Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ELECTRIC HEDGE TRIMMER - 710W
TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE - 710W
TAILLE HAIE ÉLECTRIQUE
FR
HEDGE TRIMMER
EN
DESBROZADORA DE SETOS
ES
APARADOR DE SEBES
PT
NOŻYCE SPALINOWE DO
PL
ŻYWOPŁOTU SÖVÉNYVÁGÓ
HU
TRIMMER PENTRU GARD VIU
RO
ТРИММЕР ДЛЯ ЖИВОЙ ИЗГОРОДИ
RU
ТРИМЕР ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ КУЩІВ
UA
Notice originale
899573 (HTEG37-660)
1
FR - Avertissement
• Lire attentivement les
instructions et suivre les
règles de sécurité avant toute
utilisation de l'outil.
• Le non-respect des règles de
sécurité entraîne un risque de
blessure grave.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour gardenstar HTEG37-660

  • Page 1 ELECTRIC HEDGE TRIMMER - 710W TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUE - 710W 899573 (HTEG37-660) FR - Avertissement TAILLE HAIE ÉLECTRIQUE • Lire attentivement les HEDGE TRIMMER DESBROZADORA DE SETOS instructions et suivre les APARADOR DE SEBES règles de sécurité avant toute NOŻYCE SPALINOWE DO utilisation de l’outil.
  • Page 2 SOMMAIRE DESCRIPTION DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU PRODUIT DONNÉES TECHNIQUES UTILISATION ENTRETIEN ET NETTOYAGE DÉPANNAGE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE...
  • Page 3 Description des symboles Symbole Description du symbole Les symboles suivants apparaissent sur le produit, la plaque signalétique ou les instructions. Se familiariser avec les symboles afin de réduire le risque de blessures ou de dégâts sur l’outil. AVERTISSEMENT Lire le manuel de l’opérateur Porter une protection auditive Porter une protection oculaire Porter des gants de protection...
  • Page 4 Symbole Description du symbole Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les là où des installations existent. Pour obtenir des conseils concernant le recyclage, contactez votre mairie ou un magasin local. Classe de protection II. Cela signifie que l’appareil est équipé...
  • Page 5 Symbole Description du symbole Les objets projetés par l’appareil pourraient heurter l’utilisateur ou d’autres personnes à proximité. Toujours s’assurer que les autres individus et animaux maintiennent une distance de sécurité avec l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. En règle générale, les enfants ne doivent pas s’approcher de la zone où...
  • Page 6 Symbole Description du symbole Kilowatt cm³ Centimètre cube par minute Millimètre Kilogramme Litre dB(A) Décibels (pondéré A) m/s² Mètre par seconde carrée...
  • Page 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT UTILISATION. LE CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ & INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT ! Faire attention lors de l’utilisation des outils électriques, toujours suivre les consignes de sécurité suivantes afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure.
  • Page 8 Danger de blessures dans le cas d’utilisation non conforme. Il n’est pas conçu pour une utilisation avec forte sollicitation ou pour une utilisation non conforme. Toute autre utilisation de la machine est considérée comme inappropriée. La responsabilité du fabricant ne peut être engagée en cas de blessures ou de dommages causés par de telles utilisations.
  • Page 9 1. Sécurité de la zone de travail a. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Page 10 b. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c.
  • Page 11 3. Sécurité des personnes a. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
  • Page 12 d. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. e. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
  • Page 13 4. Utilisation et entretien de l’outil électrique a. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b.
  • Page 14 e. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser.
  • Page 15 5. Maintenance et entretien a. Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. Instructions de sécurité pour les taille-haies Avertissements de sécurité pour les taille-haies : Ne pas utiliser le taille-haie dans des conditions météorologiques défavorables,...
  • Page 16 taille-haie et exposer l'opérateur à un choc électrique. e)Maintenir toutes les parties du corps à distance de la lame. Ne pas retirer les matières coupées ni tenir les produits à couper lorsque les lames se déplacent. Les lames continuent de se déplacer après avoir éteint l'interrupteur.
  • Page 17 IV. PRÉPARATION – FORMATION – SÉCURITÉ DES PERSONNES 1. Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, ou des personnes non familières avec ces instructions.
  • Page 18 7. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. 8. Il est recommandé de porter un masque anti- poussière pour éviter les irritations dues aux poussières.
  • Page 19 V. UTILISATION CORRECTE 1. La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque. 2. Il est recommandé d’alimenter la machine via un DDR (dispositif à courant différentiel résiduel) dont le courant de coupure est inférieur ou égal à 30 mA. 3.
  • Page 20 9. Garder les mains sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse lors de la manipulation de l’outil. Des mains graisseuses ou huileuses sont glissantes, ce qui peut provoquer une perte de contrôle. 10. Avant d’utiliser le produit et après un impact ou une chute, vérifier les signes d’usure ou de dégâts et faire réparer si nécessaire.
  • Page 21 15. Toujours maintenir le taille-haies avec chaque main sur chaque poignée installée. 16. Etre toujours attentif à l’ environnement de travail et prendre garde aux dangers qui pourraient ne pas être détectés à cause du bruit du taille-haies. 17. Ne pas changer ou ajuster le régulateur de régime.
  • Page 22 23. Désembrayer et désenclencher tous les organes de coupe avant de démarrer l’appareil. 24. Démarrer la machine avec précaution en suivant les instructions. 25. Ne jamais approcher les mains ou les pieds des pièces tournantes. 26. Ne jamais ramasser ou porter un objet pendant le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 23 30. Retirer la fiche de la prise de courant : a. À chaque fois que l’outil est laissé sans surveillance. b. Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer un travail sur la machine. c. Après avoir heurté un objet étranger, inspecter la machine pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée et faire procéder aux réparations si nécessaire par le service après- vente.
  • Page 24 35. Porter le taille-haiess par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haiess, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d’alimentation de l’outil.
  • Page 25 39. Avant d’utiliser le taille-haie, il convient que l’utilisateur s’assure que le ou les dispositifs de verrouillage des éléments mobiles (par exemple : l’arbre déployé et l’élément pivotant), le cas échéant, sont en position verrouillée. 40. Le taille-haie est destiné à être utilisé par l’opérateur au niveau du sol et non sur des échelles ou sur un autre support instable.
  • Page 26 6. La température ambiante doit être comprise entre 15°C et 30°C. Le taux d’humidité doit être inférieur à 60%. VII. ENTRETIEN ET STOCKAGE 1. Conserver l’outil dans un endroit sec et sécurisé, hors de portée des enfants lorsqu’il n’est pas utilisé. Garderl’outil propre pour de meilleures performances.
  • Page 27 4. Laisser l’outil refroidir avant de l’inspecter, de le régler, etc. Laisser toujours la machine refroidir avant de la stocker. 6. Laisser refroidir la ventilation du moteur et enlever les débris et autres accumulations pour ne pas endommager le moteur et éviter les incendies.
  • Page 28 13. L’étui fourni avec la machine permet de transporter la machine sans risquer une blessure. VIII. UTILISATION DE LA RALLONGE 1. Ne pas utiliser de rallonge plus légère que le câble flexible isolé en chlorure de polyvinyle (H05VV-F). Il est recommandé d’utiliser les rallonges colorées qui sont plus visibles.
  • Page 29 IX. INSPECTION DES PARTIES ENDOMMAGÉES 1. Avant toute nouvelle utilisation de l’outil, tout dispositif de protection ou toute autre partie endommagée doit être soigneusement inspecté pour vérifier s’il peut fonctionner correctement et exécuter sa fonction. 2. Vérifier l’endommagement, le montage et toute autre condition qui puisse affecter son utilisation.
  • Page 30 2. Cet outil électrique est en conformité avec les exigences de sécurité applicables. Faire réparer l’outil par des personnes qualifiées en utilisant uniquement des pièces détachées originales, toute autre réparation peut causer des blessures dangereuses. Ne pas essayer d’ouvrir le carter de l’outil. Ne faire remplacer le cordon d’alimentation que par un centre de service agréé.
  • Page 31 • Des blessures et des dommages matériels causés par des accessoires cassés ou des objets cachés qui sont soudainement propulsés. • Des blessures et des dommages matériels causés par des objets jetés et tombés. • Démarrage involontaire de l’outil. • Objets projetés par le jet d’air. •...
  • Page 32 2. S’assurer que le produit est en bon état et bien entretenu. 3. Maintenir fermement la poignée de préhension. 4. Maintenir ce produit conformément aux instructions et le garder bien lubrifié. 5. Planifier le travail pour étendre la durée d’utilisation de l’outil. 6.
  • Page 33 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Poignée arrière avec l’interrupteur marche/arrête 2. Carter 3. Poignée avant avec l’interrupteur marche/arrête 4. Lame 5. Prise et cordon d’alimentation 6. Étui de protection...
  • Page 34 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominal 230-240V~ Puissance 710 W Longueur de la lame 660mm Longueur de coupe 609mm 91dB(A) Niveau de pression acoustique d’émis- sion mesuré pondéré - A L Incertitude K Niveau de puissance acoustique mesu- 99dB(A) ré pondéré - A L Incertitude K Déclaration des valeurs d’émission de 102dB(A)
  • Page 35 la ou les valeurs totales de vibration déclarées ainsi que la ou les valeurs d'émission sonore déclarées ont été mesurées selon une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer une machine à une autre; la ou les valeurs totales de vibration déclarées ainsi que la ou les valeurs d'émission sonore déclarées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 36 UTILISATION 1. DÉBALLAGE 1. Déballer toutes les pièces et les poser sur une surface plane et stable. 2. Retirer tous les emballages et les dispositifs de transport, le cas échéant. 3. Vérifier que le contenu de la livraison est complet et non endommagé. S’il manque des pièces ou que des pièces sont endommagées, ne pas utiliser l’appareil et contacter le distributeur.
  • Page 37 AVERTISSEMENT ! La machine et son emballage ne sont pas des jouets pour les enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, les manuels et les petites pièces ! Risque de suffocation ! MISE EN GARDE ! Le produit doit être totalement assemblé...
  • Page 38 Remarque : être prudent avec les petites pièces pendant l’assemblage ou le réglage. Les garder en sécurité pour éviter toute perte. Attention : Arrêter l’appareil en retirant d’abord la fiche de l’ali-mentation. 4. MARCHE/ARRÊT - Mise sous tension : appuyer simultanément à deux mains sur l’interrupteur marche/arrêt de la poignée arrière et sur l’interrupteur marche/arrêt de la poignée avant.
  • Page 39 - Si les lames sont coincées ou bloquées par un obstacle, éteindre le moteur immédiatement, débrancher l’appareil puis retirer l’objet ayant coincé les lames. - Attention ! Les obstacles métalliques, par exemple les clôtures, peuvent endommager les lames. Il est donc conseillé d’inspecter les haies pour repérer la présence d’objets étrangers (par exemple des clôtures en fils métalliques) avant utilisation.
  • Page 40 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité des outils, les garder propres et bien affûtés. Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires. Après chaque opération de coupe, nettoyer la lame avec un chiffon doux et de l’huile de lubrification puis vaporiser une petite couche d’huile protective.
  • Page 41 Lorsqu’une rallonge de plus de 15m mais de moins de 40m est utilisée, utiliser une section de câble de 2.5mm. Remplacer la rallonge endommagée avant de l’utiliser. Garder la rallonge loin des objets tranchants, d’une chaleur excessive ou de l’humidité.
  • Page 42 DÉPANNAGE Les problèmes de fonctionnement peuvent souvent être réglés par l’utilisateur. Vérifier le produit en se référant à cette partie. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. Problème Cause possible Solution L’outil de jardin ne Pas de tension du Vérifier et mettre en fonctionne pas secteur...
  • Page 43 Nom/fonction du produit : Taille-haie pour couper des branches et arbustes Modèle (Référence) n° : HTEG37-660 ( 899573) Gamme de numéros de série : XXXXXX Marque commerciale (produit de marque propre d’Auchan uniquement) : Gardenstar Nom et adresse du fabricant : SAS O.I.A.
  • Page 44 Московская обл., 141014, Россия, clientservice@auchan.ru, тел.+74957212090 UA - Імпортер: ТОВ «АШАН УКРАЇНА ГІПЕРМАРКЕТ», 04073, Україна, м.Київ, проспект Степана Бандери 15-а, тел. +38 044 585 99 34 899573 (HTEG37-660) SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France www.auchan-retail.com/contact...

Ce manuel est également adapté pour:

899573