Sommaire des Matières pour gardenstar NQE-7SPK-250B
Page 1
COUPE-HERBE AIE 882881 (NQE-7SPK-250B) NOTICE D’UTILISATION - TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE Avertissement • Lire attentivement les instructions et suivre les règles de sécurité avant toute utilisation de l’outil. • Le non-respect des règles de sécurité entraîne un risque de blessure grave.
Page 3
TABLE DES MATIERES Description des symboles Introduction Consignes de sécurité & précautions Description du produit Spécifications techniques Montage Instructions pour la coupe Avant d’utiliser la machine Entretien & maintenance Dépannage Déclaration de conformité CE...
Page 4
Forme des Description / application des symboles symboles Parce que cette machine est un outil électrique coupant rapidement et à grande vitesse, des précautions de sécurité doivent être observées afin de réduire le risque de blessures. Lire attentivement le manuel. Se familiariser avec toutes les commandes et avec l’utilisation correcte de l’outil.
Page 5
Forme des Description / application des symboles symboles Maintenir les autres personnes hors de l’aire de travail pendant l’utilisation. Une distance d’au moins 15 m doit être respectée. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser de lame métallique AVERTISSEMENT DANGER L’échappement du moteur produit des émanations chimiques qui peuvent engendrer un empoi- sonnement, une perte de conscience ou la mort! Pompe d’amorçage...
Page 6
INTRODUCTION Nous vous remercions pour l’achat de notre coupe-herbe thermique. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel d’utilisation. Familiarisez-vous avec tous les organes de commande de ce coupe-bordure avant la première utilisation.
Page 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS Les mesures de sécurités doivent être observées. Manipuler correctement de l’outil comme tous les équipements. Ne pas exposer vous-même ou les autres au danger. Suivre les consignes générales de sécurité. Les personnes ne connaissant pas les me- sures de sécurités liées à...
Page 8
Inspecter la zone de travail et retirer tous les débris qui pourraient être pris par la machine. Éliminer tous les objets pouvant être projetés pendant l’utilisation de la machine - Éloigner les enfants. Les spectateurs doivent rester dans un rayon d’au moins 15m de la zone de travail.
Page 9
Une mauvaise utilisation de l’outil diminuera la durée de vie de la machine et impac- tera vos conditions de travail. - Faire attention au desserrage et à la surchauffe de certaines parties de l’appareil. Si vous détectez des vibrations anormales de la machine, arrêtez immédiatement l’ap- pareil et vérifiez soigneusement la machine.
Page 10
Une protection totale du visage et de la tête doit être portée pour se prémunir contre les branches et les diverses chutes accidentelles. - Porter des gants de protection antidérapant pour les travaux de force afin d’amé- liorer votre prise sur la poignée. Les gants réduisent la transmission des vibration de la machine vers vos mains.
Page 12
Consignes de sécurité incluses avec la machine. Lire attentivement ces instructions avant le fonctionnement de l’appareil et les conserver pour une consultation ultérieure afin de connaître l’utilisation adéquate de l’outil. 1. Tête de coupe en nylon : est composée de la ligne de coupe en nylon remplaçable qui avance lorsque la tête du coupe-bordure touche le sol en tournant à...
Page 13
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle NQE-7SPK-250B Coupe-herbe Type Entraînement direct, manche flexible Vitesse maximum vitesse du 9000/9000 moteur(min Vitesse au ralenti du moteur(min 3000 Poignée avant: 7.934 m/s Vibration (conformément à ISO Poignée arrière: 9.012 m/s 22867) Incertitude K 1.5 m/s = 96 dB(A) Bruit (conformément à...
Page 14
MONTAGE ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE REMARQUE : La poignée Delta est attachée sur le manche, mais dirigée vers le bas pour l’emballer plus facilement. Relâcher le bouton de réglage et faire tourner la poi- gnée en l’installant sur la partie supérieure du manche à...
Page 15
Veillez suivre les instructions contenues dans le mode d’emploi. Lire attentivement le mode d’emploi. Se familiariser avec toutes les commandes et l’utilisation correcte de l’outil. Connaître la façon de démarrer l’outil et comment dé- crocher rapidement le harnais. Ne jamais laisser les personnes n’ayant pas pris connaissance des instructions utiliser l’outil.
Page 16
AUCUNE PERSONNE SAUF L’OPÉRATEUR N’EST PERMISE DANS LA ZONE DANGEREUSE QUI S’ETEND DANS UN RAYON DE 15 MÈTRES. DES PROTECTIONS POUR LES YEUX, LES OREILLES, LE VISAGE, LES PIEDS, LES JAMBES ET LE CORPS DOIVENT ÊTRE PORTÉS PAR L’UTILISATEUR. LES PERSONNES DANS LA ZONE OU AU-DELÀ...
Page 17
AVERTISSEMENT DANGER Utiliser uniquement un mono-filament de nylon d’un diamètre de 2 mm. Ne jamais utiliser un fil ou une ligne renforcée. Installer uniquement un fil en nylon pour la tête de ligne AVERTISSEMENT DANGER Le déflecteur de débris doit être installé lorsque la ligne de coupe en nylon est utilisée, celle-ci peut devenir dangereuse pour l’utilisateur si la ligne de coupe devient trop longue.
Page 18
INSTRUCTIONS POUR LA COUPE Utiliser la machine sur les surfaces que vous souhaitez taille débris couper. capot de protection Incliner lentement la tête pour ne pas diriger les débris angle au angle au éjectés vers vous. Pour découper autour d’une barrière, par exemple une clôture, ou à...
Page 19
La coupe sur les bordures comprend l’élimination de l’herbe ayant poussé sur les trot- toirs ou sur les routes ou chemins. Dans ces deux cas, tenir l’appareil avec une forte inclinaison et dans une position où les débris et les saletés ne peuvent pas vous toucher. Même si les dessins vous indiquent comment faire fonctionner l’appareil dans ces deux cas, l’utilisateur doit trouver par lui-même l’angle qui convient à...
Page 20
L’ESSENCE Utiliser de l’octane 89 de qualité ou de l’essence sans plomb reconnue pour sa bonne qualité. STOCKAGE DU CARBURANT Conserver le carburant dans un endroit propre, sûr, dans un conteneur adapté. Vérifiez et suivre les décrets gouvernementaux locaux sur le type et l’emplacement du conteneur stocké.
Page 21
VÉRIFICATION AVANT L’UTILISATION 1. Vérifier que les boulons, les écrous et les raccords sont bien serrés. 2. Vérifier si le purificateur d’air est sale. Nettoyer toutes les saletés du purificateur d’air avant de l’utiliser. 3. Vérifier que le système de protection est bien en place. 4.
Page 22
AVANT D’UTILISER LA MACHINE DEMARRAGE DU MOTEUR ET PROCEDURES D’ARRET DÉMARRER UN MOTEUR FROID Pousser l’interrupteur sur la position ‘démarrer’ . 1. Presser plusieurs fois la pompe d’amorçage (7-10 fois) jusqu’au passage du carbu- rant à l’intérieur. 2. Démarrage à froid : Tirer le levier sur CLOSE. 3.
Page 23
ENTRETIEN & MAINTENANCE FILTRE À AIR - Les poussières accumulées dans le filtre à air peuvent réduire l’efficacité du moteur, augmenter la consommation de carburant et permettre aux particules abrasives de passer dans le moteur. Retirer le filtre à air autant que nécessaire pour le maintenir propre.
Page 24
DÉPANNAGE Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage si elle est encrassée par d’importants dépôts d’huiles. - Remplacer la bougie si l’électrode centrale est usée. - Ecart des électrodes pour la bougie d’allumage 0.6-0.7mm (.023».028») - Couplage de serrage = 145-155kg.cm (125-135in.lb) TRANSPORT, MANIPULATION Éteindre la machine au cours du transport entre les zones de travails.
Page 25
- S’assurer que le filtre à carburant est propre. (remplacer le filtre si besoin) - S’assurer que les éléments constituant le filtre à air sont propres. - Utiliser une bougie d’allumage neuve. - Faire réparer la machine par le distributeur ou le fournisseur lorsque l’appareil est endommagé.
Page 26
Problème Cause possible Solution Problème C ause possible s olution Des flammes lors de Filtre à carburant bloqué Nettoyer le filtre à carburant, le tuyau, régler le carburateur l’accélération Manque de carburant fumée fine Éliminer les dépôts d’huiles Le silencieux est bloqué par des Le carburateur projette vers dépôts huileux arrière.
Page 27
4.LE MOTEUR S'EST SOUDAINEMENT ARRÊTÉ Cause possible solution Le carburant est épuisé. Ajouter du carburant Bougie d’allumage est bloqué e par des dépôts Nettoyer les dépôts d’huile d’huile et court-circuit. Connecter Fil de haute tension détache...
Page 28
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Nom/Fonction du produit : Coupe- bordure thermique Modèle (Référence) n° :AIE 882881 Numéro de série : 683521-2017 Marque commerciale : Gardenstar Nom et adresse du fabricant : SNC O.I.A. 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq France Nous (Auchan SNC OIA) en l’absence de bureau de représentation du fournisseur en Europe.