 G-5...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 2.5 cm 14 cm...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 8 This page depicts and describes safety symbols that may expose to leave outdoors while it is appear on this product. Read, understand, and follow all rain raining. instructions on the machine before attempting to assem- ble and operate it. 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUCHCUTTER — BC3800E...
  • Page 9 ◾ Don’t use in rain. ◾ Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUCHCUTTER — BC3800E...
  • Page 10 15 m (50 ft) zone, there is still a risk of dangerous, and/or damaging to the tools. injury from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUCHCUTTER — BC3800E...
  • Page 11 In order to protect the operator, user should wear accessory or attachment may increase the risk of injury. gloves and ear protectors in the actual conditions of use. 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUCHCUTTER — BC3800E...
  • Page 12 20. Latch NOTICE: Operating the machine with the bike handle 21. Electric Contactsms perpendicular to the shaft is only permitted. 22. Ejection Mechanism 23. Strap Buckle 24. Hip-pad 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUCHCUTTER — BC3800E...
  • Page 13 With Trimmer Head: Trimming grass and weeds from Holes around porches, fences and decks. NOTICE: The tool is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUCHCUTTER — BC3800E...
  • Page 14 NOTICE: The speed limiting lever can also be preset to WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, limit the trigger travel. or rope, etc. These can break off and become dangerous projectiles. 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUCHCUTTER — BC3800E...
  • Page 15 This may cause damage to the blade or the brush cutter or loss of control of the brush cutter, resulting personal injury. 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUCHCUTTER — BC3800E...
  • Page 16 01/02/2017 collected separately. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUCHCUTTER — BC3800E...
  • Page 17 ◾ The battery pack is disconnected from the Re-install the battery pack. tool. ◾ ◾ The battery pack is depleted. Charge the battery pack with EGO chargers listed in this manual. 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUCHCUTTER — BC3800E...
  • Page 18 Remove the battery and pull the lines while alternately pressing down on and releasing the bumb knob. WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT LITHIUM-ION REAR MOTOR BIKE-HANDLE BRUCHCUTTER — BC3800E...
  • Page 19 Gesichtsschutz, gefahr bevor Sie Arbeiten mit dem Elektrow- erkzeug verrichten. Wir empfehlen Ihnen, einen Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille oder eine herkömmliche Schutzbrille mit Seitenschutz zu tragen. 56 VOLT LITHIUM-IONEN-GESTRÜPPSCHNEIDER MIT HECKMOTOR UND LENKERGRIFF — BC3800E...
  • Page 20 Schutzvorrichtungen darf der Gestrüppschneider nicht in Betrieb genommen werden../min pro Minute Umdrehungen pro Minute ◾ Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Hände und Füße nicht in der Nähe der Schneidwerkzeuge sind. 56 VOLT LITHIUM-IONEN-GESTRÜPPSCHNEIDER MIT HECKMOTOR UND LENKERGRIFF — BC3800E...
  • Page 21 Oberteil mit langen Ärmeln. Bei Arbeiten Bedienungsanleitung angegeben. im Freien werden Gummihandschuhe und festes Schuhwerk empfohlen. Tragen Sie eine Schutzhaube, um lange Haare aufzufangen und über Schulterhöhe zusammenzuhalten. 56 VOLT LITHIUM-IONEN-GESTRÜPPSCHNEIDER MIT HECKMOTOR UND LENKERGRIFF — BC3800E...
  • Page 22 Schneidwerk korrekt installiert und sicher befestigt ist. Falls sich das Schneidwerk nach dem Anbringen wieder löst, muss es sofort ersetzt werden. Verwenden Sie niemals einen Gestrüppschneider mit locker sitzendem Schneidwerk. 56 VOLT LITHIUM-IONEN-GESTRÜPPSCHNEIDER MIT HECKMOTOR UND LENKERGRIFF — BC3800E...
  • Page 23 Wert abweichen. Zum Schutz des Benutzers Gefahren bewusst, selbst wenn das Werkzeug nicht sollten Handschuhe und ein Gehörschutz während des eingeschaltet ist. Lassen Sie bei Wartungsarbeiten oder Reparaturen Vorsicht walten. Geräteeinsatzes getragen werden. 56 VOLT LITHIUM-IONEN-GESTRÜPPSCHNEIDER MIT HECKMOTOR UND LENKERGRIFF — BC3800E...
  • Page 24 Betrieb, wenn die Schutzabdeckung und der Lenkergriff 19. Gummischutzpolster fest angebracht sind. Andernfalls kann es zu möglichen 20. Verschluss schweren Verletzungen kommen. 21. Elektrische Kontakte 22. Ausstoßmechanismus 23. Gurtschnalle 24. Hüftpolster 56 VOLT LITHIUM-IONEN-GESTRÜPPSCHNEIDER MIT HECKMOTOR UND LENKERGRIFF — BC3800E...
  • Page 25 Sie mit dem Produkt vertraut sind. Denken Sie daran, G-8 Untere Ge- K-1 Klammerdraht dass ein kurzer Moment der Unachtsamkeit genügt, um häuse-Einheit ernsthafte Verletzungen zu verursachen. I-1 Antriebswelle K-2 Haken I-2 Innenflansch 56 VOLT LITHIUM-IONEN-GESTRÜPPSCHNEIDER MIT HECKMOTOR UND LENKERGRIFF — BC3800E...
  • Page 26 Rohrschelle und drücken Sie den Stiel behutsam nach lange Hosen, Stiefel und Handschuhe. Tragen Sie keine kurze unten (Abb. R-2 & R-3 & R-4). Hose, Sandalen oder gehen Sie barfuß. 56 VOLT LITHIUM-IONEN-GESTRÜPPSCHNEIDER MIT HECKMOTOR UND LENKERGRIFF — BC3800E...
  • Page 27 2. Entfernen Sie den restlichen Mähfaden, falls weggeschleudert werden. erforderlich. 3. Drehen Sie die Spulenhalterung in Pfeilrichtung, bis der Strich „LOAD“ auf der Spulenhalterung mit den Ösen in der Spulenbasis übereinstimmt (Abb. W-1). 56 VOLT LITHIUM-IONEN-GESTRÜPPSCHNEIDER MIT HECKMOTOR UND LENKERGRIFF — BC3800E...
  • Page 28 Sie das Gestrüpp, das Sie entfernen möchten, mit dem Gestrüppschneider von rechts nach links. Falls Sie auf ein unerwartetes Objekt oder holziges Material stoßen, kann diese Methode den Rückschlageffekt minimieren. 56 VOLT LITHIUM-IONEN-GESTRÜPPSCHNEIDER MIT HECKMOTOR UND LENKERGRIFF — BC3800E...
  • Page 29 / P.O. box 5185 6525 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Wohlbefinden beeinträchtigen kann. Netherlands Nummer der Benannten Stelle: 0344 Peter Melrose Dong Jianxun Geschäftsführer der Qualitätsmanager EGO Europe GmbH Chervon * (Verantwortlicher Vertreter von CHERVON und technischer Dokumentationsverantwortlicher) 01/02/2017 56 VOLT LITHIUM-IONEN-GESTRÜPPSCHNEIDER MIT HECKMOTOR UND LENKERGRIFF — BC3800E...
  • Page 30 Kombimotor unter 67° C abkühlen. ◾ ◾ Akku ist nicht mit dem Werkzeug verbunden. Setzen Sie den Akku wieder ein. ◾ ◾ Der Akku ist leer. Akku mit den in dieser Anleitung aufgeführten EGO-Ladegeräten aufladen. 56 VOLT LITHIUM-IONEN-GESTRÜPPSCHNEIDER MIT HECKMOTOR UND LENKERGRIFF — BC3800E...
  • Page 31 Entfernen Sie den Akku und ziehen Sie die Fäden, während Sie abwechselnd den Klopferknopf drücken und loslassen. GARANTIE EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen. 56 VOLT LITHIUM-IONEN-GESTRÜPPSCHNEIDER MIT HECKMOTOR UND LENKERGRIFF — BC3800E...
  • Page 32 Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec boucliers latéraux. DÉBROUSSAILLEUSE À GUIDON, MOTEUR ARRIÈRE ET BATTERIE LITHIUM-ION 56 V — BC3800E...
  • Page 33 ... /min Par minute Tours par minute ◾ Mettez le moteur en marche uniquement quand vos mains et pieds sont éloignés de l’accessoire de coupe. DÉBROUSSAILLEUSE À GUIDON, MOTEUR ARRIÈRE ET BATTERIE LITHIUM-ION 56 V — BC3800E...
  • Page 34 Vérifiez que le capot de protection de cheveux et les maintenir plus haut que les épaules. l’accessoire de coupe est correctement assemblé et dans la position recommandée par le fabricant. DÉBROUSSAILLEUSE À GUIDON, MOTEUR ARRIÈRE ET BATTERIE LITHIUM-ION 56 V — BC3800E...
  • Page 35 (uniquement De telles unités peuvent éclater à haute vitesse et pour la lame à 3 dents). provoquer des blessures graves ou mortelles. DÉBROUSSAILLEUSE À GUIDON, MOTEUR ARRIÈRE ET BATTERIE LITHIUM-ION 56 V — BC3800E...
  • Page 36 Si des situations non couvertes par ce manuel se produisent, faites preuve de prudence et de bon sens. Contactez le centre de réparation EGO pour lui demander conseil. CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION! DÉBROUSSAILLEUSE À GUIDON, MOTEUR ARRIÈRE ET BATTERIE LITHIUM-ION 56 V — BC3800E...
  • Page 37 Ne pas respecter cette exigence peut provoquer des blessures corporelles graves. 19. Patin en caoutchouc de protection 20. Languette de fixation 21. Contacts électriques 22. Mécanisme d’éjection 23. Boucle de harnais 24. Patin de hanche DÉBROUSSAILLEUSE À GUIDON, MOTEUR ARRIÈRE ET BATTERIE LITHIUM-ION 56 V — BC3800E...
  • Page 38 Portez toujours une protection I-2 Bride interne oculaire et une protection auditive. Sans protection, des objets peuvent être projetés dans vos yeux et d’autres blessures graves peuvent se produire. DÉBROUSSAILLEUSE À GUIDON, MOTEUR ARRIÈRE ET BATTERIE LITHIUM-ION 56 V — BC3800E...
  • Page 39 éloignés d’au moins 15 m. Puis vérifiez que au sol à une distance de coupe appropriée sans que vous portez une protection oculaire, une tenue appropriée l’opérateur soit penché. et des appuis des pieds équilibrés. DÉBROUSSAILLEUSE À GUIDON, MOTEUR ARRIÈRE ET BATTERIE LITHIUM-ION 56 V — BC3800E...
  • Page 40 (Image W-3). morceaux projetés peuvent gravement blesser l’opérateur ou les autres personnes. Pour réduire le risque de blessures corporelles, il est essentiel de prendre les précautions suivantes : DÉBROUSSAILLEUSE À GUIDON, MOTEUR ARRIÈRE ET BATTERIE LITHIUM-ION 56 V — BC3800E...
  • Page 41 La plupart des plastiques peuvent être détériorés par de nombreux solvants différents vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussières, les huiles, les graisses, etc. DÉBROUSSAILLEUSE À GUIDON, MOTEUR ARRIÈRE ET BATTERIE LITHIUM-ION 56 V — BC3800E...
  • Page 42 Numéro d’organisme notifié : 0344 Peter Melrose Dong Jianxun Directeur général de Directeur Qualité de EGO Europe GmbH Chervon * (Représentant autorisé par CHERVON et responsable de la documentation technique) 01/02/2017 DÉBROUSSAILLEUSE À GUIDON, MOTEUR ARRIÈRE ET BATTERIE LITHIUM-ION 56 V — BC3800E...
  • Page 43 ◾ La batterie est déconnectée de l’outil. Réinstallez la batterie. ◾ ◾ La batterie est déchargée. Rechargez la batterie avec les chargeurs EGO listés dans ce manuel d’utilisation. DÉBROUSSAILLEUSE À GUIDON, MOTEUR ARRIÈRE ET BATTERIE LITHIUM-ION 56 V — BC3800E...
  • Page 44 GARANTIE POLITIQUE DE GARANTIE EGO Veuillez consulter le site egopowerplus.com pour trouver l’ensemble des modalités et conditions de la politique de garantie EGO. DÉBROUSSAILLEUSE À GUIDON, MOTEUR ARRIÈRE ET BATTERIE LITHIUM-ION 56 V — BC3800E...
  • Page 45 Lleve puesto casco de Utilizar pro- seguridad para protegerse tección para la cabeza de posibles la cabeza impactos. DESBROZADORA CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS Y MOTOR TRASERO, CON MANILLAR — BC3800E...
  • Page 46 Recuerde que el operario o usuario de la herramienta WEEE basura doméstica. Llévelos será responsable de cualquier accidente o peligro para a un centro de reciclaje otras personas o bienes. autorizado. DESBROZADORA CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS Y MOTOR TRASERO, CON MANILLAR — BC3800E...
  • Page 47 Siga las instrucciones para cambiar accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. DESBROZADORA CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS Y MOTOR TRASERO, CON MANILLAR — BC3800E...
  • Page 48 No utilice la herramienta si la protección o el dispositivo de corte están rotos. DESBROZADORA CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS Y MOTOR TRASERO, CON MANILLAR — BC3800E...
  • Page 49 ◾ No elimine el acumulador arrojándolo al fuego. Sus celdas podrían explotar. Consulte la normativa local referente a los procedimientos de eliminación especiales. DESBROZADORA CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS Y MOTOR TRASERO, CON MANILLAR — BC3800E...
  • Page 50 19. Almohadilla de protección de goma 20. Seguro 21. Contactos eléctricos 22. Mecanismo de expulsión 23. Hebilla de la correa 24. Almohadilla para la cadera DESBROZADORA CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS Y MOTOR TRASERO, CON MANILLAR — BC3800E...
  • Page 51 (Fig. L) una posición de trabajo cómoda y apriete el tornillo. AVISO: Solo se permite usar la herramienta con el manillar perpendicular al tubo. DESBROZADORA CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS Y MOTOR TRASERO, CON MANILLAR — BC3800E...
  • Page 52 (Fig. T-1) y quitarse recomendados por el fabricante podría provocar lesiones las correas de los hombros con las dos manos. graves. DESBROZADORA CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS Y MOTOR TRASERO, CON MANILLAR — BC3800E...
  • Page 53 Se recomienda afilarla con una lima a intervalos periódicos o sustituirla por otra nueva. DESBROZADORA CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS Y MOTOR TRASERO, CON MANILLAR — BC3800E...
  • Page 54 No siga la hierba atascados en la cuchilla y en la protección, utilizando una cuchilla dañada. utilizando un cepillo suave. DESBROZADORA CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS Y MOTOR TRASERO, CON MANILLAR — BC3800E...
  • Page 55 ERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS Y MOTOR TRASERO, ni en el mango. Ciertos aceites aromáticos, como CON MANILLAR BC3800E cumple los requisitos esenciales aquellos a base de limón o resina de pino y disolventes sobre salud y seguridad de las directivas siguientes: como queroseno, podrían dañar estas piezas.
  • Page 56 Vuelva a instalar en su sitio el herramienta. acumulador. ◾ ◾ El acumulador está agotado. Cargue el acumulador con los cargadores EGO indicados en este manual. DESBROZADORA CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS Y MOTOR TRASERO, CON MANILLAR — BC3800E...
  • Page 57 POLITICA DE GARANTÍA EGO Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de garantía EGO. DESBROZADORA CON BATERÍA DE ION DE LITIO DE 56 VOLTIOS Y MOTOR TRASERO, CON MANILLAR — BC3800E...
  • Page 58 Recomenda- durante a utilização. mos Máscaras de Segurança com Visão Panorâmica por cima de óculos, ou óculos de segurança padrão com proteção lateral. ROÇADEIRA COM GUIADOR E MOTOR TRASEIRO DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — BC3800E...
  • Page 59 Após bater num objeto estranho; ◾ Sempre que a roçadeira começar a vibrar anormalmente. ◾ Tenha cuidado para não se magoar nos pés nem nas mãos durante o corte. ROÇADEIRA COM GUIADOR E MOTOR TRASEIRO DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — BC3800E...
  • Page 60 Não utilize a roçadeira quando estiver sob a ou com produtos petrolíferos. Os motores nestes influência de álcool ou drogas. aparelhos costumam criar faíscas e estas podem incendiar os vapores. ROÇADEIRA COM GUIADOR E MOTOR TRASEIRO DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — BC3800E...
  • Page 61 Retire ou desligue a bateria antes de reparar, ◾ O impulso da lâmina pode ocorrer sem aviso, caso a limpar ou retirar material da roçadeira. lâmina bata, fique presa ou limitada. ROÇADEIRA COM GUIADOR E MOTOR TRASEIRO DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — BC3800E...
  • Page 62 22. Mecanismo de ejeção nas condições atuais de utilização. 23. Fivela da alça 24. Almofada da anca ROÇADEIRA COM GUIADOR E MOTOR TRASEIRO DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — BC3800E...
  • Page 63 AVISO: Só é permitido operar a máquina com o guiador carreto (Imagem L). perpendicular ao eixo. ROÇADEIRA COM GUIADOR E MOTOR TRASEIRO DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — BC3800E...
  • Page 64 Liberte a fivela da alça (Imagem T-1). Usar ambas as mãos nos ombros de cada lado é um método rápido de libertação. ROÇADEIRA COM GUIADOR E MOTOR TRASEIRO DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — BC3800E...
  • Page 65 (Imagem X-2). pode libertar mais linha, batendo ligeiramente o manípulo de 5. Recarregar a linha de corte. choque no chão enquanto utiliza o aparador (Imagem V). ROÇADEIRA COM GUIADOR E MOTOR TRASEIRO DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — BC3800E...
  • Page 66 No caso de encontrar um objeto inesperado ou monte de madeira, esta prática pode minimizar a reação de ressalto da lâmina. ROÇADEIRA COM GUIADOR E MOTOR TRASEIRO DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — BC3800E...
  • Page 67 Peter Melrose Dong Jianxun Administrador da Gestor de Qualidade da EGO Europe GmbH Chervon * (Representante autorizado da CHERVON e responsável pela documentação técnica) 01/02/2017 ROÇADEIRA COM GUIADOR E MOTOR TRASEIRO DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — BC3800E...
  • Page 68 A bateria foi retirada da ferramenta. Volte a colocar a bateria. ◾ ◾ A bateria está gasta. Carregue a bateria com carregadores EGO listados neste manual. ROÇADEIRA COM GUIADOR E MOTOR TRASEIRO DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — BC3800E...
  • Page 69 GARANTIA POLÍTICA DE GARANTIA EGO Por favor, visite o website egopowerplus.com para saber todos os termos e condições da política de garantia EGO. ROÇADEIRA COM GUIADOR E MOTOR TRASEIRO DE IÃO E LÍTIO DE 56 VOLTS — BC3800E...
  • Page 70 è in persone protezioni laterali. funzione. DECESPUGLIATORE CON MANUBRIO E MOTORE POSTERIORE AGLI IONI DI LITIO 56 VOLT — BC3800E...
  • Page 71 Per ridurre il rischio di folgorazione, non usare mai prive di detriti. l’apparecchio in prossimità di fili o cavi (alimentazione, ecc.) che possono condurre corrente elettrica. DECESPUGLIATORE CON MANUBRIO E MOTORE POSTERIORE AGLI IONI DI LITIO 56 VOLT — BC3800E...
  • Page 72 Non usare il decespugliatore in atmosfere di droghe o alcol. esplosive o in presenza di gas. Il motore di questo apparecchio genera scintille che possono incendiare i vapori infiammabili. DECESPUGLIATORE CON MANUBRIO E MOTORE POSTERIORE AGLI IONI DI LITIO 56 VOLT — BC3800E...
  • Page 73 Il contraccolpo della lama può verificarsi senza di riparare, pulire o rimuovere materiale dal preavviso se la lama si inceppa, si blocca o si piega. decespugliatore. DECESPUGLIATORE CON MANUBRIO E MOTORE POSTERIORE AGLI IONI DI LITIO 56 VOLT — BC3800E...
  • Page 74 Per proteggersi, l’operatore 23. Fibbia deve indossare guanti e dispositivi di protezione per le orecchie in base alle reali condizioni d’uso. 24. Cuscinetto per fianco DECESPUGLIATORE CON MANUBRIO E MOTORE POSTERIORE AGLI IONI DI LITIO 56 VOLT — BC3800E...
  • Page 75 (Fig. L). confortevole e serrare il bullone. DECESPUGLIATORE CON MANUBRIO E MOTORE POSTERIORE AGLI IONI DI LITIO 56 VOLT — BC3800E...
  • Page 76 Un rapido metodo di rilascio è slacciare la fibbia (T-1) e sfilare la tracolla da entrambe le spalle. DECESPUGLIATORE CON MANUBRIO E MOTORE POSTERIORE AGLI IONI DI LITIO 56 VOLT — BC3800E...
  • Page 77 Si consiglia di affilarla periodicamente con una lima o di sostituirla con una lama nuova. DECESPUGLIATORE CON MANUBRIO E MOTORE POSTERIORE AGLI IONI DI LITIO 56 VOLT — BC3800E...
  • Page 78 Ispezionare la lama a brevi intervalli regolari per sostituirla con una lama nuova, se necessario. verificare che non sia danneggiata. Interrompere il lavoro se la lama è danneggiata. DECESPUGLIATORE CON MANUBRIO E MOTORE POSTERIORE AGLI IONI DI LITIO 56 VOLT — BC3800E...
  • Page 79 * (Rappresentante autorizzato per CHERVON e responsabile della documentazione tecnica) nelle discariche, le sostanze pericolose possono infiltrarsi nelle falde acquifere 01/02/2017 e contaminare la catena alimentare, con effetti dannosi sulla salute e il benessere. DECESPUGLIATORE CON MANUBRIO E MOTORE POSTERIORE AGLI IONI DI LITIO 56 VOLT — BC3800E...
  • Page 80 Il gruppo batteria non è installato Reinstallare il gruppo batteria. sull’apparecchio. ◾ ◾ Il gruppo batteria è scarico. Ricaricare il gruppo batteria con i caricabatteria EGO elencati in questo manuale. DECESPUGLIATORE CON MANUBRIO E MOTORE POSTERIORE AGLI IONI DI LITIO 56 VOLT — BC3800E...
  • Page 81 GARANZIA CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO. DECESPUGLIATORE CON MANUBRIO E MOTORE POSTERIORE AGLI IONI DI LITIO 56 VOLT — BC3800E...
  • Page 82 (met zijschermen) of een gelaatsscherm draagt. We raden aan om een gelaatsscherm over uw bril of standaard veiligheidsbril met zijschermen te gebruiken. 56 VOLT LITHIUM-ION BOSMAAIER MET MOTOR AAN DE ACHTERKANT EN STUURGREEP — BC3800E...
  • Page 83 Schakel de motor alleen in wanneer uw handen en belasting belasting voeten zich uit de buurt van het snijelement bevinden../min Per minuut Toeren per minuut 56 VOLT LITHIUM-ION BOSMAAIER MET MOTOR AAN DE ACHTERKANT EN STUURGREEP — BC3800E...
  • Page 84 15 m (50 ft) bestaat nog altijd een risico ◾ Gebruik het gepaste gereedschap - Gebruik het op letsel door rondvliegende objecten. Omstanders gereedschap alleen waarvoor het is bedoeld. worden aangespoord om oogbescherming te dragen. 56 VOLT LITHIUM-ION BOSMAAIER MET MOTOR AAN DE ACHTERKANT EN STUURGREEP — BC3800E...
  • Page 85 CH2100E van de draaiende snij-eenheid. ◾ BA2800, BA3360, BA4200 CH5500E Controleer de snij-eenheid regelmatig tijdens het gebruik of onmiddellijk nadat een duidelijke wijziging van de snijprestaties optreedt. 56 VOLT LITHIUM-ION BOSMAAIER MET MOTOR AAN DE ACHTERKANT EN STUURGREEP — BC3800E...
  • Page 86 Om de bediener te beschermen dient de gebruiker tijdens het gebruik handschoenen en gehoorbescherming te dragen. 56 VOLT LITHIUM-ION BOSMAAIER MET MOTOR AAN DE ACHTERKANT EN STUURGREEP — BC3800E...
  • Page 87 22. Uitwerpmechanisme werkpositie te bereiken, waarna u de bout weer vast 23. Gesp van de riem draait. 24. Heupkussen 56 VOLT LITHIUM-ION BOSMAAIER MET MOTOR AAN DE ACHTERKANT EN STUURGREEP — BC3800E...
  • Page 88 één lijn te brengen (afb. L). letsel veroorzaken. 56 VOLT LITHIUM-ION BOSMAAIER MET MOTOR AAN DE ACHTERKANT EN STUURGREEP — BC3800E...
  • Page 89 Het is aanbevolen om het mes regelmatig met een vijl te en haal hem van de clip waarmee hij aan de schacht is slijpen of door een nieuw mes te vervangen. gefixeerd (afb. T-2). 56 VOLT LITHIUM-ION BOSMAAIER MET MOTOR AAN DE ACHTERKANT EN STUURGREEP — BC3800E...
  • Page 90 2. Druk op de klemcontacten van de spoelhouder en een gekwalificeerde service-technicus). verwijder de vastzetring van de spoel door deze omhoog eruit te trekken (afb. H-1 & H-2). 3. Verwijder de draad van de spoelhouder. 56 VOLT LITHIUM-ION BOSMAAIER MET MOTOR AAN DE ACHTERKANT EN STUURGREEP — BC3800E...
  • Page 91 ◾ Na elk gebruik van de bosmaaier dient u de snij-eenheid met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel te reinigen. 56 VOLT LITHIUM-ION BOSMAAIER MET MOTOR AAN DE ACHTERKANT EN STUURGREEP — BC3800E...
  • Page 92 Geregistreerde keuringsinstantienummer: 0344 Peter Melrose Dong Jianxun Algemeen directeur van Kwaliteitsmanager van EGO Europe GmbH Chervon * (Geautoriseerde vertegenwoordiger voor CHERVON en verantwoordelijk voor de technische documentatie) 01/02/2017 56 VOLT LITHIUM-ION BOSMAAIER MET MOTOR AAN DE ACHTERKANT EN STUURGREEP — BC3800E...
  • Page 93 Het accupack is niet met het gereedschap Installeer het accupack opnieuw. verbonden. ◾ ◾ Het accupack is uitgeput. Laad het accupack op met de EGO laders die in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld. 56 VOLT LITHIUM-ION BOSMAAIER MET MOTOR AAN DE ACHTERKANT EN STUURGREEP — BC3800E...
  • Page 94 Verwijder het accupack en trek aan de draden terwijl de aantikknop afwisselen wordt ingeduwd en losgelaten. GARANTIE EGO GARANTIEVOORWAARDEN Bezoek onze website egopowerplus.com voor alle voorwaarden van de EGO garantie. 56 VOLT LITHIUM-ION BOSMAAIER MET MOTOR AAN DE ACHTERKANT EN STUURGREEP — BC3800E...
  • Page 95 Denne side viser og beskriver sikkerhedssymboler, der kan forekomme på dette produkt. Læs, forstå og følg alle an- visninger på apparatet, før du forsøger at samle og betjene det. BUSKRYDDER MED 56VOLT LITIUM-ION-BATTERIDREVET MOTOR OG STYR — BC3800E...
  • Page 96 Under visse betingelser og afhængigt af varigheden ◾ Når buskrydderen ikke er i brug, skal den opbevares af brug kan støj fra dette produkt bidrage til høretab. utilgængeligt for børn. BUSKRYDDER MED 56VOLT LITIUM-ION-BATTERIDREVET MOTOR OG STYR — BC3800E...
  • Page 97 Hold aldrig klippedelen over medmindre andet er angivet i denne vejledning. hoftehøjde. BUSKRYDDER MED 56VOLT LITIUM-ION-BATTERIDREVET MOTOR OG STYR — BC3800E...
  • Page 98 Kontroller apparatet ordentligt indtil klingen/tråden er hold helt op med at dreje rundt. ◾ Oplad ikke batteripakken i regnvejr, eller hvor der er vådt. BUSKRYDDER MED 56VOLT LITIUM-ION-BATTERIDREVET MOTOR OG STYR — BC3800E...
  • Page 99 15. Savklinge med 3 tænder faktiske brugsbetingelser. 16. Ydre flange 17. Møtrik 18. Udløser-knap 19. Gummibeskyttere 20. Lås 21. El-kontakter 22. frigørelsesmekanisme 23. Spænde 24. Hoftepude BUSKRYDDER MED 56VOLT LITIUM-ION-BATTERIDREVET MOTOR OG STYR — BC3800E...
  • Page 100 Drej styret frem og tilbage, indtil du finder en behagelig L-1 Gearkasse L-3 Motorskaft arbejdsstilling og spænd derefter bolten. L-2 Tilpassede låsehull- M-1 Stabilisator er på skaftet BEMÆRK: Apparatet må kun bruges med styret vinkelret på skaftet. BUSKRYDDER MED 56VOLT LITIUM-ION-BATTERIDREVET MOTOR OG STYR — BC3800E...
  • Page 101 ◾ Med klippehovedet: Klipning af græs og ukrudt Tryk ned på låsehåndtaget og hold det i denne stilling. omkring indgangspartier, hegn, terrasser Tryk på gashåndtaget, for at starte apparatet (fig. U). BUSKRYDDER MED 56VOLT LITIUM-ION-BATTERIDREVET MOTOR OG STYR — BC3800E...
  • Page 102 Jo højere klippedelen er over jorden, jo klipperklinge-samlingen. For lang tråd vil få motoren til at større er risikoen for skader fra genstande, der slynges overophede og kan give i alvorlig personskade. til siderne. BUSKRYDDER MED 56VOLT LITIUM-ION-BATTERIDREVET MOTOR OG STYR — BC3800E...
  • Page 103 Før eftersyn, rengøring eller service på enheden standses motoren. Vent til alle bevægelige dele er standset, og fjern batteripakken. Efterkommes disse anvisninger ikke, kan det medføre alvorlig personskade eller materielle skader. BUSKRYDDER MED 56VOLT LITIUM-ION-BATTERIDREVET MOTOR OG STYR — BC3800E...
  • Page 104 ARNHEM, Netherlands Det bemyndigede organs nummer: 0344 Peter Melrose Dong Jianxun Administrerende direktør for kvalitetschef for Chervon EGO Europe GmbH * (Autoriseret repræsentant for CHERVON og ansvarlig for tekniske dokumentationer) 01/02/2017 BUSKRYDDER MED 56VOLT LITIUM-ION-BATTERIDREVET MOTOR OG STYR — BC3800E...
  • Page 105 67°C. ◾ ◾ Batteripakken er taget af værktøjet. Sæt batteripakken på plads igen. ◾ ◾ Batteripakken er afladet. Oplad batteriet med de opladere fra EGO, der er anført i denne vejledning. BUSKRYDDER MED 56VOLT LITIUM-ION-BATTERIDREVET MOTOR OG STYR — BC3800E...
  • Page 106 Tråden er for kort. Fjern batteriet og træk i trådene, mens fjederknoppen skiftevis trykkes ned og slippes. GARANTI EGO’s GARANTIPOLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO’s garantipolitik. BUSKRYDDER MED 56VOLT LITIUM-ION-BATTERIDREVET MOTOR OG STYR — BC3800E...
  • Page 107 Se till och håll eller standardskyddsglasögon med att övriga personer och åskådare på sidoskydd. husdjur håller ett säkert avstånd avstånd från röjsågen när den används. RÖJSÅG MED 56 V LITUMJONBATTERIDRIVEN BAKRE MOTOR OCH STYRSTÅNGSHANDTAG — BC3800E...
  • Page 108 (strömkablar osv.) som kan skyddsanordningen) innan underhåll eller rengöring utförs. vara strömförande. RÖJSÅG MED 56 V LITUMJONBATTERIDRIVEN BAKRE MOTOR OCH STYRSTÅNGSHANDTAG — BC3800E...
  • Page 109 Byt omedelbart ut skärenheten om den Se till att handtagen är torra, rena och fria från olja lossnar sedan den satts fast i sitt läge. Använd aldrig och fett. en röjsåg med lös skärenhet. RÖJSÅG MED 56 V LITUMJONBATTERIDRIVEN BAKRE MOTOR OCH STYRSTÅNGSHANDTAG — BC3800E...
  • Page 110 Använd en vass klinga. Det är mer sannolikt hjälp. att en slö klinga fastnar och kastar (enbart vid SPARA DESSA INSTRUKTIONER! användning av 3-tandad klinga). ◾ Batteripaketet måste kasseras på ett säkert sätt. RÖJSÅG MED 56 V LITUMJONBATTERIDRIVEN BAKRE MOTOR OCH STYRSTÅNGSHANDTAG — BC3800E...
  • Page 111 14. Insexnyckel 15. 3-tandad klinga 16. Yttre fläns 17. Mutter 18. Frikopplingsknapp 19. Gummiskydd 20. Spärrhake 21. Elektriska kontaktdon 22. Utskjutningsmekanism 23. Remspänne 24. Höftdyna RÖJSÅG MED 56 V LITUMJONBATTERIDRIVEN BAKRE MOTOR OCH STYRSTÅNGSHANDTAG — BC3800E...
  • Page 112 åstadkomma ett L-1 Växelhus L-3 Motoraxel bekvämt arbetsläge och dra fast skruven. L-2 Uppriktade M-1 Stabilisator axellåsningshål OBS! Det är bara tillåtet att köra redskapet med handtaget vinkelrätt mot axeln. RÖJSÅG MED 56 V LITUMJONBATTERIDRIVEN BAKRE MOTOR OCH STYRSTÅNGSHANDTAG — BC3800E...
  • Page 113 OBS! Varvtalsbegränsningsspaken kan också förinställas OBS! Verktyget får endast användas för sitt avsedda för att begränsa avtryckarens rörelsesträcka. ändamål. All annan användning, t.ex. häcktrimning, anses vara en felaktig användning. RÖJSÅG MED 56 V LITUMJONBATTERIDRIVEN BAKRE MOTOR OCH STYRSTÅNGSHANDTAG — BC3800E...
  • Page 114 åt sidorna. OBS! Använd alltid rekommenderade nylontråd med en diameter som inte överstiger 2,4 mm. Om en annan tråd än den som anges används kan röjsågen överhettas eller skadas. RÖJSÅG MED 56 V LITUMJONBATTERIDRIVEN BAKRE MOTOR OCH STYRSTÅNGSHANDTAG — BC3800E...
  • Page 115 Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan resultera i allvarliga personskador eller skada på egendom. RÖJSÅG MED 56 V LITUMJONBATTERIDRIVEN BAKRE MOTOR OCH STYRSTÅNGSHANDTAG — BC3800E...
  • Page 116 / P.O. box 5185 6525 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands Anmält organnummer: 0344 Peter Melrose Dong Jianxun VD för EGO Europe GmbH Kvalitetsansvarig hos Chervon * (Auktoriserad representant för CHERVON och ansvarig för teknisk dokumentation) 01/02/2017 RÖJSÅG MED 56 V LITUMJONBATTERIDRIVEN BAKRE MOTOR OCH STYRSTÅNGSHANDTAG — BC3800E...
  • Page 117 67 °C. ◾ ◾ Batteripaketet är inte anslutet till verktyget. Montera batteripaketet igen. ◾ ◾ Batteripaketet är helt tömt. Ladda batteripaketet med EGO-laddarna som listas i denna bruksanvisning. RÖJSÅG MED 56 V LITUMJONBATTERIDRIVEN BAKRE MOTOR OCH STYRSTÅNGSHANDTAG — BC3800E...
  • Page 118 Ta ut batteriet och dra i tråden medan stötknoppen växelvis trycks in och släpps upp. GARANTI GARANTIVILLKOREN AV EGO Var god besök webbplatsen egopowerplus.com för att se de fullständiga garantivillkoren av EGO. RÖJSÅG MED 56 V LITUMJONBATTERIDRIVEN BAKRE MOTOR OCH STYRSTÅNGSHANDTAG — BC3800E...
  • Page 119 Silmälasien päällä suosittelemme Pidä ja lemmikit ovat vähintään käytettäväksi suojamaskia, jossa on laaja sivulliset 15 m päässä siimaleikkuris- näkökenttä, tai tavallisia suojalaseja, joissa etäällä ta, kun se on käytössä. on sivusuojat. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA VARUSTETTU TANKOKAHVAINEN PENSASLEIKKURI — BC3800E...
  • Page 120 Tarkasta pensasleikkuri ja huolla sitä säännöllisesti. Anna käytön aikana. Tuotteen melu voi aiheuttaa kuulon vain valtuutettujen korjaajien korjata konetta. heikkenemistä tietyissä olosuhteissa ja tietyn käyttöajan ◾ Kun pensasleikkuri ei ole käytössä, säilytä sitä poissa jälkeen. lasten ulottuvilta. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA VARUSTETTU TANKOKAHVAINEN PENSASLEIKKURI — BC3800E...
  • Page 121 Älä koskaan työskentele tikkailla tai muilla vaikuttaa toimintaan. Suojus tai muu vahingoittunut epävakailla alustoilla henkilövahinkojen vaaran osa tulee viedä valtuutettuun huoltoliikkeeseen välttämiseksi. Älä ikinä pidä leikkuuterää korjattavaksi tai vaihdettavaksi, ellei tässä vyötärötasoa korkeammalla. käyttöoppaassa toisin mainita. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA VARUSTETTU TANKOKAHVAINEN PENSASLEIKKURI — BC3800E...
  • Page 122 Liikkuva terä/siima voi aiheuttaa henkilövahingon, jos se jatkaa pyörimistä moottorin sammuttamisen tai liipaisimen vapauttamisen jälkeen. Pidä työkalu kunnolla hallinnassa, kunnes terä/siima on täysin pysähtynyt ◾ Älä lataa akkua sateessa tai märissä olosuhteissa. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA VARUSTETTU TANKOKAHVAINEN PENSASLEIKKURI — BC3800E...
  • Page 123 Käyttäjän suojelemiseksi on todellisissa käyttöolosuhteissa käytettävä käsineitä ja kuulosuojaimia. 14. Kuusiokoloavain 15. 3-hampainen terä 16. Ulkolaippa 17. Mutteri 18. Vapautuspainike 19. Kumityynysuojus 20. Salpa 21. Sähköliitännät 22. Poistomekanismi 23. Hihnan solki 24. Lannepehmuste 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA VARUSTETTU TANKOKAHVAINEN PENSASLEIKKURI — BC3800E...
  • Page 124 (kuva D). Siirrä sitä lopuksi L-1 Vaihdekotelo L-3 Moottorin akseli edestakaisin, jotta löydät mukavan työskentelyasennon, L-2 Kohdistetut akselin M-1 Vakain kiristä mutteri. lukitusreiät HUOMAUTUS: Koneen käyttö on sallittua vain tankokahvan ollessa kohtisuorassa tankoon. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA VARUSTETTU TANKOKAHVAINEN PENSASLEIKKURI — BC3800E...
  • Page 125 HUOMAUTUS: Nopeuden rajoitusvipu voidaan myös esiasettaa rajoittamaan liipaisimen asentoa. HUOMAA: Laitetta tulee käyttää vain sille tarkoitettuun tarkoitukseen. Muunlainen käyttö, esimerkiksi pensaiden leikkuu, katsotaan väärinkäytöksi. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA VARUSTETTU TANKOKAHVAINEN PENSASLEIKKURI — BC3800E...
  • Page 126 Kun leikkaat villiintynyttä kasvustoa, moottorin ylikuumenemista ja saattaa aiheuttaa vakavan laske pyörivä 3-hampainen terä kasvun tasolle, jotta henkilövahingon. saat silppuamistoiminnon. Käytä pensasleikkuria kuin viikatetta (heilauta oikealle ja vasemmalle) maan tasolla. Älä käytä leikkuuterää vyötärötasoa korkeammalla. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA VARUSTETTU TANKOKAHVAINEN PENSASLEIKKURI — BC3800E...
  • Page 127 HUOLTO VAROITUS: Pysäytä moottori, odota kaikkien liikkuvien osien pysähtymistä ja poista akku ennen laitteen tarkastamista, puhdistamista tai huoltamista. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon tai omaisuusvahingon. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA VARUSTETTU TANKOKAHVAINEN PENSASLEIKKURI — BC3800E...
  • Page 128 / P.O. box 5185 6525 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands Ilmoitetun laitoksen numero: 0344 Peter Melrose Dong Jianxun EGO Europe GmbH Chervon Kalite Yönetici Müdürü Müdürü * (CHERVON yetkili temsilcisi ve teknik belgeleme sorumlusu) 01/02/2017 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA VARUSTETTU TANKOKAHVAINEN PENSASLEIKKURI — BC3800E...
  • Page 129 Akku tai pensasleikkuri on ylikuumentunut. Anna akun tai akkupään jäähtyä, kunnes lämpötila laskee alle 67°C:en. ◾ ◾ Akku on irronnut työkalusta. Asenna akku takaisin paikalleen. ◾ ◾ Akku on tyhjä. Lataa akku käyttöoppaan luettelossa olevalla EGO-laturilla. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA VARUSTETTU TANKOKAHVAINEN PENSASLEIKKURI — BC3800E...
  • Page 130 ”SIIMAN VAIHTAMINEN”-osion ohjeita. ◾ ◾ Siima on liian lyhyt. Poista akku ja vedä siimoja samalla kun vuorotellen painat kupunuppeja ja vapautat ne. TAKUU EGO-TAKUUKÄYTÄNTÖ Katso verkkosivuilta osoitteesta egopowerplus.com EGO-takuukäytännön ehdot ja edellytykset kokonaisuudessaan. 56 VOLTIN LITIUMIONIAKULLA VARUSTETTU TANKOKAHVAINEN PENSASLEIKKURI — BC3800E...
  • Page 131 15 m unna dersom dette er nødvendig. Vi anbefaler busktrimmeren når den er en Wide Vision Safety Mask til bruk over i bruk. briller, eller standard vernebriller med sidebeskyttelse. 56 VOLT LITIUM-ION BUSKTRIMMER MED BAKPLASSERT MOTOR OG SYKKELHÅNDTAK — BC3800E...
  • Page 132 Ikke sett all din lit til verktøyets isolasjon mot elektrisk støt. For å redusere risikoen for elektriske støt må maskinen aldri brukes i nærheten av ledninger eller kabler (strøm osv.) som kan være strømsatte. 56 VOLT LITIUM-ION BUSKTRIMMER MED BAKPLASSERT MOTOR OG SYKKELHÅNDTAK — BC3800E...
  • Page 133 Oppbevar busktrimmeren innendørs – når den med skadet skjerm eller skjæretilbehør. ikke er i bruk, må trimmeren lagres innendørs på et tørt og høyt eller låst sted, med batteriet fjernet og utilgjengelig for barn. 56 VOLT LITIUM-ION BUSKTRIMMER MED BAKPLASSERT MOTOR OG SYKKELHÅNDTAK — BC3800E...
  • Page 134 Fjern eller koble fra batteriet før du utfører Tilbakeslag kan inntreffe uten forvarsel dersom vedlikehold eller rengjøring eller fjerner materiale bladet hekter seg fast, stopper eller henger seg opp. fra busktrimmeren. 56 VOLT LITIUM-ION BUSKTRIMMER MED BAKPLASSERT MOTOR OG SYKKELHÅNDTAK — BC3800E...
  • Page 135 For å beskytte brukeren, skal det brukes hansker og 20. Låsemekanisme hørselsvern under de faktiske bruksforholdene. 21. Elektriske kontakter 22. Utkastingsmekanisme 23. Stroppspenne 24. Hoftepute 56 VOLT LITIUM-ION BUSKTRIMMER MED BAKPLASSERT MOTOR OG SYKKELHÅNDTAK — BC3800E...
  • Page 136 Fig. L og M delebeskrivelse, se nedenfor: L-1 Girkasse L-3 Motoraksel MERK: Maskinen må bare brukes med sykkelhåndtaket L-2 Aksellåsehull M-1 Stabilisator stående vinkelrett i forhold til skaftet. 56 VOLT LITIUM-ION BUSKTRIMMER MED BAKPLASSERT MOTOR OG SYKKELHÅNDTAK — BC3800E...
  • Page 137 MERK: Hastighetsbegrensningsarmen kan også MERK: Verktøyet skal bare brukes til sitt foreskrevne forhåndsinnstilles til å begrense bryterens bevegelsesrom. formål. All annen bruk anses for å være feil bruk. 56 VOLT LITIUM-ION BUSKTRIMMER MED BAKPLASSERT MOTOR OG SYKKELHÅNDTAK — BC3800E...
  • Page 138 Bruk alltid anbefalt type nylontråd med en diameter på maks. 2,4 mm. Bruk av andre trådtyper enn den som er spesifisert, kan føre til at busktrimmeren blir overopphetet eller skadet. 56 VOLT LITIUM-ION BUSKTRIMMER MED BAKPLASSERT MOTOR OG SYKKELHÅNDTAK — BC3800E...
  • Page 139 Manglende etterlevelse av disse instruksjonene kan resultere i alvorlig personskade eller skade på eiendom. 56 VOLT LITIUM-ION BUSKTRIMMER MED BAKPLASSERT MOTOR OG SYKKELHÅNDTAK — BC3800E...
  • Page 140 Nummer på teknisk kontrollorgan: 0344 Peter Melrose Dong Jianxun Administrerende direktør Kvalitetsdirektør hos Chevron for EGO Europe GmbH ** (Autorisert representant for CHERVON og ansvarlig for teknisk dokumentasjon) 01/02/2017 56 VOLT LITIUM-ION BUSKTRIMMER MED BAKPLASSERT MOTOR OG SYKKELHÅNDTAK — BC3800E...
  • Page 141 ◾ ◾ Batteripakken er koblet fra verktøyet. Installer batteripakken på nytt. ◾ ◾ Batteripakken er utladet. Lad opp batteripakken med en av EGO-laderne som er oppført i denne håndboken. 56 VOLT LITIUM-ION BUSKTRIMMER MED BAKPLASSERT MOTOR OG SYKKELHÅNDTAK — BC3800E...
  • Page 142 Ta ut batteriet, og trekk i tråden mens du vekselvis trykker ned og slipper ut støtknotten. GARANTI EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene. 56 VOLT LITIUM-ION BUSKTRIMMER MED BAKPLASSERT MOTOR OG SYKKELHÅNDTAK — BC3800E...
  • Page 143 такими как «ОПАСНОСТЬ», «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» и «ВНИМАНИЕ». Несоблюдение всех приведенных При работе с ниже инструкций может привести к поражению данным устройством электрическим током, возникновению пожара и/или всегда используйте получению серьезных травм. Надевайте защиту для глаз или защитные очки. защитные очки с ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ боковыми щитками и полнопрофильную ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ СИМВОЛ: Означает защитную маску. «ОПАСНОСТЬ», «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» или Всегда используйте «ВНИМАНИЕ» и может использоваться с другими Используйте средства защиты символами средства органов слуха защиты органов (наушники или слуха. беруши). Используйте Используйте защитный надежную каску для головной убор. защиты головы. КУСТОРЕЗ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В, ЗАДНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ДВИГАТЕЛЯ И РУКОЯТКОЙ ВЕЛОСИПЕДНОГО ТИПА — BC3800E...
  • Page 144 люди и животные В минуту Оборотов в минуту ... /min посторонним находятся на людям расстоянии не менее ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ находиться 15 м от работающего БЕЗОПАСНОСТИ поблизости. устройства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При использовании данного устройства необходимо соблюдать следующие Не используйте Не используйте основные меры предосторожности для уменьшения круглые круглые режущие вероятности возникновения пожара, поражения режущие элементы. электрическим током и получения травм. элементы. Во время дождя не используйте Не оставляйте устройство и не под дождем. оставляйте его вне помещения. КУСТОРЕЗ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В, ЗАДНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ДВИГАТЕЛЯ И РУКОЯТКОЙ ВЕЛОСИПЕДНОГО ТИПА — BC3800E...
  • Page 145 Не допускайте работы в опасных условиях. ◾ Расстояние между устройством и посторонними Не используйте устройство на влажных и мокрых лицами должно составлять не менее 15 м. склонах. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ◾ Всегда выключайте кусторез или извлекайте из ◾ него аккумулятор, когда оставляете устройство Используйте кусторез только при дневном свете или без присмотра. хорошем искусственном освещении. ◾ ◾ Не используйте во время дождя. Не используйте устройство, если щитки повреждены или не установлены. ◾ Перед запуском двигателя убедитесь, что режущие элементы находятся на достаточном расстоянии от рук и ног. КУСТОРЕЗ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В, ЗАДНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ДВИГАТЕЛЯ И РУКОЯТКОЙ ВЕЛОСИПЕДНОГО ТИПА — BC3800E...
  • Page 146 ◾ Обслуживайте кусторез с осторожностью. Для могут воспламенить горючие газы. максимальной производительности и снижения ◾ риска получения травм следите за тем, чтобы Повреждение кустореза. Если устройство режущий элемент был чистым. Соблюдайте столкнулось с посторонним предметом или инструкции по замене принадлежностей. Следите запуталось в чем-либо, немедленно выключите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми и на его, извлеките аккумулятор, проверьте кусторез них не было масла или смазочного материала. на наличие повреждений и отремонтируйте повреждения перед следующим использованием ◾ Проверяйте инструмент на наличие устройства. Не используйте устройство с поврежденных частей. Перед дальнейшим поврежденными щитком или режущим элементом. использованием инструмента необходимо тщательно проверить щиток или другие поврежденные части и убедиться в их исправной работе и выполнении предназначенной функции. Проверьте движущиеся части на правильность выравнивания и сцепления, а также все остальные части устройства на наличие повреждений, надежность крепления и другие условия, которые КУСТОРЕЗ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В, ЗАДНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ДВИГАТЕЛЯ И РУКОЯТКОЙ ВЕЛОСИПЕДНОГО ТИПА — BC3800E...
  • Page 147 приспособлений очень опасно и может привести ЗАРЯДНОЕ к повреждению устройства. АККУМУЛЯТОР УСТРОЙСТВО ◾ В случае приближения к препятствиям или посторонним лицам остановите двигатель и BA1120E, BAX1300, BA2240E, CH2100E режущий элемент. BA2800, BA3360, BA4200 CH5500E ◾ Прежде чем выбрасывать устройство, необходимо извлечь аккумулятор. КУСТОРЕЗ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В, ЗАДНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ДВИГАТЕЛЯ И РУКОЯТКОЙ ВЕЛОСИПЕДНОГО ТИПА — BC3800E...
  • Page 148 данном руководстве, соблюдайте осторожность вибрации a Правая 2,38 м/с 1,88 м/с и руководствуйтесь здравым смыслом. рукоятка K=1,5 м/с K=1,5 м/с Обратитесь в сервисный центр EGO за помощью. ◾ Указанный общий показатель уровня вибрации был определен с помощью стандартного теста и СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ! может быть использован для сравнения разных инструментов. ◾ Указанный общий уровень вибрации может использоваться также для предварительной оценки уровня воздействия. ПРИМЕЧАНИЕ. Реальное вибрационное воздействие электроинструмента может отличаться от указанного в зависимости от способа использования. В целях безопасности оператор должен надевать перчатки и средства защиты органов слуха во время использования устройства. КУСТОРЕЗ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В, ЗАДНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ДВИГАТЕЛЯ И РУКОЯТКОЙ ВЕЛОСИПЕДНОГО ТИПА — BC3800E...
  • Page 149 лески на щитке и режущего элемента с тремя зубцами, берегите руки от порезов. 12. Защитный аксессуар 13. Многофункциональный гаечный ключ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Чтобы предотвратить 14. Шестигранный ключ случайное включение устройства и получение серьезной травмы, во время сборки и транспортировки 15. Режущий элемент с тремя зубцами извлекайте аккумулятор. 16. Внешний фланец 17. Гайка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Никогда не используйте устройство без надежно установленного щитка и 18. Кнопка фиксации рукоятки велосипедного типа. В противном случае это 19. Резиновая защитная накладка может привести к серьезным травмам. 20. Фиксатор 21. Электрические контакты 22. Выталкивающий механизм 23. Пряжка ремня 24. Накладка на бедро КУСТОРЕЗ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В, ЗАДНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ДВИГАТЕЛЯ И РУКОЯТКОЙ ВЕЛОСИПЕДНОГО ТИПА — BC3800E...
  • Page 150 L-2 Совмещенные M-1 Фиксатор 1. Процесс установки металлического лезвия показан отверстия на Рис. I. блокировки вала 2. Чтобы снять защитный элемент, открутите три 6. Установите режущий элемент на вал двигателя и винта с шайбами (Рис. J). убедитесь, что поверхность режущего элемента 3. Режущий элемент поставляется с чехлом. Перед плотно прилегает к выпуклой части внутреннего установкой режущего элемента на кусторез фланца. Установите внешний фланец и гайку необходимо снять с него чехол, сняв проволочный (Рис. N). Предварительно затяните гайку ПРОТИВ зажим с крючка на чехле (Рис. K). ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ вручную. Описание частей на Рис. N N-1 Гайка N-2 Внешний фланец N-3 Режущий элемент с тремя зубцами 7. Положите корпус редуктора на твердую поверхность для опоры. Одной рукой удерживайте вал кустореза, а другой рукой при помощи прилагаемого многофункционального гаечного ключа затяните гайку в направлении, указанном стрелкой на внешнем фланце (Рис. O). КУСТОРЕЗ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В, ЗАДНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ДВИГАТЕЛЯ И РУКОЯТКОЙ ВЕЛОСИПЕДНОГО ТИПА — BC3800E...
  • Page 151 При использовании металлического лезвия с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае возникновения тремя зубцами. Срезание травы, сорняков, дикой чрезвычайной ситуации немедленно снимите поросли и кустарников, прореживание молодых инструмент с плеча любым способом. Самый быстрый растений с диаметром стебля не более 2 см. способ: расстегните пряжку (Рис. T-1) и обеими руками ◾ При использовании режущей головки. Стрижка снимите ремни с плеч. травы и сорняков около подъездов, заборов и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается использовать настилов. одновременно плечевой ремень на одно плечо и ПРИМЕЧАНИЕ. Устройство должно использоваться ремень на два плеча. только по назначению. Любое другое использование (например, обрезка кустов) считается ненадлежащим. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ КУСТОРЕЗА Включение Нажмите на рычаг блокировки и удерживайте его. Нажмите на курок для запуска устройства (Рис. U). Сила нажатия на курок влияет на скорость вращения режущего элемента. При необходимости используйте рычаг ограничения скорости для установки максимальной скорости. КУСТОРЕЗ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В, ЗАДНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ДВИГАТЕЛЯ И РУКОЯТКОЙ ВЕЛОСИПЕДНОГО ТИПА — BC3800E...
  • Page 152 Если режущая леска выскочила из отверстия напильником или заменять новым. или не вытягивается при нажатии на режущую Очищайте кусторез после каждого головку, следуйте инструкциям ниже. использования. 1. Извлеките аккумулятор. 2. Нажмите на зажимы на фиксаторе катушки и ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ потяните его, чтобы снять (Рис. H-1 и H-2). 3. Извлеките режущую леску из фиксатора катушки. Регулировка длины режущей лески Режущая головка позволяет оператору вытянуть дополнительное количество лески, не выключая двигатель. Если леска износилась во время использования, слегка прижмите фиксатор катушки к земле, чтобы вытянуть дополнительную леску (Рис. V). КУСТОРЕЗ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В, ЗАДНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ДВИГАТЕЛЯ И РУКОЯТКОЙ ВЕЛОСИПЕДНОГО ТИПА — BC3800E...
  • Page 153 好Отбрасываемые части могут нанести серьезные травмы оператору и посторонним лицам. Чтобы ОБЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ снизить риск получения травм, необходимо принять Не используйте растворители для очистки следующие меры предосторожности. пластиковых частей. Большинство пластиковых частей ◾ Избегайте контакта режущего элемента с твердыми чувствительны к различным бытовым растворителям посторонними предметами, такими как камни или и могут быть повреждены. Для очистки от грязи, пыли, фрагменты металла. масла, смазки и т. п. используйте чистую ткань. ◾ Никогда не режьте растительность с диаметром ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА стебля более 2 см. ◾ После каждого использования удаляйте мусор, ◾ Регулярно проверяйте режущий элемент на налипшую почву и траву с режущего элемента, предмет повреждений. Не продолжайте работу с режущей головки и щитка при помощи мягкой щетки. поврежденным режущим элементом. ПРИМЕЧАНИЕ. Если лезвие для обрезки лески ◾ Регулярно затачивайте режущий элемент затупилось, заточите его у квалифицированного (когда он заметно затупляется) и выполняйте специалиста или замените на новое лезвие, если его балансировку, если требуется (с помощью требуется. квалифицированного специалиста). КУСТОРЕЗ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В, ЗАДНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ДВИГАТЕЛЯ И РУКОЯТКОЙ ВЕЛОСИПЕДНОГО ТИПА — BC3800E...
  • Page 154 ◾ Не используйте активные моющие средства Мы, EGO EUROPE GMBH для очистки пластикового корпуса или рукоятки. Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Они могут быть повреждены определенными Deutschland ароматическими маслами, такими как хвойное Заявляем, что данный КУСТОРЕЗ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ и лимонное масла, а также растворителями, АККУМУЛЯТОРОМ 56 В, ЗАДНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ например керосином. Кроме того, наличие влаги ДВИГАТЕЛЯ И РУКОЯТКОЙ ВЕЛОСИПЕДНОГО может привести к поражению электрическим током. ТИПА BC3800E соответствует основным правилам Протрите влажное место мягкой сухой тканью. техники безопасности и производственной санитарии ◾ С помощью маленькой щетки или небольшого следующих директив: пылесоса очистите вентиляционные отверстия на 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC задней стороне корпуса. Стандарты и технические требования, относящиеся к: ХРАНЕНИЕ УСТРОЙСТВА EN ISO 11806-1, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, ◾ Извлеките аккумулятор из устройства. IEC 62321.
  • Page 155 ◾ Рычаг блокировки и курковый Нажмите на рычаг блокировки и переключатель не зажаты одновременно. удерживайте его, затем зажмите курковый переключатель, чтобы включить кусторез. ◾ ◾ Двигатель перегружен. Двигатель начнет работать снова, как только нагрузка уменьшится. При длительной работе снизьте нагрузку на приводной блок. ◾ ◾ Используется слишком тяжелая режущая Используйте стандартную леска. нейлоновую режущую леску диаметром не более 2,4 мм. Перестал работать. ◾ ◾ Аккумулятор или кусторез перегрелся. Дайте аккумулятору или приводному блоку остыть, пока его температура не упадет ниже 67°C. ◾ ◾ Аккумулятор не подключен к устройству. Установите аккумулятор. ◾ ◾ Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор с помощью зарядного устройства EGO, указанного в данном руководстве. КУСТОРЕЗ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В, ЗАДНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ДВИГАТЕЛЯ И РУКОЯТКОЙ ВЕЛОСИПЕДНОГО ТИПА — BC3800E...
  • Page 156 головки. ◾ ◾ Недостаточно лески в катушке. Извлеките аккумулятор и замените режущую леску в соответствии с инструкциями в разделе «ЗАМЕНА ЛЕСКИ» данного руководства. Из режущей головки не вытягивается ◾ ◾ Режущая головка загрязнена. Извлеките аккумулятор, очистите леска (только при катушку, ее фиксатор и основание. использовании режущей головки). ◾ ◾ Леска запуталась в катушке. Извлеките аккумулятор, снимите леску с катушки и намотайте ее заново в соответствии с инструкциями в разделе «ЗАМЕНА ЛЕСКИ» данного руководства. ◾ ◾ Леска слишком короткая. Извлеките аккумулятор и вытяните леску, нажимая на фиксатор катушки. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. КУСТОРЕЗ С ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56 В, ЗАДНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ ДВИГАТЕЛЯ И РУКОЯТКОЙ ВЕЛОСИПЕДНОГО ТИПА — BC3800E...
  • Page 157 Noś okulary ochronne lub okulary ochronne ochronne z osłonami boc- ZNACZENIE SYMBOLI znymi, a także pełną osłonę na twarz. SYMBOL OSTRZEGAWCZY: Oznacza W celu ochrony słuchu NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE lub UWAGĘ, Noś należy zawsze nosić ochron- może być używany razem z innymi symbolami lub ochronniki niki słuchu (zatyczki do uszu piktogramami. słuchu lub nauszniki). Aby chronić głowę, należy Noś kask nosić atestowany kask ochronny ochronny. Na czas prac przy ostrzu i osłonie ostrza należy Noś zabezpieczyć ręce rękawica- rękawice mi. Wytrzymałe rękawice ochronne antypoślizgowe poprawiają uchwyt i chronią dłonie. KOSA DO ZAROŚLI Z KIEROWNICĄ ROWEROWĄ, Z SILNIKIEM Z TYŁU I BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — BC3800E...
  • Page 158 Chronić Nie używać w deszczu i niektórych sytuacjach i przy długotrwałym użytkowaniu przed nie zostawiać na dworze hałas generowany przez narzędzie może przyczynić się do deszczem podczas deszczu. utraty słuchu. SZKOLENIE Ten produkt jest zgodny z ◾ obowiązującymi dyrektywa- Prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Należy mi WE. zapoznać się z elementami sterującymi i metodami poprawnej obsługi urządzenia. Zużytych urządzeń elektry- ◾ Nigdy nie należy pozwalać używać urządzenia osobom cznych nie należy wyrzucać nieobeznanym z niniejszą instrukcją lub dzieciom. razem ze zwykłymi odpada- Przepisy lokalne mogą nakładać ograniczenia WEEE mi domowymi. Należy je dotyczące wieku operatora. oddać do autoryzowanego ◾ Należy pamiętać, że operator lub użytkownik ponosi punktu recyklingu. odpowiedzialność za wypadki lub zagrożenia dotyczące osób trzecich lub ich własności. Gwarantowany poziom mocy akustycznej. Emisja Hałas hałasu do środowiska zgod- nie z dyrektywą Wspólnoty Europejskiej. KOSA DO ZAROŚLI Z KIEROWNICĄ ROWEROWĄ, Z SILNIKIEM Z TYŁU I BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — BC3800E...
  • Page 159 Osłony zabezpieczające muszą być zawsze ◾ Kosę do zarośli należy regularnie kontrolować założone i sprawne. i konserwować. Naprawy urządzenia powinny ◾ być wykonywane wyłącznie przez serwisanta z Ręce i stopy należy trzymać z dala od strefy odpowiednimi uprawnieniami. koszenia. ◾ ◾ Gdy kosa do zarośli nie jest używana, należy ją Kosę do zarośli należy przechowywać w przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. zamkniętym pomieszczeniu – Na czas, gdy kosa do zarośli nie jest używana, należy ją przechowywać w suchym pomieszczeniu, pod zamknięciem lub na wysokiej półce, z wyjętym akumulatorem – w miejscu niedostępnym dla dzieci. KOSA DO ZAROŚLI Z KIEROWNICĄ ROWEROWĄ, Z SILNIKIEM Z TYŁU I BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — BC3800E...
  • Page 160 Kosy do zarośli nie należy używać w strefach tnących dopuszczonych do użytkowania przez zagrożenia wybuchem lub w miejscach, w których markę EGO. Niektóre akcesoria nie dopuszczone występują łatwopalne gazy. Silniki w tego typu do użytkowania przez producenta mogą być urządzeniach zazwyczaj generują iskry, od których bardzo niebezpieczne i/lub mogą doprowadzić do mogą się zapalić opary. uszkodzenia narzędzia. KOSA DO ZAROŚLI Z KIEROWNICĄ ROWEROWĄ, Z SILNIKIEM Z TYŁU I BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — BC3800E...
  • Page 161 ◾ Akumulatora nie należy ładować na deszczu i w miejscach wilgotnych. ◾ Do urządzenia należy używać wyłącznie ładowarek i akumulatorów marki EGO wymienionych poniżej: ŁADOWARKA AKUMULATOR BA1120E, BAX1300, BA2240E, CH2100E BA2800, BA3360, BA4200 CH5500E ◾ Przed utylizacją akumulator należy wyjąć z urządzenia. ◾ Akumulatorów nie należy wrzucać do ognia. Ogniwa mogą wybuchnąć. Należy zapoznać się z przepisami lokalnymi pod kątem ewentualnych instrukcji w sprawie ich utylizacji. KOSA DO ZAROŚLI Z KIEROWNICĄ ROWEROWĄ, Z SILNIKIEM Z TYŁU I BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — BC3800E...
  • Page 162 11. Otwór do blokowania wałka testowania i może służyć do porównywania różnych narzędzi. 12. Osłona ◾ Deklarowana całkowita wartość drgań może również 13. Klucz wielofunkcyjny służyć do wstępnej oceny narażenia na drgania. 14. Klucz imbusowy UWAGA: W zależności od sposobu eksploatacji, emisja 15. Ostrze z 3 zębami wibracji podczas faktycznego użytkowania elektronarzędzia 16. Kołnierz zewnętrzny może się różnić od wartości deklarowanej. Aby chronić 17. Nakrętka operatora, w rzeczywistych warunkach użytkowania 18. Przycisk puszczania użytkownik powinien nosić rękawice i nauszniki ochronne. 19. Gumowa nakładka zabezpieczająca 20. Zatrzask 21. Styki elektryczne 22. Mechanizm odłączania 23. Sprzączka paska 24. Podkładka biodrowa KOSA DO ZAROŚLI Z KIEROWNICĄ ROWEROWĄ, Z SILNIKIEM Z TYŁU I BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — BC3800E...
  • Page 163 Nigdy nie należy włączać narzędzia G-7 Uchwyt na żyłkę J-2 Osłona bez mocno założonej kierownicy rowerowej i osłony. G-8 Montaż dolnej K-1 Drut zaciskowy Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do obudowy poważnych obrażeń ciała. I-1 Wałek silnika K-2 Hak I-2 Kołnierz wewnętr- MOCOWANIE I REGULACJA KIEROWNICY Kosę do zarośli przechowuje się tak, jak pokazano na rys. B. Najpierw należy poluzować śrubę motylkową na UWAGA: Aby nie dopuścić do urazów, przed połączeniu, a potem podnieść i obrócić kierownicę o 180° rozpoczęciem pracy przy ostrzu z 3 zębami należy założyć wokół trzonka (Rys. C) i przekręcić o 90° w lewo (przeci- rękawice. wnie do kierunku ruchu wskazówek zegara), tak aby była 4. Obrócić kołnierz zewnętrzny tak, aby otwór w skierowana na głowicę-uderzak (Rys. D). Na koniec należy kołnierzu wewnętrznym dopasować do otworu do ją poruszyć w tył i w przód, tak aby uzyskać wygodną blokowania wałka w obudowie przekładni (Rys. F). pozycję roboczą i wreszcie dokręcić śrubę. KOSA DO ZAROŚLI Z KIEROWNICĄ ROWEROWĄ, Z SILNIKIEM Z TYŁU I BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — BC3800E...
  • Page 164 Szczelina mocująca ponieważ na osprzęcie osłony znajduje się ostrze do Żebro przycinania żyłki. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może skutkować nadmierną długością żyłki tnącej i ZAKŁADANIE PODWÓJNEGO PASKA NA RAMIONA przeciążeniem silnika. I MOCOWANIE NARZĘDZIA UŻYTKOWANIE Podwójny pasek należy założyć na ramiona, a klamrę paska zapiąć (włożyć w siebie obie części klamry) tak, OSTRZEŻENIE: Nie wolno dopuść do tego, aby aby słychać było wyraźne kliknięcie (Rys. R-1). Zaczep znajomość narzędzia doprowadziła do nieuwagi. Należy podkładki biodrowej należy włożyć w otwór i zawiesić na pamiętać, że do spowodowania poważnych obrażeń zacisku zamocowanym na trzonku; delikatnie wcisnąć wystarczy zaledwie chwila nieuwagi. trzonek w dół (Rys. R-2, R-3 i R-4). OSTRZEŻENIE: Należy zawsze nosić środki ochrony Przytrzymać oburącz kosę po swojej prawej stronie (Rys. oczu i uszu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może S). Głowica tnąca lub ostrze powinna być ustawiona doprowadzić do poważnych obrażeń oczu odłamkiem równolegle do ziemi i w odpowiedniej do cięcia odległości, lub skrawkiem materiału wyrzuconym przez pracujące tak aby operator nie musiał się nachylać. narzędzie, a także grozi innymi możliwymi urazami. Odpięcie kosy do zarośli można przeprowadzić dwojako. Można rozpiąć sprzączkę paska (Rys. T-1) lub można nacisnąć zaczep na pasku i zdjąć go z mocowania na trzonku (Rys. T-2). KOSA DO ZAROŚLI Z KIEROWNICĄ ROWEROWĄ, Z SILNIKIEM Z TYŁU I BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — BC3800E...
  • Page 165 Należy nosić środki ochrony oczu i ochronniki słuchu oraz żyłkę i wyciągnąć ją z drugiej strony, tak aby po mocne długie spodnie, solidne buty i rękawice. Nie należy obu stronach szpulki znajdowało się tyle samo żyłki nosić krótkich spodni i sandałów, nie należy też używać (Rys. W-3). narzędzia na boso. 5. Obracać osłonę mocującą szpuli w kierunku Przed włączeniem należy się rozejrzeć dokoła, aby up- zaznaczonym strzałką i nacisnąć ją, aby nawinąć ewnić się, że w pobliżu nie ma żadnych osób, zwierząt ani żyłkę na szpulę tak, aby po obu stronach widać było luźnych przedmiotów. Upewnić się, że znajdują się one w około 14 cm żyłki (Rys. W-4). odległości co najmniej 15 m. Następnie sprawdzić okulary 6. Nacisnąć osłonę mocującą szpuli w dół i jednocześnie ochronne, odzież i stan podłoża (pod kątem równowagi). pociągnąć żyłki, aby je ręcznie wysunąć, sprawdzić Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy jakieś prawidłowe złożenie głowicy tnącej. . części nie są uszkodzone/zużyte. Należy skontrolować głowicę tnącą, ostrze z 3 zębami, osłonę, osprzęt osłony, kierownicę oraz podwójny pasek na ramiona; wymienić części pęknięte, wypaczone, skrzywione lub uszkodzone w jakikolwiek sposób. Ostrze do cięcia żyłki na krawędzi osłony może się z czasem stępić. Zaleca się je okresowo ostrzyć pilnikiem lub wymieniać na nowe. KOSA DO ZAROŚLI Z KIEROWNICĄ ROWEROWĄ, Z SILNIKIEM Z TYŁU I BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — BC3800E...
  • Page 166 Podczas serwisowania należy zdrewniałych pędów o większej średnicy, ponieważ ostrze używać wyłącznie części zamiennych identycznych z mogłoby zakleszczyć się lub szarpnąć kosą do przodu. oryginalnymi. Używanie jakichkolwiek innych części Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia ostrza lub kosy stwarza ryzyko i może spowodować usterkę produktu. lub spowodować utratę kontroli nad kosą, co w efekcie Aby zagwarantować bezpieczeństwo i niezawodność, mogłoby doprowadzić do urazów. wszystkie naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych techników serwisu. OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe używanie ostrza może doprowadzić do jego pęknięcia, wyszczerbienia KONSERWACJA OGÓLNA lub zniszczenia. Wyrzucone części mogą doprowadzić do ciężkich urazów operatora lub osób postronnych. Podczas czyszczenia części plastikowych należy unikać Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, bardzo ważne jest używania rozpuszczalników. Pod wpływem kontaktu z podjęcie następujących środków ostrożności: różnego rodzaju rozpuszczalnikami dostępnymi w handlu większość tworzyw może ulec uszkodzeniu. Do usuwania ◾ Należy unikać kontaktu z twardymi przedmiotami lub zabrudzeń, kurzu, oleju, smaru itp. należy używać czystych ciałami stałymi takimi jak kamienie i kawałki skał lub ściereczek. metalu. ◾ CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Nigdy nie należy ciąć drewna o średnicy powyżej 2 cm. ◾ Po każdym użyciu ostrza z 3 zębami/głowicy tnącej należy miękką szczoteczką usunąć zanieczyszczenia, ziemię lub trawę zapychające ostrze i jego osłonę. KOSA DO ZAROŚLI Z KIEROWNICĄ ROWEROWĄ, Z SILNIKIEM Z TYŁU I BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — BC3800E...
  • Page 167 We, EGO EUROPE GMBH ◾ Po każdym użyciu kosy do zarośli końcówkę tnącą Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr należy wyczyścić wilgotną ściereczką i łagodnym Deutschland detergentem. Oświadcza, że produkt KOSA DO ZAROŚLI Z KIEROW- ◾ Do czyszczenia części plastikowych lub uchwytu nie NICĄ ROWEROWĄ, Z SILNIKIEM Z TYŁU I BATERIĄ należy używać jakichkolwiek silnych detergentów. LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW BC3800E spełnia istotne Mogą one zostać uszkodzone przez niektóre olejki wymagania BHP oraz wymogi wprowadzone następują- aromatyczne, takie jak olejek sosnowy i cytrynowy oraz cymi dyrektywami: przez rozpuszczalniki takie jak nafta. Wilgoć może także 2006/42/WE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2000/14/WE spowodować porażenie prądem. Wszelką wilgoć należy Normach i specyfikacjach, o których mowa w: wycierać miękką suchą ściereczką. EN ISO 11806-1, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, ◾ Do czyszczenia otworów wentylacyjnych z tylnej części IEC 62321.
  • Page 168 ◾ ◾ Dźwignia odblokowująca i przełącznik Aby włączyć kosę do zarośli, spustowy nie zostały wciśnięte jednocześnie. wcisnąć i przytrzymać dźwignię odblokowującą, a następnie nacisnąć przełącznik spustowy. ◾ ◾ Silnik jest przeciążony. Gdy tylko obciążenie zostanie usunięte, silnik wznowi pracę. Do pracy ciągłej należy zmniejszyć obciążenie głowicy uniwersalnej. ◾ ◾ Używana jest ciężka żyłka. Używać standardowej nylonowej żyłki tnącej o średnicy nie większej niż 2,4 mm. Zatrzymaj się. ◾ ◾ Akumulator lub kosa do zarośli są zbyt Pozwolić, aby akumulator lub głowica gorące. ostygły do temperatury poniżej 67°C. ◾ ◾ Akumulator jest odłączony od narzędzia. Ponownie założyć akumulator. ◾ ◾ Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator jedną z ładowarek EGO podanych w niniejszym podręczniku. KOSA DO ZAROŚLI Z KIEROWNICĄ ROWEROWĄ, Z SILNIKIEM Z TYŁU I BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — BC3800E...
  • Page 169 ◾ ◾ W szpuli jest za mało żyłki. Wyjąć akumulator i wymienić żyłkę tnącą; patrz część „WYMIANA ŻYŁKI” w niniejszej instrukcji. Głowica tnąca nie ◾ ◾ Głowica tnąca jest zabrudzona. Wyjąć akumulator i wyczyścić szpulę, wysuwa żyłki (dotyczy osłonę mocującą szpuli i podstawę tylko przypadku szpuli. używania narzędzia z głowicą tnącą). ◾ ◾ Żyłka zaplątała się w szpuli. Wyjąć akumulator, wyjąć żyłkę ze szpuli i przewinąć; patrz część „WYMIANA ŻYŁKI” w niniejszej instrukcji. ◾ ◾ Żyłka jest za krótka. Wyjąć akumulator i pociągnąć końce żyłki, a jednocześnie na przemian wciskać i puszczać uderzak. GWARANCJA POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.com. KOSA DO ZAROŚLI Z KIEROWNICĄ ROWEROWĄ, Z SILNIKIEM Z TYŁU I BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — BC3800E...
  • Page 170 Při použití Vymrštěné objekty se elektrického nářadí může dojít k mohou odrazit a mít za vymrštění cizích těles do očí, což může Odraz a os- následek zranění osob způsobit jejich závažné poranění. Před tatní osoby nebo poškození majetku. použitím elektrického nářadí si vždy v bezpečné Když křovinořez používáte, nasaďte ochranné brýle, ochranné brýle vzdálenosti udržujte od ostatních osob a s bočními kryty nebo v případě potřeby domácích zvířat bezpečnou obličejový štít. Na brýle nebo standardní vzdálenost. ochranné brýle s bočními kryty doporučujeme použít ochrannou masku. Když strunovou sekačku BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Udržujte os- používáte, udržujte od tatní osoby ostatních osob a domácích Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpečnostní v bezpečné zvířat bezpečnou vzdálenost symboly, které se mohou objevit na výrobku. Před montáží vzdálenosti. aspoň 15 m. a provozem si přečtěte, seznamte se a dodržujte veškeré pokyny ke stroji. 56 VOLTOVÝ LITHIUM-IONTOVÝ KŘOVINOŘEZ S MOTORKOVOU RUKOJETÍ — BC3800E...
  • Page 171 ◾ vždy, když začne křovinořez abnormálně vibrovat. ◾ Dávejte pozor na poranění nohou a rukou řezným VAROVÁNÍ! Při používání tohoto výrobku je nutné nástrojem. vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření pro ◾ zamezení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem a Dbejte, aby větrací otvory byly vždy udržovány v čistotě. poranění osob včetně následujícího: ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ ČTĚTE PEČLIVĚ PŘED POUŽITÍM ◾ Před provedením údržby nebo čištění křovinořez vždy USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ odpojte z elektrické sítě (tj. odpojte zástrčku ze zásuvky, nebo vyjměte blokovací zařízení). NEBEZPEČÍ! Nespoléhejte se na izolaci nářadí proti ◾ Používejte pouze náhradní díly a příslušenství úrazu elektrickým proudem. Chcete-li snížit riziko usmrcení doporučené výrobcem. elektrickým proudem, nikdy stroj nepoužívejte v blízkosti ◾ Pravidelně křovinořez kontrolujte a udržujte. Opravu žádných vodičů nebo kabelů (napájecích atd.), které stroje svěřte pouze autorizovanému opraváři. mohou vést elektřinu. 56 VOLTOVÝ LITHIUM-IONTOVÝ KŘOVINOŘEZ S MOTORKOVOU RUKOJETÍ — BC3800E...
  • Page 172 ◾ Křovinořez pečlivě udržujte - Řezací nástavec Ujistěte se, že řezací jednotka je správně nainstalována udržujte v čistotě pro co nelepší výkon a snížení rizika a pevně připevněna. Pokud se řezací jednotka uvolní úrazu. Dodržujte pokyny pro výměnu příslušenství. po upevnění v dané pozici, okamžitě ji vyměňte. Nikdy Udržujte rukojeti suché, čisté, bez oleje a maziva. nepoužívejte křovinořez s uvolněnou řezací jednotkou. ◾ ◾ Zkontrolujte poškozené díly - Před dalším použitím Prasklou, poškozenou nebo opotřebovanou řezací křovinořezu je nutno každý poškozený kryt nebo část jednotku okamžitě vyměňte, i kdyby se jednalo pečlivě zkontrolovat a určit, zda budou fungovat správně pouze o povrchové praskliny. Tato jednotka se může roztříštit ve vysoké rychlosti a způsobit vážný nebo smrtelný úraz. 56 VOLTOVÝ LITHIUM-IONTOVÝ KŘOVINOŘEZ S MOTORKOVOU RUKOJETÍ — BC3800E...
  • Page 173 Akumulátor likvidujte bezpečným způsobem. ◾ Volnoběžná čepel/struna může způsobit zranění, když se dále otáčí potom, co je motor zastaven nebo spouštěč uvolněn. Dodržujte řádnou kontrolu, dokud čepel/struna zcela nezastaví svoje otáčení. ◾ Akumulátor nenabíjejte v dešti nebo na mokrém místě. 56 VOLTOVÝ LITHIUM-IONTOVÝ KŘOVINOŘEZ S MOTORKOVOU RUKOJETÍ — BC3800E...
  • Page 174 10. Těsnící šroub ◾ Celkovou deklarovanou hodnotu vibrací lze použít také 11. Otvor pro zajištění hřídele k předběžnému stanovení expozičních limitů. 12. Příslušenství chrániče POZNÁMKA: Emise vibrací při konkrétním použití 13. Multifunkční klíč elektrického nářadí se mohou lišit od deklarované 14. Imbusový klíč hodnoty, při které se nářadí používá; z důvodu ochrany provozovatele by měl uživatel ve skutečných pracovních 15. 3-zubá čepel podmínkách nosit rukavice a chrániče sluchu. 16. Vnější příruba 17. Matice 18. Uvolňovací tlačítko 19. Ochranní gumová podložka 20. Západka 21. Elektrické kontakty 22. Vysunovací mechanismus 23. Přezka popruhu 24. Boční opěrka 56 VOLTOVÝ LITHIUM-IONTOVÝ KŘOVINOŘEZ S MOTORKOVOU RUKOJETÍ — BC3800E...
  • Page 175 I-2 Vnitřní příruba nainstalovaného chrániče a přední pomocné rukojeti. Nedodržení tohoto pokynu může vést k možnému POZNÁMKA: Nasaďte si rukavice před jakoukoli činností s vážnému poranění. 3-zubou čepelí jako ochranu před zraněním. MONTÁŽ A SEŘÍZENÍ POMOCNÉ RUKOJETI 4. Otočte motorovou hřídel a vyrovnejte štěrbinu ve vnitřní přírubě s otvorem pro zajištění hřídele v Křovinořez je uložen, jak je znázorněno na obr. B. Nejprve převodové skříni (obr. L). povolte křídlový šroub na spojovacím kloubu a zvedněte pomocnou rukojeť o 180 ° kolem hřídele (obr. C), otočte o 5. Vložte imbusový klíč do vyrovnaných otvorů jako 90 ° proti směru hodinových ručiček, aby byla proti strun- stabilizátor (obr. M). ové hlavě (obr. D). Nakonec ji posuňte dozadu a zpět pro Opis částí na obr. L a M viz níže: dosažení pohodlné pracovní polohy a dotáhněte šroub. L-1 Převodová skříň L-3 Motorová hřídel POZNÁMKA: Je povoleno provozování stroje pouze s L-2 Vyrovnané otvory M-1 Stabilizátor rukojetí kolmo k hřídeli. pro zajištění hřídele 56 VOLTOVÝ LITHIUM-IONTOVÝ KŘOVINOŘEZ S MOTORKOVOU RUKOJETÍ — BC3800E...
  • Page 176 APLIKACE SPUŠTĚNÍ/VYPNUTÍ KŘOVINOŘEZU Křovinořez lze použít k následujícím účelům: Spuštění ◾ S 3-zubou kovovou čepelí: Řezání trávy, plevelu, Zmáčkněte pojistku a podržte ji v této poloze. Stiskněte divokého porostu a křovin, prořezávání mladých porostů spouštěč pro start (obr. U). s maximálním průměrem kmenu 2 cm. Odlišný tlak na spouštěč způsobí proměnlivou rychlost ◾ Se strunovou hlavou: Osekávání trávy a plevele otáčení řezací jednotky. Pokud je to nutné, upravte rychlost kolem přístřešků, plotů a palub. páčkou pro omezení rychlosti. POZNÁMKA: Nářadí se smí používat pouze k POZNÁMKA: Páčka pro omezení rychlosti se může použít vyhrazenému účelu. Jakékoliv jiné použití se považuje za také pro omezení chodu spouště. nesprávné. 56 VOLTOVÝ LITHIUM-IONTOVÝ KŘOVINOŘEZ S MOTORKOVOU RUKOJETÍ — BC3800E...
  • Page 177 S 3-ZUBOU KOVOVOU ČEPELÍ Strunová hlava umožňuje obsluze více vysunout žací VAROVÁNÍ: Když chcete ořezat divoký porost a strunu bez zastavení motoru. Když se struna roztřepí nebo křoviny, snižte rotující 3-zubou čepel k porostu, aby se opotřebí, lze při práci se sekačkou vysunout další část dosáhlo účinku sekání. Použijte křovinořez jako kosu struny lehkým poklepáním na regulátor struny o zem (viz (pojíždějte vpravo a vlevo) na úrovni terénu. Nedržte řezací obr. V). jednotku nad úrovní pasu. POZNÁMKA: Vysouvání struny se stává obtížnějším se VAROVÁNÍ: Čím výše je řezací jednotka nad zemí, zkracováním žací struny. tím větší je riziko zranění z řízků vymrštěných do stran. VAROVÁNÍ: Nevyjímejte ani neupravujte sestavu vyžínacího kotouče. Nadměrná délka struny způsobí VAROVÁNÍ: Při řezání mladých porostů nebo přehřátí motoru, což může vést k vážnému úrazu. jiných dřevitých materiálů až do 2 cm v průměru použijte levou stranu čepele, aby se zabránilo situacím se Výměna struny zpětným rázem. Nepokoušejte se řezat dřevní hmoty s POZNÁMKA: Vždy používejte doporučenou nylonovou větším průměrem, protože se čepel může zachytit nebo strunu s průměrem, který nepřesahuje 2,4 mm. Použití škubnout křovinořez dopředu. Mohlo by dojít k poškození jiné struny, než je uvedeno, může způsobit přehřátí nebo čepele nebo křovinořezu nebo ke ztrátě kontroly nad poškození křovinořezu. křovinořezem, což vede ke zranění osob. VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte kovem zesílené struny, dráty, nebo lana atd. Mohou se ulomit a stát se nebezpečnými projektily. 56 VOLTOVÝ LITHIUM-IONTOVÝ KŘOVINOŘEZ S MOTORKOVOU RUKOJETÍ — BC3800E...
  • Page 178 ◾ Vyjměte akumulátor z nářadí. okamžik zastaví a najednou „odhodí“ přístroj do větší vzdálenosti od předmětu, který byl zasažen. Tato reakce ◾ Použijte pevné rukavice pro důkladné vyčištění přístroje. může být dostatečně prudká, aby způsobila ztrátu kontroly ◾ Založte pouzdro čepele na 3-zubou čepel pro bezpečné obsluhy nad přístrojem. Ke zpětnému rázu může dojít bez uložení (obr. Y). varování, jestliže se čepel zadrhne, zastaví nebo zasekne. ◾ Nářadí skladujte na suchém, dobře větraném, K tomu může častěji dojít v oblastech, kde je obtížné vidět uzamčeném nebo vyvýšeném místě mimo dosah dětí. řezaný materiál. Pro jednoduchost a bezpečnost řezání se Nářadí neskladujte v blízkosti hnojiv, benzinu nebo přibližujte k řezané pleveli s křovinořezem zprava doleva. V jiných chemických látek. případě kontaktu s neočekávaným objektem nebo dřevěným špalkem by tato praxe mohla minimalizovat zpětný ráz čepele. ÚDRŽBA VAROVÁNÍ: Před kontrolou, čištěním nebo údržbou přístroje zastavte motor, počkejte, až se všechny pohyblivé díly zastaví a vyjměte baterii. Nedodržení těchto instrukcí může vést k vážnému zranění nebo poškození majetku. VAROVÁNÍ: Při opravách používejte pouze originální náhradní díly. Použití jiných dílů může být rizikem nebo způsobit poškození výrobku. Z důvodu bezpečnosti by měl všechny opravy provádět kvalifikovaný servisní technik. CELKOVÁ ÚDRŽBA K čistění plastových dílů nepoužívejte rozpouštědla. Většina plastů je náchylná k poškození různými typy komerčních rozpouštědel a jejich použití je může poškodit. K odstranění nečistot, prachu, oleje, maziva atd. použijte čistý hadr. 56 VOLTOVÝ LITHIUM-IONTOVÝ KŘOVINOŘEZ S MOTORKOVOU RUKOJETÍ — BC3800E...
  • Page 179 Ochrana životního prostředí ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Elektrické zařízení, nabíječku a baterie/ My, společnost EGO EUROPE GMBH nabíjecí baterie nevhazujte do domovního Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr odpadu! Deutschland Podle směrnice Evropského parlamentu Prohlašujeme, že výrobek 56 VOLTOVÝ LITHIUM-ION- a Rady 2012/19/EU se musí odpadní TOVÝ KŘOVINOŘEZ S MOTORKOVOU RUKOJETÍ elektrická a elektronická zařízení a podle BC3800E splňuje základní požadavky na ochranu zdraví a směrnice 2006/66/ES vadné nebo použité bezpečnost následujících směrnic: akumulátory/baterie sbírat odděleně. 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC Pokud se elektrická zařízení likvidují na zavážkách nebo skládkách, mohou do Uvedené normy a technické specifikace: podzemní vody prosáknout nebezpečné EN ISO 11806-1, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, látky, dostat se do potravního řetězce a IEC 62321. poškodit tak vaše zdraví a zdravotní stav. 3-zubá kovová...
  • Page 180 Nabijte akumulátor pomocí nabíječek EGO, které jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze. ◾ ◾ Páka pojistky a spoušť nejsou stisknuty Zatlačte páčku pojistky, podržte současně. ji a stisknutím spouště zapněte křovinořez. ◾ ◾ Motor je přetížen. Motor se zotaví po odstranění zátěže. Pro kontinuální práci snižte zatížení pohonné hlavy. ◾ ◾ Je použita těžká žací struna. Používejte standardní nylonovou žací strunu s průměrem nejvíce 2,4 mm. ◾ ◾ Přestane pracovat. Akumulátor nebo křovinořez jsou příliš horké. Nechejte akumulátor nebo křovinořez zchladnout, dokud teplota neklesne pod 67 °C. ◾ ◾ Akumulátor je odpojený od nářadí. Znovu nainstalujte akumulátor. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor pomocí nabíječek EGO, které jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze. 56 VOLTOVÝ LITHIUM-IONTOVÝ KŘOVINOŘEZ S MOTORKOVOU RUKOJETÍ — BC3800E...
  • Page 181 ◾ ◾ Hřídel motoru nebo strunová hlava jsou Zastavte stroj, vyjměte akumulátor zablokované trávou. a odstraňte trávu z hřídele motoru a strunové hlavy. ◾ ◾ Na cívce není struna v dostatečné délce. Vyjměte baterii a vyměňte strunu; dodržujte pokyny uvedené v části „VÝMĚNA STRUNY“ v tomto návodu. ◾ ◾ Strunová hlava nevy- Strunová hlava je znečištěná. Vyjměte akumulátor, vyčistěte cívku, souvá strunu (pouze se držák cívky a spodní část cívky. strunovou hlavou). ◾ ◾ Struna se na cívce zamotala. Vyjměte akumulátor, vymotejte strunu z cívky a znovu ji naviňte; dodržujte pokyny uvedené v části „VÝMĚNA STRUNY“ v tomto návodu. ◾ ◾ Struna je příliš krátká. Vyjměte baterii, zatáhněte za struny a současně poklepejte na regulátor struny. ZÁRUKA ZÁRUKA SPOLEČNOSTI EGO Úplné záruční podmínky společnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com. 56 VOLTOVÝ LITHIUM-IONTOVÝ KŘOVINOŘEZ S MOTORKOVOU RUKOJETÍ — BC3800E...
  • Page 182 Pozor na akéhokoľvek elektrického náradia môže nebezpečenstvo spätného spätný ráz viesť k vymršteniu cudzích predmetov do rázu. vašich očí, čo môže spôsobiť vážne poškodenie zraku. Skôr, ako začnete Vymrštené objekty sa používať elektrické náradie, si vždy môžu odraziť a mať za nasaďte ochranné okuliare alebo Odraz a os- následok zranenie osôb ochranné okuliare s postrannými krytmi tatné osoby alebo poškodenie majetku. a prípadne celotvárový štít. Odporúčame v bezpečnej Keď krovinorez používate, použiť bezpečnostnú masku Wide Vision vzdialenosti udržujte od ostatných osôb a cez okuliare alebo štandardné domácich zvierat bezpečnú bezpečnostné okuliare s postrannými vzdialenosť. krytmi. 56 VOLTOVÝ LÍTIUM-IÓNOVÝ KROVINOREZ S MOTORKOVOU RUKOVÄŤOU — BC3800E...
  • Page 183 ◾ Nikdy nepoužívajte krovinorez s poškodenými krytmi Rýchlosť Rýchlosť otáčania, bez alebo štítmi, alebo bez nasadených krytov alebo štítov. bez zaťaže- záťaže ◾ Motor zapnite až vedy, keď sú ruky a nohy mimo dosahu rezacích prostriedkov. Za minútu Otáčky za minútu ... /min ◾ Krovinorez vždy odpojte od napájania (t.j. vytiahnite zástrčku zo siete alebo vyberte blokovacie zariadenie). DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ◾ vždy, keď necháte krovinorez bez dozoru; ◾ pred odstraňovaním zablokovania; VAROVANIE! Pri používaní tohto výrobku sa musia vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia pre ◾ pred kontrolou, čistením alebo prácou na zníženie rizika vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom krovinoreze; alebo poranenia osôb, vrátane nasledujúcich: ◾ po zasiahnutí cudzieho predmetu; ◾ vždy, keď začne krovinorez neobvykle vibrovať. ◾ Dávajte pozor na poranenia nôh a rúk rezacími prostriedkami. 56 VOLTOVÝ LÍTIUM-IÓNOVÝ KROVINOREZ S MOTORKOVOU RUKOVÄŤOU — BC3800E...
  • Page 184 S krovinorezom nepracujte pod vplyvom alkoholu bežne iskria a iskry by mohli vznietiť výpary. alebo iných návykových látok. ◾ Poškodenie krovinorezu - Ak zasiahnete cudzí ◾ Majte chrániče nasadené a vo funkčnom stave. predmet krovinorezom, alebo ak sa krovinorez ◾ Udržujte ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti od zamotá, okamžite zastavte náradie, vyberte batériu rezacieho priestoru. z krovinorezu, skontrolujte poškodenie a akékoľvek poškodenie nechajte opraviť skôr, než sa pokúsite o ďalšiu prevádzku. Nepracujte s poškodeným krytom alebo rezacím príslušenstvom. 56 VOLTOVÝ LÍTIUM-IÓNOVÝ KROVINOREZ S MOTORKOVOU RUKOVÄŤOU — BC3800E...
  • Page 185 Buďte opatrní pri vykonávaní údržby alebo servisu. ◾ ◾ K spätnému rázu môže dôjsť bez varovania, ak sa Odstráňte a odpojte akumulátor pred vykonávaním čepeľ zadrhne, zastaví alebo zasekne. údržby, čistením alebo odstraňovaním materiálu z krovinorezu. ◾ Spätný ráz je pravdepodobnejší v oblastiach, kde je náročné vidieť rezaný materiál. ◾ Neumývajte s hadicou; zabráňte tomu, aby sa voda dostala do motora a elektrických prípojok. 56 VOLTOVÝ LÍTIUM-IÓNOVÝ KROVINOREZ S MOTORKOVOU RUKOVÄŤOU — BC3800E...
  • Page 186 12. Príslušenstvo chrániča 13. Multifunkčný kľúč ◾ Uvádzaná celková hodnota vibrácií bola meraná v 14. Imbusový kľúč súlade so štandardnou skúšobnou metódou a môže byť použitá na porovnanie jedného zariadenia s iným; 15. 3-zubová čepeľ ◾ Uvádzaná celková hodnota vibrácie sa môže použiť aj 16. Vonkajšia príruba na predbežný odhad expozície. 17. Matica POZNÁMKA: Emisia vibrácií pri skutočnom používaní 18. Uvoľňovacie tlačidlo náradia sa môže odlišovať od deklarovanej hodnoty, pri 19. Ochranná gumová podložka akej sa nástroj používa; Za účelom ochrany obsluhy má 20. Západka používateľ v skutočných podmienkach použitia nosiť rukavice a ochranu sluchu. 21. Elektrické kontakty 22. Vysúvací mechanizmus 23. Pracka popruhu 24. Bočná opierka 56 VOLTOVÝ LÍTIUM-IÓNOVÝ KROVINOREZ S MOTORKOVOU RUKOVÄŤOU — BC3800E...
  • Page 187 POZNÁMKA: Nasaďte si rukavice pred akoukoľvek činnosťou možnému vážnemu poraneniu. s 3-zubovou čepeľou ako ochranu pred zranením. MONTÁŽ A NASTAVENIE POMOCNEJ RUKOVÄTE 4. Otočte motorový hriadeľ a vyrovnajte štrbinu vo vnútornej prírube s otvorom pre zaistenie hriadeľa v Krovinorez je položený, ako je znázornené na obr. B. prevodovej skrini (obr. L). Najprv povoľte krídlovú skrutku na spojovacom kĺbe a zdvihnite pomocnú rukoväť o 180 ° okolo hriadeľa (obr. 5. Vložte imbusový klíč do zarovnaných otvorov ako C), otočte o 90 ° proti smeru hodinových ručičiek tak, aby stabilizátor (obr. M). bola oproti strunovej hlave (obr. D). Nakoniec ju posuňte Popis dielov na obr. L a M si pozrite nižšie: dozadu a späť na dosiahnutie pohodlnej pracovnej polohy L-1 Prevodová skriňa L-3 Motorový hriadeľ a dotiahnite skrutku. L-2 Zarovnané otvory M-1 Stabilizátor POZNÁMKA: Je povolené používať stroj len s rukoväťou pre zaistenie hri- kolmo na hriadeľ. adeľa 56 VOLTOVÝ LÍTIUM-IÓNOVÝ KROVINOREZ S MOTORKOVOU RUKOVÄŤOU — BC3800E...
  • Page 188 POUŽITIE SPUSTENIE/ZASTAVENIE KROVINOREZU Krovinorez môžete použiť na nižšie uvedené účely: Spustenie ◾ S 3-zubovou kovovou čepeľou: Rezanie trávy, buriny, Stlačte dole poistnú páčku a podržte ju v tejto polohe. divokého porastu a krovín, prerezávanie mladých Stlačte spúšťač pre štart (obr. U). porastov s maximálnym priemerom kmeňa 2 cm. Rôzny prítlak na spúšťač znamená premenlivú rýchlosť ◾ So strunovou hlavou: Osekávanie trávy a buriny okolo otáčania rezacej jednotky. Ak je to nutné, nastavte rýchlosť prístreškov, plotov a plošín. pomocou páčky pre obmedzenie rýchlosti. POZNÁMKA: Nástroj sa musí používať len na predpísané POZNÁMKA: Páčka pre obmedzenie rýchlosti sa môže účely. Každé iné použitie sa považuje za prípad zneužitia. použiť tiež pre obmedzenie chodu spúšťača. 56 VOLTOVÝ LÍTIUM-IÓNOVÝ KROVINOREZ S MOTORKOVOU RUKOVÄŤOU — BC3800E...
  • Page 189 S 3-ZUBOVOU KOVOVOU ČEPEĽOU Strunová hlava umožňuje obsluhe predĺžiť rezaciu strunu VAROVANIE: Ak chcete orezať divoký porast a bez zastavenia motora. Ak sa struna rozstrapká alebo opotrebuje, je možné počas používania kosačky vysunúť kroviny, znížte rotujúcu 3-zubovú čepeľ k porastu, aby ďalšiu strunu ľahkým poklepaním gombíka hlavy o zem sa dosiahol účinok sekania. Použite krovinorez ako kosu (obr. V). (prechádzajte vpravo a vľavo) na úrovni terénu. Nedržte rezaciu jednotku nad úrovňou pásu. POZNÁMKA: Vysúvanie struny sa stáva ťažšie, keď sa rezacia struna skracuje. VAROVANIE: Čím vyššie je rezacia jednotka VAROVANIE: Neodstraňujte alebo nemeňte zostavu nad zemou, tým väčšie je riziko poranenia z odrezkov strunovej rezacej čepele. Nadmerná dĺžka struny môže vymrštených do strán. spôsobiť prehriatie motora a môže dôjsť k vážnemu VAROVANIE: Pri rezaní mladých porastov alebo zraneniu. iných drevitých materiálov až do 2 cm v priemere použite Výmena struny ľavú stranu čepele, aby sa zabránilo situáciám so spätným rázom. Nepokúšajte sa rezať drevné hmoty s POZNÁMKA: Vždy používajte odporúčanú nylonovú väčším priemerom, pretože sa čepeľ môže zachytiť nebo strunu s priemerom, ktorý nepresahuje 2,4 mm. Použitie šklbnúť krovinorez dopredu. Mohlo by dôjsť k poškodeniu inej struny, než je uvedené, môže spôsobiť prehriatie alebo čepele alebo krovinorezu alebo k strate kontroly nad poškodenie krovinorezu. krovinorezom, čo vedie k poraneniu osôb. 56 VOLTOVÝ LÍTIUM-IÓNOVÝ KROVINOREZ S MOTORKOVOU RUKOVÄŤOU — BC3800E...
  • Page 190 ◾ Založte puzdro čepele na 3-zubovú čepeľ pre bezpečné ak sa čepeľ zadrhne, zastaví alebo zasekne. K tomu môže uskladnenie (obr. Y). častejšie dôjsť v oblastiach, kde je náročné vidieť rezaný ◾ materiál. Pre jednoduchosť a bezpečnosť rezania sa priblížte Prístroj skladujte na suchom a dobre vetranom k rezanej burine s krovinorezom sprava doľava. V prípade uzamknutom alebo vyvýšenom mieste mimo dosahu kontaktu s neočakávaným objektom alebo dreveným pníkom detí. Náradie neskladujte v blízkosti hnojív, benzínu by táto prax mohla minimalizovať spätný ráz čepele. alebo iných chemikálií. ÚDRŽBA VAROVANIE: Pred kontrolou, čistením alebo údržbou prístroja zastavte motor, počkajte, kým sa všetky pohyblivé diely zastavia a vyberte akumulátor. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k vážnemu zraneniu alebo poškodeniu majetku. VAROVANIE: Pri servise používajte iba identické náhradné diely. Použitie iných častí môže vyvolať nebezpečenstvo, alebo spôsobiť poškodenie výrobku. Pre zaistenie bezpečnosti a spoľahlivosti je nevyhnutné, aby všetky opravy vykonával len kvalifikovaný servisný technik. CELKOVÁ ÚDRŽBA Na čistenie plastových dielov nepoužívajte rozpúšťadlá. Väčšina plastov je náchylná na poškodenie z rôznych typov komerčných rozpúšťadiel a môžu sa poškodiť, ak sa použijú. Použite čisté handry na odstránenie nečistôt, prachu, oleja, maziva, atď. 56 VOLTOVÝ LÍTIUM-IÓNOVÝ KROVINOREZ S MOTORKOVOU RUKOVÄŤOU — BC3800E...
  • Page 191 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC Ak sú elektrické spotrebiče likvidované Uvedené normy a technické špecifikácie: na neorganizovaných skládkach alebo EN ISO 11806-1, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, smetiskách, môžu nebezpečné látky unikať IEC 62321. do podzemných vôd, dostať sa do potravi- nového reťazca a poškodzovať zdravie. 3-zubová Strunová hlava kovová čepeľ Nameraná hladina 94,80 dB(A) 94,04 dB(A) akustického výkonu: Garantovaná hladina 96 dB(A) 96 dB(A) akustického výkonu: Postup posudzovania zhody prílohy VI je podľa 2000/14/ Notifikovaný orgán: DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. box 5185 6525 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands Číslo notifikovaného orgánu: 0344 Peter Melrose Dong Jianxun Výkonný riaditeľ Manažér kvality spoločnosti EGO Europe GmbH Chervon * (Autorizovaný zástupca pre spoločnosť Chervon a osoba zodpovedná za technickú dokumentáciu) 01/02/2017 56 VOLTOVÝ LÍTIUM-IÓNOVÝ KROVINOREZ S MOTORKOVOU RUKOVÄŤOU — BC3800E...
  • Page 192 Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor pomocou nabíjačiek EGO, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu. ◾ ◾ Poistná páčka a spínač nie sú súčasne Pre zapnutie krovinorezu zatlačte stlačené. poistnú páčku a podržte ju, potom stlačte vypínač. ◾ ◾ Motor je preťažený. Motor sa zotaví po odstránení záťaže. Pre kontinuálnu prácu znížte zaťaženie pohonnej hlavy. ◾ ◾ Je použitá príliš ťažká struna. Používajte štandardnú nylonovú strunu s priemerom najviac 2,4 mm. ◾ ◾ Akumulátor alebo krovinorez sú príliš horúce. Nechajte akumulátor alebo Prestane pracovať. krovinorez vychladnúť, pokým teplota neklesne pod 67 °C. ◾ ◾ Akumulátor je odpojený od nástroja. Znovu vložte akumulátor. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor pomocou nabíjačiek EGO, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu. 56 VOLTOVÝ LÍTIUM-IÓNOVÝ KROVINOREZ S MOTORKOVOU RUKOVÄŤOU — BC3800E...
  • Page 193 ◾ ◾ Na cievke nie je dostatok struny. Vyberte batériu a vymeňte strunu; postupujte podľa časti „VÝMENA STRUNY“ v tomto návode na obsluhu. Strunová hlava nevysú- ◾ ◾ Strunová hlava je znečistená. Vyberte batériu a vyčistite cievku, va strunu (len pre držiak cievky a základňu cievky. strunovú hlavu). ◾ ◾ Struna je zamotaná na cievke. Vyberte batériu a vymeňte strunu; postupujte podľa časti „VÝMENA STRUNY“ v tomto návode na obsluhu. ◾ ◾ Struna je príliš krátka. Vyberte batériu a vytiahnite strunu a zároveň striedavo pritláčajte gombík hlavy. ZÁRUKA ZÁRUČNÁ POLITIKA EGO Navštívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky záručnej politiky spoločnosti EGO. 56 VOLTOVÝ LÍTIUM-IÓNOVÝ KROVINOREZ S MOTORKOVOU RUKOVÄŤOU — BC3800E...
  • Page 194 Viseljen Viseljen csúszásgátló rajzokkal együtt használható. védő cipőt, amikor a készüléket lábbelit. használja. FIGYELMEZTETÉS: Bármely elektromos kéziszerszám működtetése Ügyeljen Figyelmeztesse a kezelőt a azzal járhat, hogy idegen tárgyak szembe a penge penge lökőerejére. kerülnek, amely súlyos szemsérüléseket lökőerejére okozhat. Az elektromos kéziszerszám A visszapattanó tárgyak működtetése előtt, mindig vegyen fel Vissza- súlyos személyi sérülést oldalsó védőlemezzel ellátott pattanás vagy anyagi kárt okozhatnak. védőszemüveget és a teljes védőálarcot, és tartsa Ügyeljen arra, hogy más ha szükséges. Javasoljuk, hogy viseljen távol a né- személyek és a háziállatok Wide Vision Safety Mask-ot (védőálarc) a zelődőket távol legyenek a fűkasza védőszemüveg fölött vagy standard használata közben. védőszemüveget oldalsó védőlemezzel. 56 VOLTOS LÍTIUM-ION FŰKASZA HÁTSÓ MOTORRAL ÉS KÉTKAROS FOGANTYÚVAL — BC3800E...
  • Page 195 ◾ Soha ne üzemeltesse a fűkaszát sérült védőelemekkel vagy pajzsokkal vagy a helyükön lévő védőelemek és Percenként Fordulat percenként ... /min pajzsok nélkül. ◾ A motort csak akkor kapcsolja be, ha a kezei és lábai távol vannak a vágóeszközöktől. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ◾ Mindig húzza ki a fűkaszát a hálózati aljzatból (pl. húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból, vagy távolítsa FIGYELMEZTETÉS! A termék használata közben el az üzemen kívül helyezett készüléket), mindig tartsa be a következő alapvető biztonsági ◾ ha felügyelet nélkül hagyja a fűkaszát; óvintézkedéseket a tűz, áramütés és személyi sérülések ◾ mielőtt megszüntetne egy eltömődést; kockázatának csökkentése érdekében, a következőket is ◾ mielőtt ellenőrzi, tisztítja vagy bármilyen más munkát beleértve: végez a fűkaszán, ◾ ha idegen tárgyba akadt; ◾ ha a fűkasza szokatlan módon elkezd rázkódni. 56 VOLTOS LÍTIUM-ION FŰKASZA HÁTSÓ MOTORRAL ÉS KÉTKAROS FOGANTYÚVAL — BC3800E...
  • Page 196 Ne működtesse a fűkaszát benzines vagy robbanékony Ne hajoljon túl – Vegyen fel stabil testhelyzetet, és környezetben. A készülékben lévő motorok szikrákat mindig tartsa meg az egyensúlyát. képeznek, a szikrák pedig lángra gyúlhatnak. ◾ Legyen figyelmes – figyeljen oda arra, amit csinál. ◾ A fűkasza sérülése – Ha a fűkasza idegen tárgyhoz Használja a józan eszét. Ne használja a fűkaszát, ha fáradt. ütődik, vagy valamibe beakad, akkor azonnal állítsa le a ◾ Ne működtesse a fűkaszát alkohol vagy kábítószer szerszámot, vegye ki az akkumulátoregységet a fűkaszából, hatása alatt. ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg, és bármilyen sérülést ◾ Tartsa a helyén és működőképesen a javítson meg a további működtetés előtt. Ne működtesse védőburkolatot. törött védőburkolattal vagy vágóegységgel. 56 VOLTOS LÍTIUM-ION FŰKASZA HÁTSÓ MOTORRAL ÉS KÉTKAROS FOGANTYÚVAL — BC3800E...
  • Page 197 ütközik, amelyet nem tud azonnal elvágni. kell hálózati aljzathoz csatlakoztatni; ezért mindig ◾ A penge lökése révén az egység és/vagy a kezelő működőképes állapotban vannak. Ügyeljen a lehetséges bármely irányba elfordulhat, és egyensúlyát veszélyekre, akkor is, ha a szerszám nem működik. Legyen veszítheti. óvatos karbantartás és szervizelés közben. ◾ A penge előzetes jel nélkül is lökőerőt fejthet ki, ha a ◾ A fűkasza szervizelése, tisztítása vagy anyagok penge elakad, leáll vagy megakad. eltávolítása előtt vegye ki, vagy húzza ki az akkumulátoregységet. ◾ A penge nagyobb valószínűséggel fejt ki lökőerőt, olyan területeken, ahol nehezen látható a vágandó anyag. 56 VOLTOS LÍTIUM-ION FŰKASZA HÁTSÓ MOTORRAL ÉS KÉTKAROS FOGANTYÚVAL — BC3800E...
  • Page 198 K=1,5 m/s 13. Multifunkciós csavarkulcs nyél 14. Imbuszkulcs ◾ Valoarea totală declarată a vibraţiilor a fost măsurată în 15. 3 fogú penge conformitate cu o metodă standard de testare şi poate fi utilizată pentru compararea sculelor între ele; 16. Külső perem ◾ Valoarea totală declarată poate fi utilizată în evaluarea 17. Csavar preliminară a expunerii. 18. Kioldógomb OBSERVAȚIE: Vibrațiile emise în timpul utilizării efective 19. Gumi alátét a sculei electrice pot diferi față de valoarea celor declarate 20. Zár pentru scula utilizată; Pentru protejarea operatorului, 21. Elektromos csatlakozások utilizatorul trebuie să poarte mănuși și protecții auditive în timpul utilizării efective a produsului. 22. Kioldó mechanizmus 23. Szíj csat 24. Csípővédő párna 56 VOLTOS LÍTIUM-ION FŰKASZA HÁTSÓ MOTORRAL ÉS KÉTKAROS FOGANTYÚVAL — BC3800E...
  • Page 199 K-1 Rögzítőkapocs gépet szállítja. SZERELVÉNY I-1 Motortengely K-2 Kampó FIGYELMEZTETÉS: Soha ne működtesse a I-2 Belső perem szerszámot, ha a védőburkolat és a kétkaros fogantyú nincs megfelelően a helyén. Amennyiben ezt nem tartja be, MEGJEGYZÉS: Mielőtt bármilyen művelet hajtana végre akkor súlyos személyi sérülést okozhat. a 3 fogú pengével, a sérülések megelőzése érdekében viseljen kesztyűt. A KÉTKAROS FOGANTYÚ FELSZERELÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA 4. Fordítsa el a motor tengelyt, hogy a belső peremen lévő nyílást a tengelyrögzítő lyukkal A fűkaszát a B. ábrán látható módon tárolja. Először oldja szerelvényburkolathoz illessze (L ábra). ki a szárnyas anyát a csatlakozón, majd emelje meg a két- 5. Helyezze az imbuszkulcsot az összeillesztett karos fogantyút 180°-ban a tengely körül (C ábra), fordítsa el 90°-ban az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy nyílásokba, hogy stabilizálóként használja (M ábra). az ütközőfej irányába nézzen (D ábra). Végül mozgassa oda-vissza, hogy megtalálja a kényelmes munkapozíciót, és húzza meg a csavart. 56 VOLTOS LÍTIUM-ION FŰKASZA HÁTSÓ MOTORRAL ÉS KÉTKAROS FOGANTYÚVAL — BC3800E...
  • Page 200 TARTÁSA ezt teszi, akkor túl hosszú lehet a vágószál, és túlterheli a motort. Vegye fel a dupla vállszíjat, és dugja össze a két vállszíj csatot, amíg kattanást nem hall (R-1 ábra). Illessze a csípővédő párna kampóját a tengely csövén lévő MŰKÖDTETÉS akasztóba, és finoman nyomja le a tengelyt (R-2 & R-3 & R-4 ábra). FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja, hogy a termékkel szerzett jártassága miatt óvatlanná váljon. Emlékezzen Tartsa a fűkaszát két kézzel a teste jobb oldalán (S ábra). arra, hogy a másodperc töredéke alatt történő óvatlanság A fűkasza fej vagy a penge megfelelő vágási távolságban súlyos sérülést okozhat. legyen párhuzamos a talajjal, a kezelő ne hajoljon fölé. A fűkaszát kétféleképpen tudja kioldani: Nyomja meg a FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen védőszemüveget csatot a szíjon (T-1. ábra), és vegye le a csőről, amely a és hallásvédőt. Amennyiben nem ezt teszi, tárgyak tengelyre van rögzítve (T-2 ábra). repülhetnek a szemébe, és más komoly sérülések keletkezhetnek. FIGYELMEZTETÉS: Ha vészhelyzet adódik, akkor azonnal vegye le a válláról, függetlenül attól, hogy van Ne használjon a gyártó által FIGYELMEZTETÉS: feltéve a szíj. Nyomja meg a csatot a szíjon (T-1. ábra), és nem javasolt tartozékokat a termékhez. A nem javasolt két kézzel gyorsan vegye le mindkét szíjat, ez egy gyors tartozékok használata súlyos személyes sérülést levételi mód. okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a szimpla vállszíjat ALKALMAZÁSOK és dupla vállszíjat egyidejűleg. A fűkaszát az alábbi célokra használhatja: 56 VOLTOS LÍTIUM-ION FŰKASZA HÁTSÓ MOTORRAL ÉS KÉTKAROS FOGANTYÚVAL — BC3800E...
  • Page 201 és távolítsa el az orsó rögzítőelemet úgy, hogy tartozék szélén lévő vágópenge egy idő után tompa lehet. kihúzza (H-1 és H-2 ábra). Javasoljuk, hogy időnként élezze meg reszelővel, vagy 3. Távolítsa el a vágószálat az orsó rögzítőelemből. cserélje ki új pengére. 4. Az egyik kezével tartsa az orsó rögzítőelemet, a Minden használat után tisztítsa meg a fűkaszát másik kezével fogja meg az orsó rögzítőelemet, és illessze az orsó rögzítőelemen lévő gombokat az orsó alap lyukaiba (X-1 ábra). A tenyerével nyomja le, és HASZNÁLAT FŰKASZA FEJJEL fordítsa el az orsó rögzítőelemet balra és jobbra, amíg a gombok az orsó alapba nem kattannak (L ábra). A vágás hosszának beállítása A fűkasza fej lehetővé teszi a kezelőnek, hogy a motor 5. Töltse fel a vágószálat. leállítása nélkül oldjon ki vágószálat. Ha a szál kopott vagy HASZNÁLAT 3 FOGÚ FÉMMEL elhasználódott, akkor kiegészítő szál oldható ki, ha enyhén megnyomja az ütköző gombot a fűkasza működése közben (V ábra). 56 VOLTOS LÍTIUM-ION FŰKASZA HÁTSÓ MOTORRAL ÉS KÉTKAROS FOGANTYÚVAL — BC3800E...
  • Page 202 (szakképzett szakszerviz szakember végezze el). az olyan oldószerektől, mint a kerozin. A nedvesség Penge lökése szintén áramütés veszélyét okozhatja. A nedvességet egy puha, száraz törlővel törölje le. Legyen rendkívül óvatos, amikor a 3 fogú pengét ezzel az ◾ egységgel használja. A penge lökése olyan reakció, amely Használjon kis kefét vagy kis porszívó kefét a hátsó akkor lép fel, ha a forgó penge hozzáér valamihez, és nem burkolat szellőzőnyílásainak megtisztításához. tud vágni. Amikor hozzáér valamihez, akkor a penge azonnal A GÉP TÁROLÁSA leáll, és „ellöki“ az egységet attól a tárgytól, amelynek ütközött. Ez a reakció elég veszélyes ahhoz, hogy a kezelő ◾ Vegye ki az akkumulátoregységet a szerszámból. elveszítse az uralmát az egység felett. A penge előzetes jel ◾ Viseljen kesztyűt a szerszám alaposan tisztításához. nélkül is lökőerőt fejthet ki, ha a penge elakad, leáll vagy ◾ Szerelje fel a 3 fogú penge tokot a pengére a megakad. Ez nagyobb valószínűséggel fordul elő olyan biztonságos tárolás érdekében (Y ábra). területeken, ahol nehezen látható a vágandó anyag. A kön- ◾ nyű és biztonságos vágás érdekében jobbról balra közelítse Az egységet száraz, jól szellőző, elzárt vagy magas meg a fűkaszával a vágandó dudvát. Amennyiben váratlanul helyen tárolja, ahol gyermekek nem érik el. Ne tárolja a tárgyba vagy fatörzsbe ütközik, akkor ez a gyakorlat mini- gépet benzin vagy más vegyszerek mellett. malizálja a penge lökési reakcióját. 56 VOLTOS LÍTIUM-ION FŰKASZA HÁTSÓ MOTORRAL ÉS KÉTKAROS FOGANTYÚVAL — BC3800E...
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A környezet védelme Ne dobja az elektromos felszerelést, az Mi, a EGO EUROPE LTD. akkumulátor töltőt és az akkumulátorokat/ Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr újratölthető akkumulátorokat a háztartási Deutschland hulladékok közé! Kijelentjük, hogy a BC3800E 56 VOLTOS LÍTIUM-ION Az elektromos és elektronikus beren- FŰKASZA HÁTSÓ MOTORRAL ÉS KÉTKAROS dezések hulladékairól szóló 2012/19/EU FOGANTYÚVAL megfelel a következő irányelvekben előírt európai törvény, amely már nincs érvény- egészségügyi és biztonsági követelményeknek: ben, és az 2006/66/EK európai törvény 2006/42/EK, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EK értelmében a sérült vagy elhasznált akkumulátoregységeket/akkumulátorokat A standardokat és műszaki adatokat itt nézheti meg: külön kell gyűjteni.
  • Page 204 ◾ ◾ A motor túlterhelt. A motor újra működőképes, ha a terhet eltávolítja. A folyamatos működés érdekében csökkentse a meghajtófej teljesítményét. ◾ ◾ Használjon nagy teherbírású vágószálat. Használjon standard nylon vágószálat, legfeljebb 2,4 mm átmérővel. ◾ ◾ Az akkumulátoregység vagy a fűkasza túl Hagyja kihűlni az Hagyja abba a munkát. forró. akkumulátoregységet vagy a meghajtófejet 67 °C alatti hőmérsékletre. ◾ ◾ Az akkumulátoregység ki van véve a Helyezze vissza az szerszámból. akkumulátoregységet. ◾ ◾ Az akkumulátoregység lemerült. Töltse fel az akkumulátoregységet EGO a jelen útmutatóban megadott töltővel. 56 VOLTOS LÍTIUM-ION FŰKASZA HÁTSÓ MOTORRAL ÉS KÉTKAROS FOGANTYÚVAL — BC3800E...
  • Page 205 ◾ ◾ Nincs elég szál az orsón. Vegye ki az akkumulátort, és cserélje ki a vágószálat; kövesse a jelen használati útmutató „VÁGÓSZÁL CSERÉJE“ fejezetet. ◾ ◾ A fűkasza fej nem A fűkasza fej piszkos. Vegye ki az akkumulátort, és tisztítsa enged ki a szálat (csak meg az orsó rögzítőelemét, orsót és meghajtófejjel való orsó talpát. használat). ◾ ◾ A szál összegabalyodott az orsón. Vegye ki az akkumulátort, és vegye ki a vágószálat az orsóból, és tekerjen fel újat; kövesse a jelen használati útmutató „VÁGÓSZÁL CSERÉJE“ fejezetet. ◾ ◾ A szál túl rövid. Vegye ki az akkumulátort, és húzza ki a szálat, közben nyomja le, és oldja ki az ütköző gombot. GARANCIA EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 56 VOLTOS LÍTIUM-ION FŰKASZA HÁTSÓ MOTORRAL ÉS KÉTKAROS FOGANTYÚVAL — BC3800E...
  • Page 206 AVERTISMENT: Operarea oricăror scule electrice poate rezulta în Feriți-vă de proiectarea înspre ochii dumneavoastră Avertizați operatorul asupra propulsarea a unor obiecte străine, ceea ce poate pericolului propulsiei lamei. lamei duce la vătămări grave ale ochilor. Înainte de a începe să utilizați scula Obiectele aruncate pot ricoșa electrică, întotdeauna purtați ochelari de Ricoșeu și și cauza vătămări corporale protecție cu apărători laterale și vizieră Ținerea la și pagube. Asigurați-vă că facială completă când este nevoie. Vă distanță a terții și animalele de com- recomandăm să purtați o Vizieră lată de persoanelor panie se află la distanță de protecție peste ochelarii de vedere sau prezente trimmerul pentru tufișuri când ochelari de protecție standard cu acesta este în funcțiune. apărători laterale. TRIMMER PENTRU TUFIȘURI CU ACUMULATOR DE LITIU-ION DE 56V, MOTOR POSTERIOR ȘI GHIDON — BC3800E...
  • Page 207 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA nesupravegheat; ◾ înainte de eliminarea unui blocaj; AVERTISMENT! Când utilizați acest produs, trebuie ◾ înainte de a verifica, curăţa sau a lucra asupra să respectați întotdeauna instrucţiunile de bază privind trimmerului; securitatea, pentru a se reduce riscul de incendiu, şoc electric şi vătămare, inclusiv următoarele: ◾ după lovirea unui obiect străin; ◾ de fiecare dată când trimmerul începe să emită CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE vibrații anormale. PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ ◾ Feriți-vă de rănirea mâinilor și a picioarelor cu PERICOL! Nu vă bazați pe izolația electrică a sculei elementele de tăiere. împotriva electroșocurilor. Pentru a reduce riscul de ◾ Asiguraţi-vă întotdeauna că fantele de aerisire nu sunt electrocutare nu utilizați niciodată mașina în vecinătatea blocate de reziduuri. firelor sau cablurilor (electrice, etc.) care ar putea transporta curent electric. TRIMMER PENTRU TUFIȘURI CU ACUMULATOR DE LITIU-ION DE 56V, MOTOR POSTERIOR ȘI GHIDON — BC3800E...
  • Page 208 Nu operați trimmerul pentru tufișuri dacă sunteți scânteile pot aprinde substanțele volatile. sub influența băuturilor alcoolice sau a drogurilor. ◾ Avarii ale trimmerului - Dacă loviți un obiect străin cu ◾ Păstrați apărătorile instalate și în stare de trimmerul sau acesta se încurcă, opriți imediat scula, funcționare. detașați setul de acumulatori de trimmer, verificați avariile ◾ Ţineţi mâinile şi picioarele departe de zona de și asigurați-vă că orice defect este reparat înainte de a tundere. încerca să reutilizați trimmerul. Nu utilizați trimmerul dacă apărătoarea sau accesoriul de tăiere este spartă. TRIMMER PENTRU TUFIȘURI CU ACUMULATOR DE LITIU-ION DE 56V, MOTOR POSTERIOR ȘI GHIDON — BC3800E...
  • Page 209 întotdeauna în stare de funcționare. ◾ Propulsarea lamei poate să fie suficient de violentă Atenție la eventualele riscuri chiar și când scula nu încât să cauzeze propulsarea sculei și/sau a este în funcțiune. Aveți grijă când efectuați operații de operatorului în orice direcție, și eventual poate cauza întreținere sau de service. pierderea controlului asupra trimmerului. ◾ Îndepărtați sau deconectați setul de acumulatori înainte de a efectua operațiuni de service, de a ◾ Propulsarea lamei poate avea loc fără avertisment curăța sau de a îndepărta materiale din trimmerul dacă lama întâmpină dificultăți, se blochează sau pentru tufișuri. este prinsă. TRIMMER PENTRU TUFIȘURI CU ACUMULATOR DE LITIU-ION DE 56V, MOTOR POSTERIOR ȘI GHIDON — BC3800E...
  • Page 210 12. Accesoriu apărătoare 13. Cheie multifuncțională ◾ Valoarea totală declarată a vibraţiilor a fost măsurată în conformitate cu o metodă standard de testare şi poate fi 14. Cheie hexagonală utilizată pentru compararea sculelor între ele; 15. Lamă cu 3 dinți ◾ Valoarea totală declarată poate fi utilizată în evaluarea 16. Flanşă exterioară preliminară a expunerii. 17. Piuliță OBSERVAȚIE: Vibrațiile emise în timpul utilizării efective a sculei electrice pot diferi față de valoarea celor declarate 18. Buton de detașare pentru scula utilizată; Pentru protejarea operatorului, 19. Amortizor cauciucat de protecție utilizatorul trebuie să poarte mănuși și protecții auditive în timpul utilizării efective a produsului. 20. Încuietoare 21. Contacte electrice 22. Mecanism de ejectare 23. Cataramă chingă 24. Pernuță pentru șold TRIMMER PENTRU TUFIȘURI CU ACUMULATOR DE LITIU-ION DE 56V, MOTOR POSTERIOR ȘI GHIDON — BC3800E...
  • Page 211 Accesoriu asamblați componente sau când transportați mașina. de tăiere apărătoare Ansamblu car- Sârmă de prindere AVERTISMENT: Nu utilizați niciodată scula fără casă inferioară apărătoare și fără ghidon bine fixate. Nerespectarea Ax motor Cârlig acestei instrucțiuni poate duce la eventuale accidentări grave. Flanșă interioară OBSERVAȚIE: Pentru a vă proteja de răniri, înainte MONTAREA ȘI REGLAREA MÂNERULUI de orice manevrare a lamei cu 3 dinți trebuie să purtați GHIDONULUI mănuși. Trimmerul de tufișuri este depozitat conform ilustrației din Fig. B. Slăbiți mai întâi bolțul cu cap de fluture de pe 4. Rotiți axul motor pentru a alinia canelura din flanșa racordul de conectare, după care ridicați ghidonul la 180° interioară cu orificiul de blocare a axului din cutia de în jurul tijei (Fig. C), rotiți-l cu 90° în sens antiorar pentru a-l viteze (Fig. L). poziționa cu fața înspre capul cu bobină (Fig. D). La sfârșit, 5. Introduceți cheia hexagonală în orificiile aliniate pentru rotiți-l în față și în spate pentru a-l amplasa într-o poziție a se comporta ca un stabilizator (Fig. M). confortabilă de lucru și strângeți bolțul. OBSERVAȚIE: Utilizați mașina numai dacă ghidonul este instalat perpendicular pe tijă. TRIMMER PENTRU TUFIȘURI CU ACUMULATOR DE LITIU-ION DE 56V, MOTOR POSTERIOR ȘI GHIDON — BC3800E...
  • Page 212 MONTAREA CURELEI DUBLE DE UMĂR ȘI tăiere excesiv de lung și la suprasolicitarea motorului. APUCAREA MAȘINII UTILIZAREA Instalați cureaua dublă de umăr pe corpul dumneavoastră și introduceți cele două piese ale cataramei una în cealaltă AVERTISMENT: Nu permiteţi ca familiarizarea cu până la auzul unui clic (Fig. R-1). Aliniați cârligul pernuței acest produs să vă facă neglijent(ă). Amintiţi-vă că o de șold în gaura carabinierei fixate pe tijă, și apăsați ușor în jos (Fig. R-2 & R-3 & R-4). fracţiune de secundă de neglijenţă este suficientă pentru a provoca vătămări grave. Țineți trimmerul cu fir cu ambele mâini, și poziționați-l în partea dreaptă a corpului (Fig. S). Capul trimmerului sau AVERTISMENT: Întotdeauna purtați protecție oculară lama trebuie să fie paralele cu solul la o distanță corectă și echipament de protecție auditivă. Nerespectarea acestei de tăiere fără ca operatorul să fie nevoit să se aplece. instrucţiuni ar putea avea ca rezultat proiectarea în ochi a Detașarea trimmerului se poate efectua în două moduri; obiectelor și alte posibile vătămări grave. Decuplați catarama (Fig. T-1) sau apăsați cârligul curelei și detașați-l de carabiniera fixată pe tijă (Fig. T-2). AVERTISMENT: Nu utilizați nicio componentă sau accesoriu care nu a fost recomandat de producătorul AVERTISMENT: În caz de urgență, îndepărtați imediat acestui produs. Utilizarea de accesorii nerecomandate se cureaua de pe umăr, indiferent de modul de instalare al poate solda cu vătămări grave. curelei. O altă metodă este să eliberați catarama (Fig. T-1) și cu ambele mâini îndepărtați chinga de pe ambii umeri. AVERTISMENT: Nu utilizați cureaua simplă de umăr și cea dublă simultan. TRIMMER PENTRU TUFIȘURI CU ACUMULATOR DE LITIU-ION DE 56V, MOTOR POSTERIOR ȘI GHIDON — BC3800E...
  • Page 213 înlocuiți cu una nouă. Scoateți firul de tăiere de pe suportul bobinei. După fiecare utilizare, curățați bine trimmerul Ținând cu o mână baza bobinei, apucați cu cealaltă suportul acesteia și aliniați clapetele de pe suportul bobinei cu găurile din baza suportului (Fig. X-1); utilizați-vă palma UTILIZAREA ÎMPREUNĂ CU CAPUL DE TRIMMER pentru a apăsa și roti suportul bobinei înspre stânga și dreapta până când clapetele sunt blocate cu baza Ajustarea lungimii firului de tăiere suportului (Fig. X-2). Capul trimmerului permite utilizatorului să elibereze mai Reîncărcarea firului de tăiere. mult fir fără să oprească motorul. Pe măsură ce firul devine fragil sau uzat, fir adițional poate fi eliberat prin lovirea ușoară a butonului de derulare a firului de sol în timpul operării trimmerului (Fig. V). TRIMMER PENTRU TUFIȘURI CU ACUMULATOR DE LITIU-ION DE 56V, MOTOR POSTERIOR ȘI GHIDON — BC3800E...
  • Page 214 ◾ Nu utilizați detergenți puternici pe carcasa de plastic sau pe mâner. Acestea pot fi deteriorarea de anumite Propulsarea lamei uleiuri parfumate precum brad și lămâie, și de către Acordați atenție extremă când utilizați lama cu 3 dinți cu acest solvenți precum kerosenul. Umezeala poate cauza un produs. Propulsarea lamei este reacția care poate avea loc risc de electrocutare. Ștergeți orice urmă de umezeală când lama rotativă intră în contact cu un obiect pe care nu-l cu o cârpă uscată. poate tăia. Acest contact poate cauza oprirea lamei pentru un ◾ Utilizați o perie mică sau un aspirator mic pentru a moment și propulsarea bruscă a trimmerului dinspre obiectul curăța fantele de aerisire de pe carcasa posterioară. care a fost lovit. Această reacție poate fi suficient de violentă încât să cauzeze operatorului pierderea controlului asupra DEPOZITAREA MAȘINII trimmerului. Propulsarea lamei poate avea loc fără avertisment ◾ Detașați setul de acumulatori de pe sculă. dacă lama întâmpină dificultăți, se blochează sau este prinsă. Propulsarea are șanse mai mari să apară în zone unde ◾ Purtați mănuși super rezistente pentru a curăța bine materialul ce trebuie tăiat este greu de văzut. Pentru tăierea scula. ușoară și în siguranță, apropiați-vă de buruienile ce trebuie ◾ Montați scutul lamei pe lama cu 3 dinți pentru protecție tăiate cu trimmerul dinspre dreapta spre stânga. În cazul vitală (Fig. Y). întâlnirii unui obiecte neașteptat sau a unei tulpini de lemn, această abordare ar putea diminua reacția de propulsare. TRIMMER PENTRU TUFIȘURI CU ACUMULATOR DE LITIU-ION DE 56V, MOTOR POSTERIOR ȘI GHIDON — BC3800E...
  • Page 215 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE cu cheia sau la înălțime, în care copiii nu au acces. Nu depozitați mașina pe sau lângă fertilizanți, benzină sau Noi, EGO EUROPE LTD. alte chimicale. Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Deutschland Protejarea mediului înconjurător Declarăm că produsul TRIMMER PENTRU TUFIȘURI Nu eliminați echipamentul electric, CU ACUMULATOR DE LITIU-ION DE 56V, MOTOR încărcătorul de acumulatori și bateriile/ POSTERIOR ȘI GHIDON BC3800E este conform acumulatorii împreună cu deșeurile cerințelor esențiale în materie de sănătate și siguranță ale menajere! următoarelor Directive: Conform Directivei europene 2012/19/ 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2000/14/CE Stan- UE, sculele echipamentele electrice și darde și specificații tehnice la care se face referință: electronice care nu mai sunt utilizabile, și conform Directivei europene 2006/66/CE, EN ISO 11806-1, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, seturile de acumulatori/bateriile defecte IEC 62321.
  • Page 216 Utilizați fir de nailon standard de tăiere cu diametrul de maxim 2,4mm. ◾ ◾ Scula se oprește. Setul de acumulatori sau trimmerul sunt prea Lăsați setul de acumulatori sau capul fierbinți. de alimentare să se răcească până când temperatura scade sub 67°C. ◾ ◾ Setul de acumulatori este deconectat de la Reinstalați setul de acumulatori. sculă. ◾ ◾ Setul de acumulatori este descărcat. Încărcați acest set de acumulatori cu încărcătorii EGO menționați în acest manual. TRIMMER PENTRU TUFIȘURI CU ACUMULATOR DE LITIU-ION DE 56V, MOTOR POSTERIOR ȘI GHIDON — BC3800E...
  • Page 217 Îndepărtați acumulatorul și curățați derulează firul (numai bobina, suportul bobinei și baza când este utilizat capul acesteia. de trimmer). ◾ ◾ Firul este încurcat pe bobină. Îndepărtați acumulatorul, îndepărtați firul de pe bobină și înfășurați; respectați instrucțiunile din capitolul “ÎNLOCUIREA FIRULUI” din acest manual. ◾ ◾ Firul este prea scurt. Scoateți acumulatorul și scoateți firele în timp ce apăsați alternativ în jos pe și eliberați butonul de derulare a firului. GARANŢIA POLITICA DE GARANȚIE EGO Vă rugăm consultați website-ul egopowerplus.com pentru termenii și condițiile complete ale politicii de garanție EGO. TRIMMER PENTRU TUFIȘURI CU ACUMULATOR DE LITIU-ION DE 56V, MOTOR POSTERIOR ȘI GHIDON — BC3800E...
  • Page 218 OPOZORILO: Delovanje katerega Bodite koli električnega orodja lahko povzroči pozorni Upravljavca opozorite na metanje tujkov v vaše oči, kar lahko na sunek nevarnost sunka rezila. povzroči resne poškodbe očesa. Pred rezila začetkom dela z električnim orodjem vedno nosite zaščitna očala ali Sunjeni predmeti se lahko varnostna očala s stranskimi zaščitami in odbijejo in povzročijo telesno Nevarnost kadar je treba tudi ščit za celoten obraz. poškodbo ali poškodbo odboja, Priporočamo vam uporabo varnostne lastnine. Poskrbite, da prisotni naj maske Wide Vision Safety Mask za bodo drugi ljudje in hišni bodo varno uporabo preko očal ali standardnih ljubljenčki ustrezno oddaljeni oddaljeni varnostnih očal s stransko zaščito. od motorne kose, ko je ta v uporabi. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA MOTORNA KOSA S KOLESARSKIM KRMILOM IN KONČNO NAMEŠČENIM MOTORJEM — BC3800E...
  • Page 219 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA kose, ◾ ko zadenete tujek, OPOZORILO! Pri uporabi tega izdelka morate vedno ◾ ko se začne motorna kosa nenavadno tresti. upoštevati osnovne previdnostne ukrepe, saj lahko le tako ◾ Bodite pozorni na poškodbe rok in nog, do katerih lahko zmanjšate nevarnost požara, električnega udara, opeklin in pride zaradi stika s komponentami za košnjo. telesnih poškodb, vključno s sledečim: ◾ Poskrbite, da bodo odprtine za prezračevanje vedno PRED UPORABO NATANČNO PREBERITE čiste in brez tujkov. SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO NEVARNOST! Ne zanašajte se na to, da bo izolacija orodja nudila zadovoljivo zaščito pred električnim udarom. Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini žic ali kablov (napajalnih kablov ipd.), v katerih je lahko električni tok. Tako lahko zmanjšate nevarnost električnega udara. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA MOTORNA KOSA S KOLESARSKIM KRMILOM IN KONČNO NAMEŠČENIM MOTORJEM — BC3800E...
  • Page 220 Ne uporabljajte motorne kose pod vplivom alkohola preverite morebitno škodo in pred nadaljnjo uporabo ali drog. odpravite morebitno poškodbo. Ne uporabljajte naprave ◾ Poskrbite, da bodo varovala nameščena in ustrezno s poškodovanim varovalom ali komponento za košnjo. delujoča. ◾ Ne segajte v območje košnje z rokami in nogami. ◾ Motorno koso hranite v zaprtem prostoru – ko motorne kose ne uporabljajte, odstranite baterijski sklop in jo shranite v zaprtem prostoru, ki je suh in nekoliko dvignjen ali zaklenjen ter izven dosega otrok. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA MOTORNA KOSA S KOLESARSKIM KRMILOM IN KONČNO NAMEŠČENIM MOTORJEM — BC3800E...
  • Page 221 ◾ Pred servisiranjem, čiščenjem ali odstranjevanjem ◾ Do sunka rezila lahko pride brez vnaprejšnjega materiala iz motorne kose, odstranite baterijski opozorila, če se rezilo zatakne, zaustavi med sklop ali ločite povezavo. vrtenjem ali ukrivi. ◾ Naprave ne umivajte s cevjo. Voda naj ne pride v ◾ Večja verjetnost je, da do sunka rezila pride v motor ali električne priključke. območjih, kjer težko vidite material, ki ga režete. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA MOTORNA KOSA S KOLESARSKIM KRMILOM IN KONČNO NAMEŠČENIM MOTORJEM — BC3800E...
  • Page 222 14. Imbus ključ v skladu s standardno preskusno metodo in se lahko uporabi za medsebojno primerjavo različnih orodij; 15. 3-zobo rezilo ◾ Navedena skupna vrednost vibracij se lahko uporabi za 16. Zunanja prirobnica predhodne ocene izpostavljenosti. 17. Matica OPOMBA: Emisije vibracij se lahko med dejansko uporabo 18. Gumb za sprostitev električnega orodja razlikujejo od deklarirane vrednosti, pri 19. Zaščitna gumijasta blazinica kateri se orodje uporablja. Z namenom zaščite upravljavca mora uporabnik v dejanskih pogojih uporabe nositi rokavice 20. Zapah in zaščito za ušesa. 21. Električni kontakti 22. Mehanizem za izmet 23. Zaponka pasu 24. Bočna podloga 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA MOTORNA KOSA S KOLESARSKIM KRMILOM IN KONČNO NAMEŠČENIM MOTORJEM — BC3800E...
  • Page 223 Žična zaponka ni pritrjeno varovalo in kolesarsko krmilo. Če tega ne ga ohišja upoštevate, lahko pride do hudih telesnih poškodb. Motorna gred Kavelj Notranja prirobni- MONTAŽA IN PRILAGAJANJE KOLESARSKEGA KRMILA Motorna kosa je shranjena tako, kot prikazuje slika B. OPOMBA: Pred kakršnim koli delom s 3-zobim rezilom Najprej odvijte krilni vijak na povezovalnem spoju, nato si morate nadeti zaščitne rokavice, da se zaščitite pred dvignite kolesarsko krmilo za 180° okoli gredi (slika C) in poškodbami. ga zavrtite za 90° v nasprotni smeri urinega kazalca, da 4. Zavrtite gred motorja tako, da bo reža v notranji bo obrnjeno proti udarni glavi (slika D). Za konec krmilo prirobnici poravnana z odprtino za zaklep gredi v premaknite naprej in nazaj, da ga nastavite v udoben ohišju zobnikov (slika L) delovni položaj in privijte vijak. 5. Vstavite imbus ključ v poravnani odprtini, da preprečite OPOMBA: Napravo lahko uporabljate le takrat, ko je premikanje (slika M). kolesarsko krmilo nameščeno pravokotno na gred. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA MOTORNA KOSA S KOLESARSKIM KRMILOM IN KONČNO NAMEŠČENIM MOTORJEM — BC3800E...
  • Page 224 OPOZORILO: Četudi se dodobra seznanite s tem se moral upravljavec pripogibati. izdelkom, pri rokovanju z njim ne postanite neprevidni. Motorno koso lahko snamete na dva načina. Sprostite Pomnite, da je brezskrbni delec sekunde dovolj za resno zaponko pasu (slika T-1) ali pa pritisnite kavelj pasu in jo poškodbo. izvlecite iz cevaste sponke na gredi (slika T-2). OPOZORILO: vedno nosite zaščito za oči in ušesa. OPOZORILO: V nujnem primeru napravo nemudoma Če tega ne storite, vam lahko v oči priletijo predmeti ali snemite z ramen, ne glede na to, kako je pas pritrjen. pride do drugih hudih poškodb. Napravo najhitreje snamete tako, da sprostite zaponko OPOZORILO: Ne uporabljate priključkov ali dodatkov, pasu (slika T-1) in z obema rokama snemite pas. ki jih proizvajalec tega izdelka ne priporoča. Uporaba priključkov ali dodatkov, ki niso priporočeni, lahko privede OPOZORILO: ne uporabljajte enojnega in dvojnega do hudih telesnih poškodb. pasu hkrati. APLIKACIJE To motorno koso lahko uporabljate za naslednje namene: ◾ S 3-zobim kovinskim rezilom: Košnja trave, plevela in grmovja s premerom debla največ 2 cm. ◾ Z glavo kosilnice: košnja trave in plevela okoli verand, ograj in poti. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA MOTORNA KOSA S KOLESARSKIM KRMILOM IN KONČNO NAMEŠČENIM MOTORJEM — BC3800E...
  • Page 225 Z eno roko držite podnožje vretena, z drugo roko Po vsaki uporabi motorne kose jo očistite pa primite držalo vretena in poravnajte jezičke na držalu vretena z luknjami na podnožju vretena (slika X-1). Z dlanjo pritisnite in obračajte držalo vretena v levo in desno, da se UPORABA GLAVE KOSILNICE jezički zaklenejo s podnožjem vretena (slika X-2). Prilagajanje dolžine nitke za košnjo Vnovična namestitev nitke za košnjo. Glava kosilnice z nitko upravljavcu omogoča sprostitev več UPORABA 3-ZOBEGA KOVINSKEGA REZILA nitke za košnjo brez zaustavitve motorja. Ko se nitka scefra OPOZORILO: Za košnjo plevela in grmovja približajte ali obrabi, lahko sprostite dodatno nitko tako, da z gumbom vrteče se 3-zobo rezilo plevelu, da dosežete učinek za podajanje narahlo potolčete ob tla med delovanjem sekanja. Motorno koso tik nad tlemi premikajte levo in kosilnice (slika V). desno podobno kot navadno koso. Enote za košnjo ne dvigujte nad višino pasu. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA MOTORNA KOSA S KOLESARSKIM KRMILOM IN KONČNO NAMEŠČENIM MOTORJEM — BC3800E...
  • Page 226 Sunek rezila ◾ Zračne odprtine v zadnjem delu ohišja očistite z majhno Ko s to enoto uporabljate 3-zobo rezilo, bodite izredno krtačo ali majhnim sesalnikom. previdni. Sunek rezila je pojav, do katerega lahko pride, SHRANJEVANJE NAPRAVE ko vrteče rezilo pride v stik s predmetom, ki ga ne more pokositi. Zaradi tega stika se lahko rezilo za trenutek ◾ Iz orodja odstranite baterijski sklop. ustavi, nato pa enoto nenadoma »sune« proč od predmeta, ◾ Za temeljito čiščenje uporabljajte zaščitne rokavice. na ob katerega ste zadeli. Ta reakcija je lahko tako močna, ◾ Namestite tok rezila na 3-zobo rezilo za varno da upravljavec izgubi nadzor na enoto. Do sunka rezila shranjevanje (slika Y). lahko pride brez vnaprejšnjega opozorila, če se rezilo zatakne, zaustavi med vrtenjem ali ukrivi. Večja verjetnost ◾ Shranite ga v suhem in dobro zračenem prostoru, ki je, da do sunka rezila pride v območjih, kjer težko vidite se zaklepa ali je dvignjen, da ne bo na dosegu otrok. material, ki ga režete. Zaradi lažjega košenja in večje Naprave ne shranjujte na ali v bližini gnojil, bencina ali varnosti se plevelu, ki ga želite pokositi, z motorno koso drugih kemikalij. približajte z desne proti levi. Če naletite na nepričakovan ali olesenel predmet, lahko s tem zmanjšate sunek rezila. VZDRŽEVANJE OPOZORILO: pred pregledom, čiščenjem ali popravilom enote zaustavite motor, počakajte, da se zaustavijo vsi premikajoči se deli in odstranite baterijski sklop. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči hude telesne poškodbe ali materialno škodo. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA MOTORNA KOSA S KOLESARSKIM KRMILOM IN KONČNO NAMEŠČENIM MOTORJEM — BC3800E...
  • Page 227 DRUŽBA EGO EUROPE LTD. baterij/baterij, ki jih je mogoče polniti, ne odvrzite med gospodinjske odpadke! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Deutschland V skladu z evropskim zakonom 2012/19/ izjavljamo, da je izdelek 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA EU glede električne in elektronske opreme, MOTORNA KOSA S KOLESARSKIM KRMILOM IN ki ni več uporabna, in v skladu z evropskim KONČNO NAMEŠČENIM MOTORJEM BC3800E skladna zakonom 2006/66/ES glede pokvarjenih z najpomembnejšimi zdravstvenimi in varnostnimi zahteva- ali izrabljenih baterijskih sklopov/baterij, je mi sledečih direktiv: treba baterije zbrati ločeno. 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC Če električne naprave odvržete na smetišča, lahko nevarne snovi pronicajo v Upoštevani standardi in tehnične specifikacije: podtalnico in tako pridejo v prehranjevalno EN ISO 11806-1, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, verigo, s čimer ogrozijo vaše zdravje in...
  • Page 228 Vzvod za odklepanje pritisnite sočasno sproščena. navzdol in ga pridržite, nato pa pritisnite sprožilec, da vključite motorno koso. ◾ ◾ Motor je preobremenjen. Motor bo zopet deloval, ko boste odstranili obremenitev. Za neprekinjeno delovanje zmanjšajte obremenitev pogonske enote. ◾ ◾ Uporabljena je debela nitka za košnjo. Uporabljajte standardno najlonsko nitko za košnjo s premerom do 2,4 mm. Ustavitev delovanja. ◾ ◾ Baterijski sklop ali motorna kosa je prevroča. Počakajte, da se baterijski sklop ali pogonska enota ohladi do temperature pod 67 °C. ◾ ◾ Baterijski sklop je odklopljen iz orodja. Ponovno namestite baterijski sklop. ◾ ◾ Baterijski sklop je izpraznjen. Baterijske sklope polnite s polnilniki EGO, ki so navedeni v tem priročniku. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA MOTORNA KOSA S KOLESARSKIM KRMILOM IN KONČNO NAMEŠČENIM MOTORJEM — BC3800E...
  • Page 229 Na vretenu ni dovolj nitke. Odstranite baterijo in zamenjajte nitko za košnjo, upoštevajte navodila v razdelku »ZAMENJAVA NITKE« v tem priročniku. Glava kosilnice ne ◾ ◾ Glava kosilnice je umazana. Odstranite baterijo in očistite vreteno, podaja nitke (samo držalo vretena in podnožje vretena. pri uporabi glave kosilnice). ◾ ◾ Nitka je zapletena na vretenu. Odstranite baterijo, odstranite nitko z vretena in jo znova navijte, upoštevajte navodila v razdelku »ZAMENJAVA NITKE« v tem priročniku. ◾ ◾ Nitka je prekratka. Odstranite baterijo in povlecite nitko, hkrati pa pritiskajte in sproščajte gumb za podajanje. GARANCIJA GARANCIJSKA POLITIKA DRUŽBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike družbe EGO obiščite spletno stran egopowerplus.com. 56-VOLTNA LITIJ-IONSKA MOTORNA KOSA S KOLESARSKIM KRMILOM IN KONČNO NAMEŠČENIM MOTORJEM — BC3800E...
  • Page 230 Saugokitės ĮSPĖJIMAS: naudojant bet kokius Įspėkite operatorių apie pjovimo elektrinius įrankius, į akis gali patekti ir pjovimo galvutės atatrankos galvutės sunkiai sužaloti įrankio išsviesti pavojų. atatrankos svetimkūniai. Prieš pradėdami naudotis elektriniu įrankiu, visada užsidėkite Saugokitės Išsviesti svetimkūniai gali apsauginius akinius arba apsauginius rikošeto ir atšokti ir sužaloti žmones ar akinius su šonine apsauga ir, kai reikia, neleiskite sugadinti turtą. Kiti žmonės visą veidą dengiantį skydelį. prisiartinti ir naminiai gyvūnai turi atsi- Rekomenduojame ant akinių uždėti platų pašaliniams traukti toliau nuo naudojamos matymo lauką užtikrinančią apsauginę asmenims žoliapjovės. kaukę arba užsidėti standartinius apsauginius akinius su šonine apsauga. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ KRŪMAPJOVĖ SU VARIKLIU GALE IR DVIRAČIO FORMOS RANKENA — BC3800E...
  • Page 231 Apsisukimai per minutę ... /min ◾ kai paliekate krūmapjovę be priežiūros; ◾ prieš valydami užstrigusią pjovimo galvutę; ◾ SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI prieš krūmapjovę tikrindami, valydami arba tvarkydami; ĮSPĖJIMAS! ◾ Naudodami šį gaminį, visada laikykitės užkliudę pašalinį daiktą; pagrindinių atsargumo priemonių, kad sumažintumėte ◾ jei krūmapjovė pradeda neįprastai vibruoti. gaisro, elektros smūgio ir susižalojimo pavojų, įskaitant: ◾ Saugokite rankas ir kojas nuo pjovimo priemonių. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI ◾ Vėdinimo angos visada turi būti švarios. PASIDĖKITE, KAD PRIREIKUS GALĖTUMĖTE PASIŽIŪRĖTI PAVOJUS! Nepasikliaukite įrankio izoliacija nuo elektros smūgio. Norėdami sumažinti elektros smūgio pavojų, niekada įrankiu nesinaudokite netoli bet kokių laidų ar kabelių (elektros ir pan.), kuriais gali tekėti elektros srovė. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ KRŪMAPJOVĖ SU VARIKLIU GALE IR DVIRAČIO FORMOS RANKENA — BC3800E...
  • Page 232 Būkite budrūs – stebėkite, ką darote. Vadovaukitės paprastai kibirkščiuoja, o kibirkštys gali uždegti dujas. sveika nuovoka. Nedirbkite su krūmapjove, kai esate ◾ Krūmapjovės pažeidimas – jeigu krūmapjovė pavargę. atsitrenkia į kliūtį arba joje įsipainioja, nedelsdami ją ◾ Nedirbkite su krūmapjove, jei esate apsvaigę nuo išjunkite, išimkite akumuliatoriaus bloką ir patikrinkite, alkoholio arba vaistų. ar įrankis nepažeistas; bet kokie pažeidimai turi būti ◾ Nenuimkite uždėtų techniškai tvarkingų apsaugos pašalinti prieš tęsiant darbą. Nedirbkite su pažeista priemonių. apsauga ar pjovimo priedu. ◾ Atitraukite rankas ir kojas nuo pjovimo zonos. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ KRŪMAPJOVĖ SU VARIKLIU GALE IR DVIRAČIO FORMOS RANKENA — BC3800E...
  • Page 233 (galima nesuvaldyti įrankio). darbus, būkite atidūs. ◾ Pjovimo disko atatranka gali įvykti netikėtai, jei diskas ◾ Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, užkliūna ar įstringa. valydami arba šalindami į krūmapjovę patekusias ◾ šiukšles, išimkite arba atjunkite akumuliatoriaus Tokia atatranka dažniausiai įvyksta tokiose vietose, kur sunku įžiūrėti pjaunamą medžiagą. bloką. ◾ Neplaukite vandens žarna. Saugokite, kad vandens nepatektų ant variklio ir elektros jungčių. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ KRŪMAPJOVĖ SU VARIKLIU GALE IR DVIRAČIO FORMOS RANKENA — BC3800E...
  • Page 234 K=1,5 m/s K=1,5 m/s rankena 13. Daugiafunkcis veržliaraktis ◾ 14. Šešiabriaunis raktas Valoarea totală declarată a vibraţiilor a fost măsurată în conformitate cu o metodă standard de testare şi poate fi 15. Tridantis pjovimo diskas utilizată pentru compararea sculelor între ele; 16. Išorinė jungė ◾ Valoarea totală declarată poate fi utilizată în evaluarea 17. Veržlė preliminară a expunerii. 18. Atpalaidavimo mygtukas OBSERVAȚIE: Vibrațiile emise în timpul utilizării efective 19. Apsauginė guminė trinkelė a sculei electrice pot diferi față de valoarea celor declarate 20. Užraktas pentru scula utilizată; Pentru protejarea operatorului, utilizatorul trebuie să poarte mănuși și protecții auditive în 21. Elektros kontaktai timpul utilizării efective a produsului. 22. Išstūmimo mechanizmas 23. Diržų sagtis 24. Klubų apsauga 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ KRŪMAPJOVĖ SU VARIKLIU GALE IR DVIRAČIO FORMOS RANKENA — BC3800E...
  • Page 235 Lynelio laikiklis su Apsauginis priedas žoliapjovės lyneliu ĮSPĖJIMAS: niekada įrankio nenaudokite be Apatinė korpuso Fiksavimo viela apsaugos ir savo vietoje pritvirtintos dviračio formos dalis rankenos. Priešingu atveju galite sunkiai susižaloti. Variklio velenas Kabliukas DVIRAČIO FORMOS RANKENOS TVIRTINIMAS IR Vidinė jungė REGULIAVIMAS PASTABA: kad nesusižalotumėte, tridantį diską imkite Krūmapjovė laikoma kaip parodyta B paveiksle. Pradžioje mūvėdami pirštinėmis. atlaisvinkite sujungimo vietos sparnuotąjį varžtą ir apsukite rankeną 180° kampu aplink veleną (C pav.), po to pasukite 4. Sukite variklio veleną, kol vidinės jungės griovelis 90° kampu prieš laikrodžio rodyklę, kad būtų nukreipta į sutaps su krumplinės pavaros dėžutės anga (L pav.). galvutę (D pav.). Galiausiai, pastumkite rankeną į priekį arba atgal, nusistatydami patogia darbinę padėtį, ir priv- eržkite varžtą. PASTABA: leidžiama dirbti tik su įrankiu, kurio dviračio formos rankena įtvirtinta statmenai velenui. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ KRŪMAPJOVĖ SU VARIKLIU GALE IR DVIRAČIO FORMOS RANKENA — BC3800E...
  • Page 236 DVIGUBO PEČIŲ DIRŽO TVIRTINIMAS IR ĮRANKIO Priešingu atveju pjovimo lynelis pernelyg ištįs ir per daug LAIKYMAS apkrausite variklį. Užsidėkite dvigubus diržus ant pečių ir sukabinkite abi diržo sagties dalis vieną su kita, kol išgirsite spragtelėjimą NAUDOJIMAS (R-1 pav.). Klubų apsaugos kabliuką įstatykite į veleno sąvaržą ir veleną atsargiai įsprauskite (R-2, R-3, R-4 pav.). ĮSPĖJIMAS: dirbdami neatsipalaiduokite ir būkite Laikykite žoliapjovę abiem rankomis suėmę rankeną budrūs. Atsiminkite, kad trumpam atitraukę dėmesį galite dešinėje savo kūno pusėje (S pav.). Žoliapjovės galvutė ar sunkiai susižaloti. pjovimo diskas turi būti tinkamame aukštyje lygiagrečiai su ĮSPĖJIMAS: būtinai naudokite akių ir klausos organų žemės paviršiumi, o operatorius neturi lenktis į priekį. apsaugos priemones. Priešingu atveju į akis gali pataikyti Krūmapjovę nusiimti galima dviem būdais: atsegti diržo išsviestos šiukšlės arba galite kitaip sunkiai susižaloti. sagtį (T-1 pav.) arba įspausti diržo kabliuką ir atkabinti nuo ĮSPĖJIMAS: nenaudokite jokių gamintojo veleno sąvaržos (T-2 pav.). nerekomenduotų priedų arba įtaisų. Naudodami nerekomenduojamus priedus arba įtaisus galite sunkiai ĮSPĖJIMAS: kritiniu atveju įrankį nedelsdami susižaloti. nusiimkite nuo pečių, nekreipdami dėmesio į diržų padėtį. Atsekite diržo sagtį (T-1 pav.) ir diržus iš abiejų pusių nusmaukite nuo pečių – tai greitasis nuėmimo būdas. ĮSPĖJIMAS: vienu metu negalima naudoti ir viengubų, ir dvigubų pečių diržų. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ KRŪMAPJOVĖ SU VARIKLIU GALE IR DVIRAČIO FORMOS RANKENA — BC3800E...
  • Page 237 Rekomenduojama reguliariai jį 4. Viena ranka laikydami ritės pagrindą, kita suimkite galąsti dilde arba pakeisti nauju. ritės laikiklį ir sulyginkite atkabinimo auseles su ritės pagrindo angomis (X-1 pav.); delnu nuspauskite Kaskart po darbo krūmapjovę išvalykite. ir sukinėkite ritės laikiklį, kol atkabinimo auselės užsifiksuos ritės pagrinde (X-2 pav.). PJOVIMAS SU ŽOLIAPJOVĖS GALVUTE 5. Vėl įdėkite pjovimo lynelį. Pjovimo lynelio ilgio reguliavimas Operatorius gali ištraukti daugiau žoliapjovės galvutės pjovimo lynelio nestabdydamas variklio. Pjovimo lyneliui nudilus, jo galima daugiau ištraukti lengvai trinktelėjus žo- liapjovės galvutę į žemės paviršių, neišjungiant žoliapjovės (V pav.). 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ KRŪMAPJOVĖ SU VARIKLIU GALE IR DVIRAČIO FORMOS RANKENA — BC3800E...
  • Page 238 ◾ Plastikinio korpuso ir rankenos nevalykite jokiomis ėsdinančiomis valymo priemonėmis. Aromatinės alyvos Disko atatranka (pušies arba citrinų kvapo) ir tirpikliai , pvz., žibalas, gali Būkite ypač atsargūs šiuo įrankiu pjaudami su tridančiu jas sugadinti. Drėgmė taip pat gali kelti elektros smūgio pjovimo disku. Disko atatranka yra reakcija, kuri įvyksta, pavojų. Bet kokią drėgmę nuvalykite minkšta sausa kai besisukantis diskas atsitrenkia į nenupjaunamą kliūtį. šluoste. Tokio sąlyčio metu kliūtis diską gali trumpam sustabdyti ◾ ir jis gali staigiai atšokti atgal nuo pjaunamos kliūties. Ši Šepetėliu arba mažu dulkių siurbliu išvalykite korpuso reakcija gali būti pakankamai stipri, kad operatorius prarastų galinėje dalyje esančias vėdinimo angas. pusiausvyrą. Pjovimo disko atatranka gali įvykti netikėtai, jei ĮRANKIO LAIKYMAS diskas užkliūna ar įstringa. Tokia atatranka dažniausiai įvyk- sta tokiose vietose, kur sunku įžiūrėti pjaunamą medžiagą. ◾ Iš įrankio išimkite akumuliatoriaus bloką. Kad pjauti būtų lengviau ir saugiau, piktžoles pjaukite iš ◾ Mūvėkite tvirtomis pirštinėmis, kruopščiai valydami dešinės į kairę. Jeigu diskas netikėtai atsitrenktų į kliūtį ar įrankį. medį, disko atatranka šiuo atveju būtų mažesnė. ◾ Ant tridančio pjovimo disko uždėkite apsauginį dėklą (Y pav.). ◾ Įrankį laikykite sausoje, gerai vėdinamoje, rakinamoje patalpoje arba aukštai, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite įrankio ant arba šalia trąšų, benzino arba kitų cheminių medžiagų. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ KRŪMAPJOVĖ SU VARIKLIU GALE IR DVIRAČIO FORMOS RANKENA — BC3800E...
  • Page 239 Aplinkos apsauga EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Neišmeskite elektros įrangos, akumuliatori- Mes, EGO EUROPE GMBH aus įkroviklio ir akumuliatorių ar įkraunamų Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr akumuliatorių kartu su buitinėmis Deutschland atliekomis! Pagal Europos Parlamento ir Tarybos direk- pareiškiame, kad gaminys – VOLTŲ LIČIO JONŲ tyvas 2012/19/ES ir 2006/66/EB nenau- KRŪMAPJOVĖ SU VARIKLIU GALE IR DVIRAČIO FOR- dojama elektros bei elektronikos įranga ir MOS RANKENA BC3800E – atitinka esminius sveikatos ir nenaudojami arba sugedę akumuliatoriai ir saugos reikalavimus, išdėstytus šiose direktyvose: (ar) baterijos turi būti surenkami atskirai. 2006/42/EB, 2014/30/ES, 2011/65/ES, 2000/14/EB Jei elektriniai prietaisai išmetami į Standartai ir techninės specifikacijos, kuriais remiamasi: užkasamuosius arba atviruosius są- EN ISO 11806-1, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, vartynus, kenksmingos medžiagos gali IEC 62321. prasisunkti iki gruntinio vandens, patekti į mitybos grandinę ir kenkti jūsų sveikatai bei Tridantis met- Žoliapjovės...
  • Page 240 Variklis ims veikti normaliai Variklio perkrova. pašalinus apkrovą. Kad darbas vyktų nenutrūkstamai, sumažinkite elektrinės galvutės apkrovą. ◾ ◾ Naudojamas per sunkus pjovimo lynelis. Naudokite rekomenduojamą pjovimo lynelį, kurio skersmuo ne didesnis kaip 2,4 mm. Išsijungia. ◾ ◾ Akumuliatorius blokas arba krūmapjovė Leiskite akumuliatoroais blokui pernelyg įkaitusi. arba elektrinei galvutei atvėsti, kol temperatūra nukris žemiau67 °C. ◾ ◾ Akumuliatorius blokas atjungtas nuo įrankio. Iš naujo įdėkite akumuliatoriaus bloką. ◾ ◾ Akumuliatorius blokas visiškai išsikrovęs. Įkraukite akumuliatorių šiame vadove nurodytais EGO įkrovikliais. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ KRŪMAPJOVĖ SU VARIKLIU GALE IR DVIRAČIO FORMOS RANKENA — BC3800E...
  • Page 241 ◾ ◾ Ritėje nepakanka pjovimo lynelio. Išimkite akumuliatorių ir pakeiskite pjovimo lynelį; vadovaukitės šio vadovo skyriumi „LYNELIO KEITIMAS“. Iš žoliapjovės ◾ ◾ Purvina žoliapjovės galvutė. Išimkite akumuliatorių ir išvalykite ritę, galvutės neišsitraukia ritės laikiklį ir ritės pagrindą. pjovimo lynelis (tik kai naudojama žoliapjovės ◾ ◾ Pjovimo lynelis susipainiojo ant ritės. Išimkite akumuliatorių, nuvyniokite galvutė). pjovimo lynelį ir iš naujo jį užvyniokite; vadovaukitės šio vadovo skyriumi „LYNELIO KEITIMAS“. ◾ ◾ Pjovimo lynelisper trumpas. Išimkite akumuliatorių ir patraukite pjovimo lynelio galus į priešingas puses, spausdami ir atleisdami pjovimo lynelio atleidimo mygtuką. GARANTIJA EGO GARANTINIS POLISAS Norėdami sužinoti visas „EGO“ garantinio poliso sąlygas, apsilankykite interneto svetainėje egopowerplus.com. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ KRŪMAPJOVĖ SU VARIKLIU GALE IR DVIRAČIO FORMOS RANKENA — BC3800E...
  • Page 242 Brīdiniet operatoru par as- iespējamas situācijas, kur svešķermeņi var atsitiena mens atsitiena briesmām. nonākt acīs, kā rezultātā varat gūt nopietnu risks! acu traumu. Pirms elektroinstrumenta Lidojoši priekšmeti var ieslēgšanas vienmēr uzvelciet Atsitiena atsisties un radīt miesas aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar sānu risks! un bojājumus vai kaitējumu aizsargiem un, ja nepieciešams, pilnu Neļaut īpašumam. Lietojot sejas aizsargmasku. Mēs iesakām tuvoties ne- krūmgriezi, sekojiet, lai izmantot aizsargmasku ar plašu skata piederošām citi cilvēki un mājdzīvnieki leņķi, kas tiek vilkta virs parastajām brillēm, personām! neatrastos tā tuvumā. vai standarta aizsargbrilles ar sānu aizsargiem. 56 VOLTU LITIJA JONU KRŪMGRIEZIS A R A IZMUGURĒ UZSTĀDĪTU MOTORU UN VELOSIPĒDA STŪRES FORMAS ROKTURI — BC3800E...
  • Page 243 BRĪDINĀJUMS! Izmantojot šo izstrādājumu, vienmēr ◾ pēc ierīces sadursmes ar svešķermeni; veiciet pamata piesardzības pasākumus, lai mazinātu ◾ ja krūmgriezis sāk neparasti vibrēt. aizdegšanās, elektrotraumas, traumu rašanās draudus, un ◾ Nepieļaujiet traumu rašanos, kājām un rokām ievērojiet tālāk sniegtās norādes. saskaroties ar griezējelementiem. RŪPĪGI IZLASIET PIRMS LIETOŠANAS ◾ Gādājiet, lai ventilācijas atverēs nebūtu gružu. SAGLABĀJIET TURPMĀKĀM UZZIŅĀM APKOPE UN UZGLABĀŠANA BĪSTAMI! Lai pasargātu sevi no elektriskās strāvas ◾ Pirms krūmgrieža apkopes vai tīrīšanas atvienojiet to no trieciena, nepaļaujieties tikai uz darbarīka izolāciju. Lai barošanas avota (proti, atvienojiet ierīces barošanas kabeli mazinātu nāvējoša elektriskās strāvas trieciena draudus, no elektrotīkla vai noņemiet izslēgšanas ietaisi). nekādā gadījumā nelietojiet ierīci tādu vadu vai kabeļu tuvumā, kuros varētu plūst strāva. 56 VOLTU LITIJA JONU KRŪMGRIEZIS A R A IZMUGURĒ UZSTĀDĪTU MOTORU UN VELOSIPĒDA STŪRES FORMAS ROKTURI — BC3800E...
  • Page 244 Uzglabājiet krūmgriezi telpās — nelietojot krūmgriezi, motoru, izņemiet akumulatoru bloku un tas jāuzglabā telpā — sausā, augstā vai noslēdzamā nekavējoties noskaidrojiet vibrācijas iemeslu. vietā, pirms tam izņemot akumulatoru bloku — bērniem Vibrācija parasti ir brīdinājums par darbības neaizsniedzamā vietā. traucējumiem. Nenostiprināta griešanas ierīce var ◾ vibrēt, ieplaisāt, salūzt vai atdalīties no krūmgrieža, Veiciet krūmgrieža apkopi rūpīgi — lai panāktu radot smagu vai nāvējošu traumu. Pārbaudiet, vai labāko darbspēju un mazinātu traumu rašanās bīstamību, vienmēr uzturiet griešanas pierīci tīru. griešanas ierīce ir pareizi uzstādīta un nostiprināta. Ja Ievērojiet piederumu maiņas norādījumus. Rokturiem griešanas ierīce pēc tās nostiprināšanas atskrūvējas, jābūt sausiem, tīriem un uz tiem nedrīkst būt eļļa vai nekavējoties nomainiet to. Nekādā gadījumā nelietojiet smērviela. krūmgriezi ar atskrūvējušos griešanas ierīci. 56 VOLTU LITIJA JONU KRŪMGRIEZIS A R A IZMUGURĒ UZSTĀDĪTU MOTORU UN VELOSIPĒDA STŪRES FORMAS ROKTURI — BC3800E...
  • Page 245 Izmantojiet asu asmeni. Neass palīdzību, sazinieties ar EGO klientu apkalpošanas asmens var ieķerties un izraisīt atsitienu (tikai centru. griežot ar 3 zobu asmeni). SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS! ◾ No akumulatoru bloka jāatbrīvojas drošā veidā. 56 VOLTU LITIJA JONU KRŪMGRIEZIS A R A IZMUGURĒ UZSTĀDĪTU MOTORU UN VELOSIPĒDA STŪRES FORMAS ROKTURI — BC3800E...
  • Page 246 11. Vārpstas bloķēšanas atvere Norādītā vibrāciju kopējā vērtība var arī tikt izmantot ietekmes sākotnējai novērtēšanai. 12. Drošības aprīkojums PIEZĪME. Vibrāciju emisijas faktiskajā elektroinstrumenta 13. Daudzfunkciju uzgriežņu atslēga darbināšanas laikā var atšķirties no norādītās vērtības. Lai 14. Sešskaldņu uzgriežņu atslēga pasargātu operatoru, lietotājam jāvalkā cimdi un dzirdes 15. 3 zobu asmens aizsarglīdzekļi atbilstoši patiesajiem darba apstākļiem. 16. Ārējais atloks 17. Uzgrieznis 18. Atbrīvošanas poga 19. Gumijas aizsargpolsterējums 20. Slēgmehānisms 21. Elektriskie kontakti 22. Izsviešanas mehānisms 23. Siksnas sprādze 24. Gurnu aizsargpolsterējums 56 VOLTU LITIJA JONU KRŪMGRIEZIS A R A IZMUGURĒ UZSTĀDĪTU MOTORU UN VELOSIPĒDA STŪRES FORMAS ROKTURI — BC3800E...
  • Page 247 PIEZĪME. Lai pasargātu sevi no traumām, valkājiet cimdus VELOSIPĒDA STŪRES FORMAS ROKTURA pirms sākat darboties ar 3 zobu asmeni. UZSTĀDĪŠANA UN REGULĒŠANA 4. Pagrieziet motora vārpstu, lai salāgotu spraugu Krūmgriezis jāuzglabā tā, kā tas ir norādīts B attēlā. iekšējā atlokā ar vārpstas bloķēšanas atveri Vispirms atskrūvējiet spārnu skrūvi, kas atrodas savieno- pārnesumkārbā (L att.). juma vietā, un pēc tam paceliet velosipēda stūres formas 5. Ievietojiet salāgotajās atverēs sešskaldņu uzgriežņu rokturi, pagriežot 180° ap vārpstu (C att.), pagrieziet to atslēgu, kas funkcionē kā stabilizators (M att.). par 90° pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, lai tas L un M attēlā redzamo daļu aprakstu skatiet zemāk: atrasos pretim piespiežamajai galvai (D att.). Visbeidzot, pabīdiet to uz priekšu un atpakaļ, lai iegūtu ērtu darba Pārnesumkārba Motora vārpsta stāvokli, un pievelciet skrūvi. Salāgotas vārpstas Stabilizators bloķēšanas atveres PIEZĪME. Šo mašīnu atļauts darbināt tikai ar velosipēda stūres formas rokturi, kas uzstādīts perpendikulāri vārpstai. 56 VOLTU LITIJA JONU KRŪMGRIEZIS A R A IZMUGURĒ UZSTĀDĪTU MOTORU UN VELOSIPĒDA STŪRES FORMAS ROKTURI — BC3800E...
  • Page 248 KRŪMGRIEŽA IESLĒGŠANA / IZSLĒGŠANA PIELIETOJUMS Ieslēgšana Krūmgriezi var lietot tālāk norādītajam mērķim — Nospiediet atbloķēšanas sviru un noturiet to šajā pozīcijā. ◾ kopā ar 3 zobu metāla asmeni: zāles, nezāles Lai iedarbinātu, nospiediet bloķēšanas sviru (U att.) savvaļas audzes un krūmāju apgriešana, jaunaudzes Griešana ierīces rotācijas ātrums ir atkarīgs no spēka, ar retināšana, kuriem maksimālais kāta diametrs ir 2 cm. kādu tiek nospiests iedarbināšanas slēdzis. Nepieciešamī- ◾ kopā ar trimera galvu: zāles un nezāļu apgriešana pie bas gadījumā pielāgojiet ātruma ierobežotājsviru, lai lieveņa, žoga un nojumes. iestatītu maksimālo ātrumu. PIEZĪME. Darbarīku drīkst izmantot tikai aprakstītajam PIEZĪME. Ātruma ierobežotājsviru var iestatīt arī iepriekš, mērķim. Izmantošana jebkādā citā veidā tiks uzskatīta par lai ierobežotu atbloķēšanas sviras pārvietošanos. neatbilstošu lietošanu. 56 VOLTU LITIJA JONU KRŪMGRIEZIS A R A IZMUGURĒ UZSTĀDĪTU MOTORU UN VELOSIPĒDA STŪRES FORMAS ROKTURI — BC3800E...
  • Page 249 IERĪCES LIETOŠANA AR UZSTĀDĪTU 3 ZOBU METĀLA ASMENI PIEZĪME. Griezējauklai paliekot īsākai, auklas padeve kļūst apgrūtināta. BRĪDINĀJUMS! Lai apgrieztu savvaļas audzi un krūmājus, nolaidiet rotējošo 3 zobu asmeni lejā virs BRĪDINĀJUMS! Nenoņemiet un nepārveidojiet auklas audzes, šādi iegūstot kapāšanas efektu. Griežot pie griešanas asmens mezglu. Pārmērīgi gara aukla izraisīs zemes, izmantojiet krūmgriezi kā izkapti (pļaujot pa labi un motora pārkaršanu, un var rasties smagi miesas bojājumi. pa kreisi). Nekad neizmantojiet griešanas ierīci augstāk par Auklas nomaiņa ķermeņa vidukli. PIEZĪME. Vienmēr lietojiet ieteikto neilona griezējauklu, BRĪDINĀJUMS! Jo augstāk no zemes atradīsies kuras diametrs nepārsniedz 2,4 mm. Cita veida auklas griešanas ierīce, jo lielāks būs nogriezta materiāla, kas tiek izmantošana var izraisīt krūmgrieža pārkaršanu vai var to izsviests uz sāniem, izraisīts traumas risks. sabojāt. 56 VOLTU LITIJA JONU KRŪMGRIEZIS A R A IZMUGURĒ UZSTĀDĪTU MOTORU UN VELOSIPĒDA STŪRES FORMAS ROKTURI — BC3800E...
  • Page 250 ◾ Izņemiet darbarīka akumulatoru. Šāda saskare var uz mirkli apturēt asmens griešanos un pēkšņi „pagrūst” ierīci projām no objekta, pret kuru asmens ◾ Lai kārtīgi notīrītu darbarīku, valkājiet izturīgus cimdus. atsitās. Šī reakcija var būt pietiekami spēcīga, lai operators ◾ Uzglabājiet 3 zobu asmeni drošā veidā, uzliekot tam zaudētu vadību pār ierīci. Asmens atsitiens var atgadīties apvalku (Y att.). pēkšņi, ja asmens ieķeras, saķeras vai apstājas motors. ◾ Uzglabājiet ierīci sausā, labi vēdināmā, aizslēdzamā vai Tas biežāk rodas zonās, kur ir grūti saskatīt zāģējamo ma- augstā — bērniem nepieejamā — vietā. Neuzglabājiet teriālu. Lai griešana būtu vienkāršāka un drošāka, pļaujiet mašīnu blakus mēslojumam, benzīnam vai citām ar krūmgriezi nezāli virzienā no labās uz kreiso pusi. Ja ķimikālijām. asmens negaidīti iestrēgst priekšmetā vai kokmateriālā, šis paņēmiens var mazināt asmens atsitiena reakciju. APKOPE BRĪDINĀJUMS! Pirms ierīces pārbaudīšanas, tīrīšanas vai apkopes darbu veikšanas apturiet motoru, pagaidiet, līdz apstājas visas kustīgās daļas, un izņemiet akumulatoru bloku. Šo norādījumu neievērošana var radīt smagus miesas bojājumus vai kaitējumu īpašumam. BRĪDINĀJUMS! Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas rezerves daļas. Jebkuru citu daļu izmantošana var radīt apdraudējumu vai izstrādājuma bojājumus. Lai garantētu drošību un uzticamību, visi remontdarbi jāveic kvalificētam servisa speciālistam. 56 VOLTU LITIJA JONU KRŪMGRIEZIS A R A IZMUGURĒ UZSTĀDĪTU MOTORU UN VELOSIPĒDA STŪRES FORMAS ROKTURI — BC3800E...
  • Page 251 2006/42/EK, 2014/30/ES, 2011/65/ES, 2000/14/EK. Ja elektroierīces tiek utilizētas poligonos Standarti un tehniskās specifikācijas, kas minētas: vai izgāztuvēs, bīstamās vielas var ieplūst EN ISO 11806-1, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, gruntsūdeņos un nokļūt pārtikas ķēdē, IEC 62321. bojājot jūsu veselību un labsajūtu. 3 zobu metāla Trimera galva asmens Izmērītais skaņas 94,80 dB(A) 94,04 dB(A) intensitātes līmenis: Garantētais skaņas 96 dB(A) 96 dB(A) intensitātes līmenis: Atbilstības novērtēšanas procedūra veikta saskaņā ar Direktīvas 2000/14/EK VI pielikuma prasībām. Paziņotā institūcija: DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. box 5185 6525 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands Paziņotās institūcijas numurs: 0344 Peter Melrose Dong Jianxun „EGO Europe GmbH” Chervon kvalitātes ģenerāldirektors nodaļas vadītājs * (Pilnvarotais CHERVON pārstāvis un atbildīgais par tehnisko dokumentāciju) 01/02/2017 56 VOLTU LITIJA JONU KRŪMGRIEZIS A R A IZMUGURĒ UZSTĀDĪTU MOTORU UN VELOSIPĒDA STŪRES FORMAS ROKTURI — BC3800E...
  • Page 252 ◾ ◾ Motora pārslodze. Motors pēc noslogojuma atbrīvošanas atsāks darboties. Lai tas darbotos nepārtraukti, samaziniet instrumentgalvai slodzi. ◾ ◾ Izmantota smaga griezējaukla. Izmantojiet standarta neilona griezējauklu, kuras diametrs nepārsniedz 2,4 mm. ◾ ◾ Izslēdzas. Akumulatoru bloks vai krūmgriezis ir pārāk Ļaujiet akumulatoram vai karsti. instrumentgalvai atdzist, līdz temperatūra nokrītas zemāk par 67 °C. ◾ ◾ Akumulatoru bloks ir atvienots no darbarīka. Uzstādiet atpakaļ akumulatoru bloku. ◾ ◾ Akumulatoru bloks ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru bloku ar šajā rokasgrāmatā norādītajiem EGO lādētājiem. 56 VOLTU LITIJA JONU KRŪMGRIEZIS A R A IZMUGURĒ UZSTĀDĪTU MOTORU UN VELOSIPĒDA STŪRES FORMAS ROKTURI — BC3800E...
  • Page 253 ◾ ◾ Spolē nepietiek auklas. Izņemiet akumulatoru un nomainiet griezējauklu; skatiet šīs rokasgrāmatas nodaļu „AUKLAS MAIŅA”. ◾ ◾ Trimera galva nepadod Trimera galva ir netīra. Izņemiet akumulatoru un notīriet auklu (tikai izmantojot spoli, spoles turētāju un spoles kopā ar trimera galvu). pamatni. ◾ ◾ Aukla spolē ir sapinusies. Izņemiet akumulatoru, izņemiet no spoles auklu un uztiniet no jauna; skatiet šīs rokasgrāmatas nodaļu „AUKLAS MAIŅA”. ◾ ◾ Aukla ir par īsu. Izņemiet bateriju un velciet auklu, vienlaikus nospiežot un atlaižot izcilni. GARANTIJA EGO GARANTIJAS POLITIKA Lūdzu, apmeklējiet tīmekļa vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO Garantijas politikas noteikumu un nosacī- jumu versija. 56 VOLTU LITIJA JONU KRŪMGRIEZIS A R A IZMUGURĒ UZSTĀDĪTU MOTORU UN VELOSIPĒDA STŪRES FORMAS ROKTURI — BC3800E...
  • Page 254 ΣΥΜΒΌΛΌ ΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: ασφάλεια σκληρό προστασία για το Υποδηλώνει ΚΙΝΔΥΝΌ, ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ ή ΠΡΌΣΌΧΗ καπέλο για την κεφάλι και μπορεί να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με άλλα προστασία του σύμβολα ή εικονογράμματα. κεφαλιού σας. ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Προστατεύετε τα χέρια Η λειτουργία ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να επιφέρει σας με γάντια κατά το εκτόξευση ξένων αντικειμένων στα μάτια χειρισμό της λεπίδας σας, με αποτέλεσμα σοβαρή βλάβη σε ή του προστατευτικού Φοράτε αυτά. Προτού ξεκινήσετε τη λειτουργία του της. Τα ανθεκτικά, ηλεκτρικού εργαλείου φοράτε πάντα προστατευτικά αντιολισθητικά προστατευτικά γυαλιά ή γυαλιά με γάντια γάντια βελτιώνουν πλευρική προστασία και εφόσον το κράτημα και απαιτείται πλήρη προστατευτική προστατεύουν τα προσωπίδα. Συστήνουμε μια προσωπίδα ασφαλείας ευρείας όρασης για χρήση χέρια σας. πάνω από γυαλιά ή συνήθη προστατευτικά γυαλιά με πλευρική προστασία. ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 56 VOLT ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ, ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΕ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΤΥΠΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ — BC3800E...
  • Page 255 χρησιμοποιείται. συμπεριλαμβανομένων και των ακόλουθων: Μην εγκαθιστάτε ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΌΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Η λεπίδα δεν είναι στρογγυλές λεπίδες στρογγυλή ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΌΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ κοπής. ΚΙΝΔΥΝΌΣ! Μην επαναπαύεστε στη μόνωση του Μη χρησιμοποιείτε εργαλείου έναντι ηλεκτροπληξίας. Για τη μείωση κινδύνου Μην εκθέτετε το στη βροχή ή μην ηλεκτροπληξίας ποτέ μη χειρίζεστε το μηχάνημα κοντά σε εργαλείο στη αφήνετε σε εξωτερικό σύρματα ή καλώδια (ρεύματος κ.λπ.) τα οποία μπορεί να βροχή χώρο ενώ βρέχει. φέρουν ηλεκτρικό ρεύμα. Αυτό το προϊόν ΠΡΌΣΌΧΗ! Φοράτε κατάλληλη ατομική προστασία συμφωνεί με τις ακοής κατά τη χρήση. Υπό ορισμένες συνθήκες και ισχύουσες οδηγίες χρονικές διάρκειες χρήσης, ο θόρυβος από αυτό το προϊόν της ΕΚ. μπορεί να συνεισφέρει σε απώλεια της ακοής. ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 56 VOLT ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ, ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΕ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΤΥΠΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ — BC3800E...
  • Page 256 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΌΘΗΚΕΥΣΗ την επήρεια αλκοόλ ή φαρμάκων. ◾ Αποσυνδέστε το θαμνοκοπτικό από την τροφοδοσία ◾ Τα προστατευτικά πρέπει να παραμένουν στη θέση ισχύος (δηλαδή απομακρύνετε το βύσμα από το ρεύμα τους και σε άψογη κατάσταση λειτουργίας. ή αφαιρέστε τη συσκευή απενεργοποίησης) προτού ◾ Διατηρείτε τα χέρια και τα πόδια πάντα μακριά από διεξάγετε εργασίες συντήρησης ή καθαρισμού. τον τομέα κοπής. ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 56 VOLT ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ, ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΕ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΤΥΠΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ — BC3800E...
  • Page 257 που έχουν σχεδιαστεί για χρήση με αυτό το Τυλίγετε τα δάχτυλα και τον αντίχειρα γύρω από θαμνοκοπτικό. Όρισμένες μη εγκεκριμένες μονάδες τις λαβές. μπορεί να είναι πολύ επικίνδυνες ή/και μπορεί να ◾ Αποφεύγετε τυχαία εκκίνηση – Μην μεταφέρετε το προκαλέσουν ζημιά στα εργαλεία. θαμνοκοπτικό με το δάχτυλο στη σκανδάλη. ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 56 VOLT ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ, ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΕ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΤΥΠΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ — BC3800E...
  • Page 258 μέχρι να σταματήσει τελείως η περιστροφή της λεπίδας/του νήματος. ◾ Μη φορτίζετε την μπαταρία στη βροχή ή σε υγρές τοποθεσίες. ◾ Χρησιμοποιείτε μόνο με συστοιχίες μπαταριών και φορτιστές της EGO που αναφέρονται παρακάτω: ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ BA1120E, BAX1300, BA2240E, CH2100E BA2800, BA3360, BA4200 CH5500E ◾ Η συστοιχία μπαταριών πρέπει να απομακρυνθεί από τη συσκευή πριν την απόρριψη της τελευταίας. ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 56 VOLT ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ, ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΕ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΤΥΠΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ — BC3800E...
  • Page 259 11. Οπή ασφάλισης άξονα εργαλείου με κάποιο άλλο. 12. Συγκρότημα προστατευτικού ◾ Η αναφερόμενη συνολική τιμή κραδασμών μπορεί 13. Κλειδί πολλαπλών λειτουργιών να χρησιμοποιηθεί επίσης για την προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. 14. Εξάγωνο κλειδί ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι εκπομπές κραδασμών κατά τη διάρκεια της 15. Λεπίδα 3 οδοντώσεων πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να 16. Εξωτερική φλάντζα διαφέρουν από τη δηλωμένη τιμή στην οποία χρησιμοποιείται 17. Παξιμάδι το εργαλείο. Για την προστασία του χειριστή, πρέπει να χρησιμοποιούνται γάντια και προστασία της ακοής στις 18. Κουμπί απελευθέρωσης πραγματικές συνθήκες χρήσης. 19. Προστατευτικό ελαστικό πατάκι 20. Μάνταλο 21. Ηλεκτρικές επαφές 22. Μηχανισμός εκτόξευσης 23. Θηλυκωτήρι ιμάντα 24. Μαλακό τμήμα γοφού ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 56 VOLT ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ, ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΕ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΤΥΠΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ — BC3800E...
  • Page 260 ΧΌΡΤΌΚΌΠΤΙΚΌΥ ΜΕ ΤΗ ΛΕΠΙΔΑ 3 ΌΔΌΝΤΩΣΕΩΝ χρήση με αυτό το προϊόν. Οποιαδήποτε τέτοια μετατροπή ή τροποποίηση μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες Γνωρίστε την κεφαλή χορτοκοπτικού (Εικ. G) και τηρείτε τα συνθήκες με επακόλουθο σοβαρό τραυματισμό. βήματα όπως φαίνεται στην Εικ. Η-1 - Εικ. H-4 (ανατρέξτε στο απόσπασμα «Αντικατάσταση νήματος») για να ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Φοράτε πάντα ανθεκτικά αποσυναρμολογήσετε την κεφαλή χορτοκοπτικού. Για γάντια κατά την εγκατάσταση ή απομάκρυνση του να τοποθετήσετε τη λεπίδα ακολουθήστε τα παρακάτω προστατευτικού ή τη διεξαγωγή οποιασδήποτε βήματα: συντήρησης στη λεπίδα 3 οδοντώσεων/στο νήμα κοπής. 1. Για να τοποθετήσετε τη μονάδα μεταλλικής λεπίδας Προσέχετε το νήμα/τη λεπίδα κοπής στο προστατευτικό (Εικ. Ι). αξεσουάρ/τη λεπίδα 3 οδοντώσεων και προστατεύετε τα χέρια σας από τραυματισμό και από τις δύο λεπίδες. 2. Απομακρύνετε το προστατευτικό αξεσουάρ λασκάροντας τις τρεις βίδες με ροδέλα (Εικ. J). ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Για να εμποδίσετε τυχαία εκκίνηση που θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρό ατομικό τραυματισμό, απομακρύνετε πάντα τη συστοιχία μπαταριών από το εργαλείο όταν συναρμολογείτε εξαρτήματα ή μεταφέρετε το μηχάνημα. ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο χωρίς το προστατευτικό και τη λαβή τύπου ποδηλάτου στη θέση τους. Σε μη συμμόρφωση μπορεί να επέλθει πιθανός σοβαρός ατομικός τραυματισμός. ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 56 VOLT ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ, ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΕ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΤΥΠΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ — BC3800E...
  • Page 261 που δε συνιστώνται από τον κατασκευαστή αυτού του L-1 Κιβώτιο γραναζιών L-3 Άξονας μοτέρ προϊόντος. Η χρήση παρελκόμενων ή εξαρτημάτων που L-2 Ευθυγραμμισμένες M-1 Σταθεροποιητής δε συνιστώνται από τον κατασκευαστή, ενέχει τον κίνδυνο οπές ασφάλισης σοβαρού τραυματισμού. άξονα ΕΦΑΡΜΌΓΕΣ 6. Τοποθετήστε τη λεπίδα επάνω στον άξονα μοτέρ εξασφαλίζοντας ότι η επιφάνεια της λεπίδας είναι Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το θαμνοκοπτικό για τους ισεπίπεδη με την επιφάνεια της προεξοχής εσωτερικής κατωτέρω αναφερόμενους σκοπούς: φλάντζας. Τοποθετήστε την εξωτερική φλάντζα και ◾ Με μεταλλική λεπίδα 3 οδοντώσεων: Κοπή το παξιμάδι (Εικ. Ν). Σφίξτε αρχικά το παξιμάδι γρασιδιού, αγριόχορτων, άγριας βλάστησης και ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ με το χέρι. θάμνων, καθάρισμα νέων φυτών με μέγιστη διάμετρο στελέχους 2 εκ. ◾ Με κεφαλή χλοοκοπτικού: Κούρεμα γρασιδιού και αγριόχορτων γύρω από βεράντες, φράχτες και δάπεδα. ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 56 VOLT ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ, ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΕ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΤΥΠΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ — BC3800E...
  • Page 262 χορτοκοπτικού ή η λεπίδα πρέπει να είναι παράλληλα Εξασφαλίστε ότι αυτά βρίσκονται τουλάχιστον 15 μ. μακριά. προς το έδαφος σε μια σωστή απόσταση κοπής χωρίς ο Κατόπιν βεβαιωθείτε ότι φοράτε προστασία στα μάτια, χειριστής να σκύβει. κατάλληλο ρουχισμό και διατηρείτε την ισορροπία σας. Η αποδέσμευση του θαμνοκοπτικού μπορεί να επιτευχθεί Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε για εξαρτήματα με με δύο τρόπους: Αποδεσμεύστε το θηλυκωτήρι ιμάντα ζημιές/φθορές. (Εικ. Τ-1) ή πιέστε το άγκιστρο του ιμάντα και διαχωρίστε Ελέγχετε την κεφαλή χλοοκοπτικού, τη λεπίδα 3 το από το κλιπ σωλήνωσης στον άξονα (Εικ. T-2). οδοντώσεων, το προστατευτικό, το παρελκόμενο προστασίας, τη λαβή τύπου ποδηλάτου και τον διπλό ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Σε επείγουσα κατάσταση ιμάντα πρόσδεσης ώμου και αντικαθιστάτε τα εξαρτήματα αφαιρέστε τον από τον ώμο σας αμέσως, ανεξάρτητα από που έχουν ρωγμές, παραμόρφωση, λυγίσματα ή ζημιές τη θέση του ιμάντα. Αποδεσμεύστε το θηλυκωτήρι ιμάντα οποιουδήποτε είδους. Η λεπίδα κοπής νήματος στο άκρο (Εικ. Τ-1) και με τα δύο χέρια αφαιρέστε από τους ώμους του παρελκόμενου προστασίας μπορεί να στομώσει με σας σε κάθε πλευρά. Αυτή είναι μια γρήγορη μέθοδος την πάροδο του χρόνου. Συστήνεται να την τροχίζετε αποδέσμευσης. ανά τακτά χρονικά διαστήματα με μια λίμα ή να την αντικαθιστάτε με νέα. ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μονό ιμάντα ώμου και το διπλό ιμάντα ώμου ταυτόχρονα. ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 56 VOLT ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ, ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΕ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΤΥΠΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ — BC3800E...
  • Page 263 3. Περιστρέψτε τον συγκρατητήρα καρουλιού στην τραυματισμού από κομμένα κομμάτια που πετιούνται στα κατεύθυνση που δείχνει το βέλος, όπως απαιτείται, πλάγια. για να ευθυγραμμίσετε τη γραμμή ΦΟΡΤΙΟΥ στον συγκρατητήρα καρουλιού με τα οφθαλμίδια στη βάση ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Όταν κόβετε νέα βλάστηση ή καρουλιού (Εικ. W-1). άλλα ξύλινα υλικά διαμέτρου έως 2 εκ., χρησιμοποιείτε 4. Κόψτε 5 μ. νήματος κοπής και εισαγάγετε το νήμα την αριστερή πλευρά της λεπίδας ώστε να αποφεύγετε μέσα στην οπή τοποθέτησης μέσα στο οφθαλμίδιο καταστάσεις ανάκρουσης λεπίδας. Μην προσπαθείτε (Εικ. W-2). Ωθήστε και τραβήξτε το νήμα από την άλλη να κόβετε ξύλινα υλικά με μεγαλύτερη διάμετρο, καθώς πλευρά, έως ότου εμφανιστεί ίσο μήκος νήματος και η λεπίδα μπορεί να μαγκώσει ή το θαμνοκοπτικό μπορεί στις δύο πλευρές του καρουλιού (Εικ. W-3). να πεταχτεί προς τα εμπρός. Αυτό μπορεί να προκαλέσει 5. Πιέστε, ενώ περιστρέφετε τον συγκρατητήρα ζημιά στη λεπίδα ή το θαμνοκοπτικό ή απώλεια του καρουλιού στην κατεύθυνση βέλους, για να τυλίξετε ελέγχου θαμνοκοπτικού, με αποτέλεσμα ατομικό το νήμα επάνω στο καρούλι, έως ότου περίπου 14 εκ. τραυματισμό. νήματος φαίνονται σε κάθε πλευρά (Εικ. W-4). 6. Ωθήστε τον συγκρατητήρα καρουλιού κάτω ενώ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Ακατάλληλη χρήση μιας λεπίδας τραβάτε τα νήματα για να προωθήσετε χειροκίνητα το μπορεί να προκαλέσει ρωγμή, θρυμματισμό ή σπάσιμό νήμα και για να ελέγξετε τη σωστή συναρμολόγηση της. της κεφαλής χλοοκοπτικού. ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 56 VOLT ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ, ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΕ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΤΥΠΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ — BC3800E...
  • Page 264 την ευκολία και ασφάλεια κατά τις κοπές, προσεγγίζετε τα αγριόχορτα που θα κοπούν με το θαμνοκοπτικό ΑΠΌΘΗΚΕΥΣΗ ΤΌΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΌΣ από τα δεξιά προς τα αριστερά. Στην περίπτωση που ◾ Απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών από το συναντήσετε απρόσμενα κάποιο αντικείμενο ή ξύλινο εργαλείο. βλαστό, με αυτή την τακτική μπορεί να ελαχιστοποιηθεί η αντίδραση ανάκρουσης λεπίδας. ◾ Φοράτε ανθεκτικά γάντια για να καθαρίζετε το εργαλείο σχολαστικά. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ◾ Τοποθετείτε τη θήκη λεπίδας επάνω στη λεπίδα 3 ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: οδοντώσεων για μια ασφαλή αποθήκευση (Εικ. Υ). Πριν τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της μονάδας, σταματήστε το μοτέρ, ◾ Αποθηκεύετε τη μονάδα σε έναν στεγνό, καλά περιμένετε να σταματήσουν όλα τα κινούμενα εξαρτήματα αεριζόμενο χώρο, κλειδωμένο ή σε ψηλό σημείο, εκτός και απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών. Η μη τήρηση εμβέλειας παιδιών. Μην αποθηκεύετε το μηχάνημα των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό επάνω ή δίπλα σε λιπάσματα, βενζίνη ή άλλες χημικές ή υλικές ζημιές. ουσίες. ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Όταν κάνετε συντήρηση του εργαλείου, χρησιμοποιείτε μόνο ίδια ανταλλακτικά. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ή υλικές ζημίες. Για να διασφαλίζετε την ασφάλεια και την αξιοπιστία, όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο τεχνικό του σέρβις. ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 56 VOLT ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ, ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΕ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΤΥΠΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ — BC3800E...
  • Page 265 All manuals and user guides at all-guides.com Προστασία του περιβάλλοντος ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Μην απορρίπτετε τους ηλεκτρικούς Εμείς η EGO EUROPE LTD. εξοπλισμούς, το φορτιστή μπαταρίας και τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα! Deutschland Σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό νόμο 2012/19/ Δηλώνουμε ότι το προϊόν ΘΑΜΝΌΚΌΠΤΙΚΌ BC3800E, ΕΕ, οι ηλεκτρικοί και οι ηλεκτρονικοί 56 VOLT ΛΙΘΙΌΥ - ΙΌΝΤΩΝ, ΌΠΙΣΘΙΌΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΕ εξοπλισμοί που δεν χρησιμοποιούνται ΛΑΒΗ ΤΥΠΌΥ ΠΌΔΗΛΑΤΌΥ συμμορφώνεται με τις πλέον και σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό βασικές απαιτήσεις υγείας και ασφάλειας των ακόλουθων νόμο 2006/66/ΕΚ, οι ελαττωματικές ή οδηγιών: χρησιμοποιημένες συστοιχίες μπαταριών/ 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται...
  • Page 266 Πατήστε κάτω το μοχλό ασφάλισης πατήθηκαν ταυτόχρονα. και κρατήστε τον, κατόπιν πιέστε τη σκανδάλη για να ενεργοποιήσετε το θαμνοκοπτικό. ◾ ◾ Το μοτέρ έχει υπερφορτωθεί. Το μοτέρ θα επανέλθει όταν αφαιρεθεί το φορτίο. Για συνεχή εργασία, μειώνετε το φορτίο της ηλεκτρικής κεφαλής. ◾ ◾ Χρησιμοποιείται βαριά γραμμή κοπής. Χρησιμοποιείτε το στάνταρ νάιλον νήμα κοπής με διάμετρο όχι μεγαλύτερη από 2,4 χιλ. ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών ή το θαμνοκοπτικό Επιτρέπετε η συστοιχία μπαταριών Διακοπή λειτουργίας. είναι πολύ καυτά. ή η ηλεκτρική κεφαλή να κρυώνουν, έως ότου η θερμοκρασία πέσει κάτω από τους 67°C. ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών έχει αποσυνδεθεί Επαναγκαταστήστε τη συστοιχία από το εργαλείο. μπαταριών. ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών έχει εξαντληθεί. Φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών με τους φορτιστές EGO που παρατίθενται στο παρόν εγχειρίδιο. ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 56 VOLT ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ, ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΕ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΤΥΠΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ — BC3800E...
  • Page 267 Δεν υπάρχει επαρκές νήμα στο καρούλι. Απομακρύνετε τη μπαταρία και αντικαταστήστε το νήμα κοπής. Ακολουθήστε το απόσπασμα «ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΝΗΜΑΤΟΣ» στο παρόν εγχειρίδιο. Η κεφαλή ◾ ◾ Η κεφαλή χορτοκοπτικού είναι βρώμικη. Απομακρύνετε τη μπαταρία χορτοκοπτικού δεν και καθαρίστε το καρούλι, το προωθεί νήμα (μόνο συγκρατητήρα καρουλιού και τη σε χρήση με κεφαλή βάση καρουλιού. χορτοκοπτικού). ◾ ◾ Το νήμα έχει μπλοκάρει στο καρούλι. Απομακρύνετε τη μπαταρία, αφαιρέστε το νήμα από το καρούλι και ξανατυλίξτε. Ακολουθήστε το απόσπασμα «ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΝΗΜΑΤΟΣ» στο παρόν εγχειρίδιο. ◾ ◾ Το νήμα είναι πολύ κοντό. Απομακρύνετε τη μπαταρία και τραβήξτε το νήμα ενώ πατάτε κάτω και αποδεσμεύετε διαδοχικά το κουμπί πρόσκρουσης. ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΌΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ EGO Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.com για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της πολιτικής εγγύησης EGO. ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ 56 VOLT ΛΙΘΙΟΥ-ΙΟΝΤΩΝ, ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΕ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΤΥΠΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ — BC3800E...
  • Page 268 Şahısları üçüncü şahısların ve evcil fırlatılması sonucunu doğurabilir. Bu da Uzak Tutun hayvanların cihazdan uzakta gözlerde ciddi hasara yol açabilir. Elektrikli durduklarından emin olun. aleti kullanmaya başlamadan önce, daima göz koruması veya yan siperleri olan Kesim makinesi kullanılırken koruyucu gözlük takın ve gerektiğinde tam Üçüncü üçüncü şahısların ve evcil yüz siperi kullanın. Gözlük üzerine kullanım için Wide Vision Şahısları hayvanların en az 15m uzak- Koruyucu Maske ya da yan siperleri olan standart koruyucu Uzak Tutun ta olduklarından emin olun. gözlükleri tavsiye ederiz. GÜVENLIK TALIMATLARI Yuvarlak Yuvarlak kesim bıçağı bıçak kul- Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sem- takmayın. lanılamaz bolleri gösterilmekte ve açıklanmaktadır. Makineyi monte etmeye ve kullanmaya başlamadan önce, makineye ilişkin tüm talimatları okuyup anlayın ve bu talimatlara uyun. 56 VOLT LİTYUM-İYON ARKA MOTORLU BİSİKLET KOLLU ÇALI TIRPANI — BC3800E...
  • Page 269 ◾ Bakım veya temizlik işlemlerini gerçekleştirmeden önce, güvenmeyin. Elektrik çarpma riskini azaltmak için, makineyi asla akım taşıyabilecek kabloların (elektrik kablosu, vb.) çalı tırpanının güç beslemesini kesin (fişini prizden çekin veya devre kesiciyi açın). yakınında kullanmayın. ◾ Sadece üretici tarafından önerilen yedek parça ve DİKKAT! Cihazı çalıştırırken uygun kişisel kulak aksesuarları kullanın. koruması kullanın. Bazı koşullar altında ve kullanım ◾ Çalı tırpanını düzenli olarak kontrol edin ve bakımını yapın. sürelerinde, bu üründen çıkan ses işitme kaybına yol Makinenin sadece yetkili bir uzman tarafından onarılmasını açabilir. sağlayın. ◾ EĞITIM Kullanmadığınız zaman, çalı tırpanını çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. ◾ Talimatları dikkatlice okuyun. Cihazın kumandalarını ve uygun kullanım şeklini öğrenin. DIĞER GÜVENLIK UYARILARI ◾ Asla bu talimatları bilmeyen kişilerin veya çocukların ◾ Çocukları uzak tutun - Tüm ziyaretçiler çalışma ürünü kullanmasına izin vermeyin. Yerel yönetmelikler alanından en az 15 metre mesafede tutulmalıdır. kullanıcı yaşına sınırlama getirebilir. 56 VOLT LİTYUM-İYON ARKA MOTORLU BİSİKLET KOLLU ÇALI TIRPANI — BC3800E...
  • Page 270 ünitesini derhal çalışıp çalışmayacağı ve amaçlanan işlevini yerine değiştirin. Bu tür parçalar yüksek hızda parçalanabilir getirip getirmeyeceği belirlenmek üzere dikkatle ve ciddi veya ölümcül yaralanmalara neden olabilir. kontrol edilmelidir. Hareketli parçaların hizalamasını, bağlantılarını, parçalarda kırık olup olmadığını, montajını ◾ Yaralanma riskini azaltmak için, asla merdiven ve çalışmayı etkileyebilecek diğer tüm koşulları üzerinde ya da diğer herhangi bir güvenli olmayan kontrol edin. Hasarlı bir koruyucu donanım ya da diğer destek üzerinde çalışmayın. Asla kesim ünitesini bel herhangi bir parça bu kullanım kılavuzunda başka türlü yüksekliğinin üzerinde tutmayın. belirtilmemişse, yetkili bir Servis Merkezi tarafından uygun şekilde onarılmalı veya değiştirilmelidir. 56 VOLT LİTYUM-İYON ARKA MOTORLU BİSİKLET KOLLU ÇALI TIRPANI — BC3800E...
  • Page 271 Pil paketi güvenli bir şekilde imha edilmelidir. ◾ Boşta dönen bir bıçak/misina, motor durdurulduktan veya tetik bırakıldıktan sonra da dönmeye devam ettiğinden yaralanmalara neden olabilir. Bıçak/ misina tamamen duruncaya kadar cihazın kontrolünü bırakmayın. ◾ Pil paketini yağmurlu veya ıslak ortamlarda şarj etmeyin. 56 VOLT LİTYUM-İYON ARKA MOTORLU BİSİKLET KOLLU ÇALI TIRPANI — BC3800E...
  • Page 272 10. Conta Vidası ◾ Bildirilen toplam titreşim değeri ayrıca ön maruz kalma 11. Mil kilitleme deliği değerlendirmesinde de kullanılabilir. 12 Koruma Aksesuarı UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanım şekline 13. Çok İşlevli Anahtar bağlı olarak bildirilen değerden farklı olabilir; Operatörü 14. Alyen Anahtar korumak için, kullanıcı gerçek kullanım koşullarında eldiven 15. 3-dişli bıçak ve kulak koruması takmalıdır. 16. Dış Flanş 17. Somun 18. Bırakma düğmesi 19. Kauçuk Ped Koruma 20. Mandal 21. Elektrik Kontakları 22. Çıkarma Mekanizması 23. Askı tokası 24. Kalça pedi 56 VOLT LİTYUM-İYON ARKA MOTORLU BİSİKLET KOLLU ÇALI TIRPANI — BC3800E...
  • Page 273 BİSİKLET KOLUNUN MONTAJI VE AYARLANMASI 5. Sabitleyici olarak kullanmak için, hizalanmış deliklere Çalı tırpanı Şek. B’de gösterildiği gibi muhafaza edilir. İlk ürünle birlikte verilen alyen anahtarı yerleştirin (Şek. M). olarak, bağlantı noktasındaki kelebek cıvatayı gevşetin Şek. L ve M parça açıklaması aşağıdaki gibidir: ve ardından bisiklet kolunu mil etrafında 180° çevirerek kaldırın (Şek. C), çarpma başlığına doğru bakması için saat Dişli Kutusu Motor Mili yönünün tersine 90° çevirin (Şek. D). Son olarak, rahat Hizalanmış Mil-Kilitle- Sabitleyici bir çalışma konumuna ulaşıncaya kadar ileri-geri hareket me Delikleri ettirin ve cıvatayı sıkın. 6. Bıçak yüzeyinin iç flanş çıkıntısının yüzeyi ile aynı hizada UYARI: Makine sadece bisiklet kolu mile dik olarak bağlı olmasını sağlayarak bıçağı motor miline monte edin. iken çalıştırılabilir. Daha sonra dış flanşı ve somunu monte edin (Şek. N). Somunu elle SAAT YÖNÜNÜN TERSİ YÖNDE elle sıkın. KORUYUCUNUN TAKILMASI Şek. N parça açıklaması aşağıdaki gibidir: 1. Kesim başlığını kaldırın ve aşağı doğru çevirin; Somun koruyucu üzerindeki iki montaj deliğini milin tabanına Dış Flanş önceden monte edilmiş olan iki cıvata ile hizalayın. 3-dişli bıçak Koruyucu iç yüzeyinin kesim başlığına doğru baktığından emin olun (Şek. E). 56 VOLT LİTYUM-İYON ARKA MOTORLU BİSİKLET KOLLU ÇALI TIRPANI — BC3800E...
  • Page 274 Kilitleme kolunu bastırın ve basılı tutun. Çalıştırmak için ◾ Kesim Başlığı ile: Sundurma, çit ve tabliyelerdeki çim tetiğe basın (Şek. U). ve otların biçilmesi. Tetiğe basma düzeyindeki farklar kesim ünitesinin farklı UYARI: Alet sadece belirtilen amaç için kullanılmalıdır. dönüş hızlarında dönmesini sağlar. Gerekirse, maksimum Diğer kullanım şekilleri, örneğin kenar budama, hatalı hızı ayarlamak için hız sınırlama kolunu ayarlayın. kullanım olarak kabul edilir. UYARI: Hız sınırlama kolu önceden ayarlanarak tetik hareketi de sınırlandırılabilir. PİL PAKETİNİN TAKILMASI/ÇIKARILMASI İlk kullanımdan önce tamamen şarj edin. Durdurmak için Tetiği bırakın. Takmak için UYARI: Motor sadece kilitleme kolu ve tetiğin her ikisi de Pil paketinin çıkıntısı ile montaj yuvalarını hizalayın ve “klik” basıldığında çalışır. sesi duyuncaya kadar pil paketini aşağıya bastırın (Şek. P). UYARI: Mola verdiğinizde ve işiniz bittikten sonra daima pil paketini makineden çıkarın. 56 VOLT LİTYUM-İYON ARKA MOTORLU BİSİKLET KOLLU ÇALI TIRPANI — BC3800E...
  • Page 275 Kesim ipinin değiştirilmesi UYARI: 2 cm’ye kadar çapa sahip genç ağaç/çalıları UYARI: Daima 2,4 mm’yi aşmayan bir çapa sahip naylon veya diğer ağaçsı bitkileri keserken bıçağın kuvvetle kesim ipi kullanılması önerilir. Belirtilenin dışında kesim ipi itilmesini önlemek için bıçağın sol tarafını kullanın. Bıçak kullanımı makinenin aşırı ısınmasına veya hasar görmesi- sıkışabileceği veya çalı kesiciyi ileri fırlatabileceği için daha ne neden olabilir. büyük çapa sahip ağaçsı bitkileri kesmeye çalışmayın. Aksi takdirde bıçak veya çalı kesici hasar görebilir veya çalı UYARI: Asla metal takviyeli misina, tel, ip, vb. kesici kontrolü kaybedilerek kişisel yaralanmalar meydana malzeme kullanmayın. Bunlar koparak tehlikeli biçimde gelebilir. fırlatılabilir. 1. Pil paketini çıkarın. UYARI: Bıçağın hatalı kullanımı çatlamasına, kırılmasına veya parçalanmasına neden olabilir. Fırlayan 2. Gerekirse, kalan kesim ipini çıkarın. parçalar operatörü veya üçüncü şahısları ciddi şekilde 3. Makara tutucu üzerindeki LOAD çizgisini makara yaralayabilir. Kişisel yaralanma riskini azaltmak için, tabanındaki delikle hizalamak için, gerekirse makara aşağıdaki önlemleri almanız önemlidir: tutucuyu ok yönünde döndürün (Şek. W-1). 56 VOLT LİTYUM-İYON ARKA MOTORLU BİSİKLET KOLLU ÇALI TIRPANI — BC3800E...
  • Page 276 ◾ bir kesim için, çalı kesiciyle kesilen yabani otlara sağdan Cihazı çocukların ulaşamayacağı kuru, iyi sola doğru ilerleyerek yaklaşın. Beklenmeyen bir nesne havalandırılmış, kilitli veya yüksek bir yerde muhafaza edin. Cihazı gübre, benzin veya diğer kimyasal veya odunsu çalı gövdesi ile karşılaşıldığında, bu uygulama maddelerin yakınında saklamayın. bıçağın kuvvetle itilmesi reaksiyonunu en aza indirebilir. BAKIM UYARI: Cihazın kontrol, temizlik veya bakımından önce motoru durdurun, tüm hareketli parçaların durmasını bekleyin ve ardından pil takımını çıkarın. Bu talimatlara uyulmaması ciddi kişisel yaralanmalara veya maddi hasara yol açabilir. UYARI: Bakım - onarım sırasında sadece birebir aynı yedek parçaları kullanın. Diğer parçaların kullanılması tehlike oluşturabilir veya ürünün hasar görmesine neden olabilir. Güvenliği ve güvenilirliği sağlamak için, tüm onarım işlemleri yetkili bir servis teknisyeni tarafından gerçekleştirilmelidir. GENEL BAKIM Plastik parçaları temizlerken çözücü maddeler kullanmaktan kaçının. Çoğu plastik malzeme çeşitli ticari çözücü türle- rinden etkilenmeye yatkındır ve kullanılmaları durumunda zarar görebilir. Kir, toz, yağ, gres, vb. gidermek için temiz bez kullanın. MAKİNENİN TEMİZLENMESİ ◾ 3 dişli bıçağın ve kesim başlığının her kullanımından sonra bıçak ve muhafazanın üzerindeki kalıntıları, toprak parçalarını ya da çimleri yumuşak bir fırça ile temizleyin. 56 VOLT LİTYUM-İYON ARKA MOTORLU BİSİKLET KOLLU ÇALI TIRPANI — BC3800E...
  • Page 277 Çevre koruması AB UYGUNLUK BEYANI Elektrikli cihazları, pil şarj cihazını ve pilleri/ EGO EUROPE GMBH. şarj edilebilir pilleri evsel atıklarla birlikte atmayın! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Deutschland AB Yasası 2012/19/EU uyarınca, kullanı- lamaz durumdaki elektrikli ve elektronik ci- 56 VOLT LİTYUM-İYON ARKA MOTORLU BİSİKLET hazlar ile AB Yasası 2006/66/EC uyarınca, KOLLU ÇALI TIRPANI BC3800E ürünümüzün, aşağıdaki arızalı veya kullanılmış pil paketleri/piller yönetmeliklerin temel sağlık ve güvenlik gereksinimlerine ayrı olarak toplanmalıdır. uygun olduğunu: Elektrikli cihazlar katı atık sahaları veya 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC çöp toplama alanlarına atılırsa, yer altı su- Aşağıdakilerle ilişkili standartlara ve teknik özelliklere larına ve besin zincirine tehlikeli maddeler uygun olduğunu beyan ederiz: sızabilir, bu da sağlığınızın bozulmasına...
  • Page 278 ◾ Motor mili veya kesim başlığı çim Makineyi durdurun, pili çıkarın, motor mili ve sarması nedeniyle tutukluk yapıyor. kesim başlığı üzerindeki çimleri temizleyin. ◾ ◾ Makarada yeterli misina yok. Pili çıkarın ve bu kılavuzdaki “MİSİNANIN DEĞİŞTİRİLMESİ” bölümünü izleyerek kesim ipini değiştirin. Kesim başlığı ◾ ◾ misinayı ilerletmi- Kesim başlığı kirli. Pili çıkarın ve makarayı, makara tutucuyu ve yor (sadece kesim makara tabanını temizleyin. başlığı ile kullanım). ◾ ◾ Misina makaraya dolaşmış. Pili çıkarın ve bu kılavuzdaki “MİSİNANIN DEĞİŞTİRİLMESİ” bölümünü izleyerek kesim ipini makaradan çıkarın ve tekrar sarın. ◾ ◾ Misina çok kısa. Pili çıkarın ve çarpma düğmesine basıp bırakarak kesim iplerini çekin. GARANTİ EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti politikasına ilişkin tüm hüküm ve koşullar için, lütfen adresindeki web sitemizi egopowerplus.com ziyaret edin. 56 VOLT LİTYUM-İYON ARKA MOTORLU BİSİKLET KOLLU ÇALI TIRPANI — BC3800E...
  • Page 279 Soovitame läheduses olla loomi ega kanda prillide peal laia vaatealaga teisi inimesi. kaitsemaski või tavalisi külgkaitsetega kaitseprille. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA TAGUMISE MOOTORI JA U-KÄEPIDEMEGA VÕSALÕIKUR — BC3800E...
  • Page 280 (voolu- jm.) kaablite läheduses, mis võivad olla voolu all. ◾ Kui võsalõikurit ei kasutata, hoidke seda lastele ETTEVAATUST! Töö ajal kasutage sobivat kättesaamatus kohas. kuulmiskaitset. Sõltuvalt töötingimustest ja töö kestusest võib selle seadme tekitatav müra ka kuulmist kahjustada. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA TAGUMISE MOOTORI JA U-KÄEPIDEMEGA VÕSALÕIKUR — BC3800E...
  • Page 281 Kontrollige, kas liikuvad osad on korrektselt joondatud ja ega ükski osa paindunud või katki pole ja kas osad on korrektselt paigaldatud ning jälgige ka muid aspekte, mis võiksid 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA TAGUMISE MOOTORI JA U-KÄEPIDEMEGA VÕSALÕIKUR — BC3800E...
  • Page 282 Küsige abi EGO hoolduskeskusest. või muul moel kahjustunud terad. Kasutage HOIDKE SEE KASUTUSJUHEND ALLES! teravaid lõiketerasid. Nüri lõiketera võib kergemini puruneda või tagasilööki anda (ainult 3-teralise lõiketera kasutamisel). 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA TAGUMISE MOOTORI JA U-KÄEPIDEMEGA VÕSALÕIKUR — BC3800E...
  • Page 283 15. 3-teraline lõiketera eesmärgil peaks seadme kasutaja kandma kindaid ja 16. Välimine äärik kuulmiskaitsmeid. 17. Mutter 18. Vabastusnupp 19. Kummipadjast kaitse 20. Riiv 21. Elektrikontaktid 22. Väljutusmehhanism 23. Õlarihmade klamber 24. Puusapadi 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA TAGUMISE MOOTORI JA U-KÄEPIDEMEGA VÕSALÕIKUR — BC3800E...
  • Page 284 ääriku kumerusega ühetasa. MÄRKUS: Seadmega võib töötada ainult siis, kui Paigaldage välimine äärik ja mutter (joonis N). Keerake U-käepide asetseb võlli suhtes risti. mutrit käsitsi VASTUPÄEVA. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA TAGUMISE MOOTORI JA U-KÄEPIDEMEGA VÕSALÕIKUR — BC3800E...
  • Page 285 Vajadusel seadistage kiiruse piiramise MÄRKUS: Seadet tohib kasutada vaid käesolevas hoob ja määrake maksimaalne kiirus. juhendis lubatud eesmärgil. Igasugust muud kasutust MÄRKUS: Kiiruse piiramise hooba saab seadistada ka loetakse väärkasutuseks. päästiku liikumise piiramiseks. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA TAGUMISE MOOTORI JA U-KÄEPIDEMEGA VÕSALÕIKUR — BC3800E...
  • Page 286 Jõhvi vahetamine MÄRKUS: Kasutage alati seadme jaoks mõeldud nailonist jõhvi, mille diameeter ei ületa 2,4 mm. Muu jõhvi kasutamine võib kaasa tuua võsalõikuri ülekuumenemise või kahjustumise. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA TAGUMISE MOOTORI JA U-KÄEPIDEMEGA VÕSALÕIKUR — BC3800E...
  • Page 287 HOIATUS: Enne seadme kontrolli, puhastamist või hooldust tuleb mootor peatada ja oodata kõigi liikuvate osade peatumist ja eemaldada akuplokk. Juhiste mittejärgimine võib kaasa tuua tõsise vigastuse või varalise kahju. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA TAGUMISE MOOTORI JA U-KÄEPIDEMEGA VÕSALÕIKUR — BC3800E...
  • Page 288 / P.O. box 5185 6525 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands Teavitatud asutuse number: 0344 Peter Melrose Dong Jianxun EGO Europe GmbH tegevjuht Chevroni kvaliteedijuht * (CHERVONi volitatud esindaja ja tehniliste dokumentide eest vastutav isik) 01/02/2017 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA TAGUMISE MOOTORI JA U-KÄEPIDEMEGA VÕSALÕIKUR — BC3800E...
  • Page 289 „JÕHVI VAHETAMINE“ esitatud juhiseid. ◾ ◾ Jõhv on liiga lühike. Eemaldage aku ja tõmmake jõhvi, ning vajutage samaaegselt mitu korda lõikepea muhu peale. GARANTII EGA GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA TAGUMISE MOOTORI JA U-KÄEPIDEMEGA VÕSALÕIKUR — BC3800E...
  • Page 290 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 291 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 292 All manuals and user guides at all-guides.com...