Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

vulcano
Ref. 33549

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faro Barcelona Vulcano

  • Page 1 Ref. 33549...
  • Page 2 SP- No conectar el ventilador directamente a la corriente. Este ventilador no permite trabajar con regulador a la pared. Utilice únicamente el mando a distancia suministrado. Contacte con el distribuidor en caso de que necesite sustituirlo. CAT- No connecteu el ventilador directament al corrent. Aquest ventilador no permet treballar amb regulador a la paret. Utilitzi únicament el comandament a distància subministrat.
  • Page 3 1- Motor guarantee 15 years - Fan guarantee 2 years. 6- • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le wire (yellow / green ) has to be connected to the clip marked with water is impossible. sonnelle, ne pas plier les supports de pale lors de l’installation des supports, 4- Reverse function.
  • Page 4 9- Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos e acima e pessoas nen zorgen voor een volledige afsluiting wanneer er zich een overspanning com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou formação 6- Een beschadigde voedingskabel moet, om gevaar te voorkomen, worden sobre o uso adequado do aparelho de forma segura e entendem os perigos vervangen door de fabrikant, zijn klantendienst of technisch bevoegde...
  • Page 5 si uschovejte. nické vybavení.
  • Page 6 POLSKI 1- 15-letnia gwarancja na silnik - 2-letnia gwarancja na wentylator. 4- Funkcja od wrotna . priamy kontakt s vodou. ali usposobljeno osebje usposabljanja glede uporabe naprave ali pa so pod nadzorom osebe in razumejo tveganja, ki obstajajo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroke kable elektryczne.
  • Page 7 Herramientas y Materiales Necesarios • Eines I Utils Necessaris • Tools And Materials Required • Outils Et Matériel Requis • At- trezzatura Necessaria • Ferramentas E Materiais Necessários • Erforderliche Werkzeuge Und Materialien • Gereedschap En Mate- ESPAÑOL DEUSTCH utilice la espuma suministrada en el embalaje. No apoye el motor de lado, che zu vermeiden, bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder ya que podría dañarlo.
  • Page 8 tighten loosen the screw NDL plaatsen van de bladen. ESP Monte las palas. Asegúrese ESP Retire el pasador de seguridad. Controleer of de schroeven goed zijn de que los tornillos quedan bien CAT Retiri el passador de seguretat apretados. aangedraaid. Versichern CAT munti de les pales.
  • Page 9 tighten DEU Führen Sie die Kabel durch die ESP Asegúrese de que los tornillos DEU Versichern Sie sich, dass die Rosette und die Stange. tija. quedan bien apretados. Schrauben fest angezogen sind. CAT Asseguri’s que els cargols tija. queden ben apretats. ENG Make sure the screws are tightened.
  • Page 10 tighten tighten ESP Asegúrese de que los tornillos DEU Versichern Sie sich, dass ESP Vuelva a colocar la bola y el die Schrauben fest mit der Decke pasador. verbunden sind. CAT Asseguri’s que els cargols passador. ENG Reinsert the ball and pin. ENG Make sure the screws are securely fastened to the ceiling.
  • Page 11 click tighten faqs - www.faro.es ESP Cuengue el ventilador. DEU de ventilator plaatsen. ESP Asegúrese de que las cone- DEU Versichern Sie sich, dass die xiones son correctas. Si tiene duda Anschlüsse richtig durchgeführt consulte con un técnico. wurden. Bei Fragen wenden Sie sich CAT Asseguri’s que les connexions FRA Suspendre le ventilateur.
  • Page 12 tighten ESP monte la base del kit de luz. DEU plaatsen van de verlichtingsset . CAT munti la base del kit de llum. FRA montage du kit d’éclairage. ITA montare il kit luce. POR montar o kit de iluminação. NED montage der beleuchtungseinheit.
  • Page 13 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - ON COMMON COMMON ON COMMON DIM LEARN DIM LEARN LEARN (incl) ON COMMON DIM LEARN 30 sec ON COMMON DIM LEARN ON COMMON COMMON DIM LEARN LEARN...
  • Page 14 ESPAÑOL CATALÀ cap a enrere. acondicionador de aire a una temperatura más alta sin afectar el confort. cionador d’aire a una temperatura més alta sense afectar el confort. temperatura més baixa sense afectar el confort. MANTENIMIENTO 1. Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones podrían MANTENIMENT 1.
  • Page 15 Le ventilateur ne démarre pas downward air circulation creates a cooling. without affecting your comfort. 3. S’assurer que le commutateur à glissière soit fermement en position air circulation will distribute the warmer air trapped at the ceiling around the haute ou basse. Le ventilateur ne fonctionne pas lorsque le commutateur est au milieu.
  • Page 16 5. Se mesmo assim o ventilador não funcionar, chame um electricista 5. Se il ventilatore continua a non funzionare, rivolgersi ad un elettricista experiência para o fazer. un’adeguata competenza. O ventilador faz ruído 1. Accertarsi che le viti nella cassa del motore siano ben serrate. apertados.
  • Page 17 4. Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd. Der Ventilator setzt sich nicht in Gang cien bij. Niet proberen om de interne elektrische verbindingen te herstellen 1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf zonder dat u over de nodige ervaring beschikt om dat te doen. prüfen.
  • Page 19 odbarwienia i matowienie. od zasilania. pohodlí. czych. lacji. odpojen od zdroje. Ventilátor se nezapne k motoru. zamocowane do skrzynki z silnikiem. (není dodávána). POLSKI komfortu.
  • Page 20 prúdom. vira napajanja. Ventilátor sa nezapne lopatiek k motoru. livé lopatky sú umiestnené v rôznych úrovniach v závislosti od stropu. smerom dopredu alebo dozadu.
  • Page 21 correctly completed and send to Lorefar S.L. (note that the light bulbs are not part of the ceiling fan) B. Lorefar S.L.’s liability is limited to the repair of articles which have defects of a technical nature. ESPAÑOL C. If any of the parts of your ceiling fan other than the motor’s is faulty at any moment within the 2 year period since its purchase date due to an original material defect or manufacturing, the replacing of the part or its repair will be te cumplimentada (adviértase que las bombillas no son parte del ventilador...
  • Page 22 siasi momento entro i 15 anni successivi all’acquissto a causa di un difetto moeten worden uitgevoerd door een door Lorefar S.L. erkende instelling. originario dei materiali o di fabbrica, ci incaricheremo della riparazione o sos- De ventilator moet afgegeven worden met de bon of een ander aantonend tituzione del pezzo difettoso, a nostra discrezione, senza addebitare alcun aankoopdocument.
  • Page 23 látoru. H. Práva poskytovaná touto zárukou se mohou lišit v závislosti na regionu. POLSKI rego usterka ma charakter techniczny. lub wady w produkcji, naprawa lub wymiana danego elementu jest darmowa. robocizny, o ile silnik zostanie dostarczony w swoim oryginalnym opakowa- niu wraz ze wszystkimi akcesoriami.
  • Page 24 pesta, P. Valarbis, que mente vit. Epotil venato tum isquidius, oc rem cus, ercenem. Evivis deestrecto ut et dem ponsuam adesta din publin terum aciericieni con- sus bonihil vidiuss olicaes ni supic inte resimuror pro est int, sendem hossent Ti. Quonclem por la viris, facterenius, P. esci facchilis. Tus or ut videndam, que perraed cum ora re nos bontrav ervivivatum omni scit, talium halinam esseder vividin atuastam ia num novent.

Ce manuel est également adapté pour:

33549